[статья] Заглавие : | Несходящийся пасьянс биологической системы | Тип материала: | печатный текст | Авторы: | Борис Борисович Жуков (1957 -), Автор | Дата выхода: | 2011 | Статья на странице: | С. 91-97 | Язык : | Русский (rus) | in Знание - сила > № 6/2011 (июнь) . - С. 91-97Ключевые слова: | Живые организмы | Шифр(ББК): | 26 | Аннотация: | В английском языке слово sheep (овца) не имеет множественного числа- им называют как отдельное животное, так и целое стадо. Нам это кажется странным, но в нашем языке тоже есть такие слова - например "плотва" или "саранча". Вряд ли наши предки думали, что две плотвички ничем не отличаются друг от друга. | Ссылка на это описание: | ./index.php?lvl=notice_display&id=20788 |
[статья] Несходящийся пасьянс биологической системы [печатный текст] / Борис Борисович Жуков (1957 -), Автор . - 2011 . - С. 91-97. Язык : Русский ( rus) in Знание - сила > № 6/2011 (июнь) . - С. 91-97Ключевые слова: | Живые организмы | Шифр(ББК): | 26 | Аннотация: | В английском языке слово sheep (овца) не имеет множественного числа- им называют как отдельное животное, так и целое стадо. Нам это кажется странным, но в нашем языке тоже есть такие слова - например "плотва" или "саранча". Вряд ли наши предки думали, что две плотвички ничем не отличаются друг от друга. | Ссылка на это описание: | ./index.php?lvl=notice_display&id=20788 |
|