В / Рэй БрэдбериЗаглавие : | Фрукты на самом дне вазы : Рассказ, 1948 год | Название оригинала : | The Fruit at the Bottom of the Bowl | Тип материала: | печатный текст | Авторы: | Рэй Брэдбери (1920 - 2012), Автор ; Михаил Юрьевич Молчанов, Переводчик | Страницы: | С. 487 - 499 | Примечание: | Другие названия: Touch and Go; Яблоко на дне; Ни одной улики.-
Под названием «Яблоко на дне» в переводе Ю. Ермаченко опубликовано в газете «Неделя» № 1 (1085) 1981 г., стр. 10-11. | Язык : | Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) | Рубрики: | Филологические науки. Художественная литература:Соединенные Штаты Америки:Американская литература :С 1945 г.:Произведения художественной литературы :Художественная проза :Романы. Повести. Рассказы:Фантастические и мистические романы, повести, рассказы. Романы ужасов
| Шифр(ББК): | 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США | Аннотация: | Итак, Уильям Эктон задушил Дональда Хаксли. Сделал это почти непреднамеренно и у него же — Хаксли — дома. Отнюдь не беспричинно: жена Эктона Лили ушла — к Хаксли.
И вот Эктон, осознав, что совершил убийство, начинает методично уничтожать свои отпечатки — в одной комнате, в другой, в третьей, на кухне, в ванной, на чердаке... | Ссылка на это описание: | ./index.php?lvl=notice_display&id=58406 |
В / Рэй БрэдбериФрукты на самом дне вазы = The Fruit at the Bottom of the Bowl : Рассказ, 1948 год [печатный текст] / Рэй Брэдбери (1920 - 2012), Автор ; Михаил Юрьевич Молчанов, Переводчик . - [s.d.] . - С. 487 - 499. Другие названия: Touch and Go; Яблоко на дне; Ни одной улики.-
Под названием «Яблоко на дне» в переводе Ю. Ермаченко опубликовано в газете «Неделя» № 1 (1085) 1981 г., стр. 10-11. Язык : Русский ( rus) Язык оригинала : English ( eng) Рубрики: | Филологические науки. Художественная литература:Соединенные Штаты Америки:Американская литература :С 1945 г.:Произведения художественной литературы :Художественная проза :Романы. Повести. Рассказы:Фантастические и мистические романы, повести, рассказы. Романы ужасов
| Шифр(ББК): | 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США | Аннотация: | Итак, Уильям Эктон задушил Дональда Хаксли. Сделал это почти непреднамеренно и у него же — Хаксли — дома. Отнюдь не беспричинно: жена Эктона Лили ушла — к Хаксли.
И вот Эктон, осознав, что совершил убийство, начинает методично уничтожать свои отпечатки — в одной комнате, в другой, в третьей, на кухне, в ванной, на чердаке... | Ссылка на это описание: | ./index.php?lvl=notice_display&id=58406 |
|