Работаем ежедневно с 9:00 до 18:00. Пятница выходной день
С этой страницы вы можете:
| На главную |
Об авторе
Работы и произведения данного автора
Изменить критерииЛегенда / Арнульф Эверланн
В Норвежская новелла
Заглавие : Легенда : Рассказ, 1931 год Название оригинала : Legende Тип материала: печатный текст Авторы: Арнульф Эверланн (27 апреля 1889, Кристиансанн — 25 марта 1968, Осло) , Автор ; Сергей Владимирович Петров (25 марта [7 апреля] 1911 – 31 октября 1988)
, Переводчик
Страницы: С. 201 - 204 Примечание: Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Norwegian (nor) Ключевые слова: Литературно-художественные издания норвежская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Нр Норвежская литература Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=92184
В Норвежская новелла
Легенда = Legende : Рассказ, 1931 год [печатный текст] / Арнульф Эверланн (27 апреля 1889, Кристиансанн — 25 марта 1968, Осло), Автор ; Сергей Владимирович Петров (25 марта [7 апреля] 1911 – 31 октября 1988)
, Переводчик . - [s.d.] . - С. 201 - 204.
Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Norwegian (nor)
Ключевые слова: Литературно-художественные издания норвежская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Нр Норвежская литература Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=92184 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров Нильс-побирушка / Пер Сивле
В Норвежская новелла
Заглавие : Нильс-побирушка : рассказ, 1886 Название оригинала : Fanta-Nils Тип материала: печатный текст Авторы: Пер Сивле (6 апреля 1857 — 6 сентября 1904) , Автор ; Сергей Владимирович Петров (25 марта [7 апреля] 1911 – 31 октября 1988)
, Переводчик
Страницы: С.32 - 45 Примечание: Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Norwegian (nor) Ключевые слова: норвежская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Нр Норвежская литература Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=92168
В Норвежская новелла
Нильс-побирушка = Fanta-Nils : рассказ, 1886 [печатный текст] / Пер Сивле (6 апреля 1857 — 6 сентября 1904), Автор ; Сергей Владимирович Петров (25 марта [7 апреля] 1911 – 31 октября 1988)
, Переводчик . - [s.d.] . - С.32 - 45.
Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Norwegian (nor)
Ключевые слова: норвежская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Нр Норвежская литература Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=92168 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров Норвежская новелла
Content
Заглавие : Норвежская новелла : антология Тип материала: печатный текст Авторы: Валерий Павлович Берков (1929 - 2010) , Составитель ; Михаил Алексеевич Новиков (16 февраля 1916 - 18 марта 2008)
, Оформитель книги ; Сергей Владимирович Петров (25 марта [7 апреля] 1911 – 31 октября 1988)
, Редактор ; Валерий Павлович Берков (1929 - 2010)
, Автор предисловия
Издательство: Ленинград : Художественная литература. Ленинградское отделение Дата выхода: 1974 Страницы: 448 с. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 1 р. 24 к Примечание: Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Norwegian (nor) Ключевые слова: Литературно-художественные издания норвежская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Нр Норвежская литература Аннотация: Сборник рассказов норвежских писателей. Норвежская новелла XIX-XX веков. – Сборник. – Перевод с норвежского. – Редакция перевода С.Петрова. Составление, предисловие и справки об авторах В.Беркова. – Ленинград: Художественная литература, 1974. – 448 с.
Норвегия невелика - норвежцев всего около четырех миллионов. Однако эта маленькая страна дала миру множество замечательных имен, навсегда вошедших в историю человечества. Мировая культура немыслима без композитора Эдварда Грига, скульптора Густава Вигеланна, художника Эдварда Мунка, полярного исследователя Руала Амундсена, гуманиста, ученого и путешественника Фритьофа Нансена, математиков Хенрика Абеля и Суфуса Ли, этнографа и мореплавателя Тура Хейердала. Но все же самым, пожалуй, значительным был вклад Норвегии в мировую литературу, почетное место в которой принадлежит Хенрику Ибсену, Бьернстьерне Вьернсону, Кнуту Гамсуну и Сигрид Унсет.
Девятнадцатый век дал литературе не только Ибсена и Бьернсона, но и таких выдающихся писателей, как Александер Хьелланн и Юнас Ли, Арне Гарборг и Амалия Скрам, а двадцатый дал не только Гамсуна и Унсет, но и Улава Дууна и Арнульфа Эверланиа, Сигурда Хуля и Юхана Фалкбергета, Юхана Бойера и Тарьей Весоса, Кору Сандель и Юхана Боргена, Акселя Сандемусе и Артура Омре.
В предлагаемой читателю книге представлены образцы норвежской новеллы с середины 19 века и до наших дней.Примечание о содержании: В. Берков. Предисловие (статья), стр. 3-10
В. Берков. Справки об авторах, стр. 434-444Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=92163 Норвежская новелла : антология [печатный текст] / Валерий Павлович Берков (1929 - 2010), Составитель ; Михаил Алексеевич Новиков (16 февраля 1916 - 18 марта 2008)
, Оформитель книги ; Сергей Владимирович Петров (25 марта [7 апреля] 1911 – 31 октября 1988)
, Редактор ; Валерий Павлович Берков (1929 - 2010)
, Автор предисловия . - Ленинград : Художественная литература. Ленинградское отделение, 1974 . - 448 с. ; 21 см.
(в переплёте) : 1 р. 24 к
Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Norwegian (nor)
Ключевые слова: Литературно-художественные издания норвежская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Нр Норвежская литература Аннотация: Сборник рассказов норвежских писателей. Норвежская новелла XIX-XX веков. – Сборник. – Перевод с норвежского. – Редакция перевода С.Петрова. Составление, предисловие и справки об авторах В.Беркова. – Ленинград: Художественная литература, 1974. – 448 с.
Норвегия невелика - норвежцев всего около четырех миллионов. Однако эта маленькая страна дала миру множество замечательных имен, навсегда вошедших в историю человечества. Мировая культура немыслима без композитора Эдварда Грига, скульптора Густава Вигеланна, художника Эдварда Мунка, полярного исследователя Руала Амундсена, гуманиста, ученого и путешественника Фритьофа Нансена, математиков Хенрика Абеля и Суфуса Ли, этнографа и мореплавателя Тура Хейердала. Но все же самым, пожалуй, значительным был вклад Норвегии в мировую литературу, почетное место в которой принадлежит Хенрику Ибсену, Бьернстьерне Вьернсону, Кнуту Гамсуну и Сигрид Унсет.
Девятнадцатый век дал литературе не только Ибсена и Бьернсона, но и таких выдающихся писателей, как Александер Хьелланн и Юнас Ли, Арне Гарборг и Амалия Скрам, а двадцатый дал не только Гамсуна и Унсет, но и Улава Дууна и Арнульфа Эверланиа, Сигурда Хуля и Юхана Фалкбергета, Юхана Бойера и Тарьей Весоса, Кору Сандель и Юхана Боргена, Акселя Сандемусе и Артура Омре.
В предлагаемой читателю книге представлены образцы норвежской новеллы с середины 19 века и до наших дней.Примечание о содержании: В. Берков. Предисловие (статья), стр. 3-10
В. Берков. Справки об авторах, стр. 434-444Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=92163
- Опасное сватовство / Бьёрнсон Бьёрнстьерне
- Бальное настроение / Александр Хьелланн
- Торфяное болото / Александр Хьелланн
- Ларс из Лиа / Арне Гарборг
- Нильс-побирушка / Пер Сивле
- Анвэрская чайка / Юнас Ли
- Лив / Сигбьёрн Обстфеллер
- Заморозки / Ханс Онруд
- Маленькая белая дама / Ханс Эрнст Кинк
- Рабы любви / Кнут Гамсун
- Рейерсен с «Южной звезды» / Кнут Гамсун
- Нахлебник / Петер Эгге
- Одинокие / Юхан Бойер
- Поездка домой / Оскар Бротен
- Первая встреча с нищетой / Сигрид Унсет
- Девочки / Сигрид Унсет
- Сестра / Улав Дуун
- Загадка / Кора Сандель
- Горная долина / Кристиан Эльстер-младший
- Поле славы / Арнульф Эверланн
20 records shown on 53, see the other 33Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0003339 84.4Нр Книга Филиал №3 Публицистика Доступно Опасное сватовство / Бьёрнсон Бьёрнстьерне
В Норвежская новелла
Заглавие : Опасное сватовство : Рассказ, 1856 год Название оригинала : Ei faarleg friing Тип материала: печатный текст Авторы: Бьёрнсон Бьёрнстьерне (8 декабря 1832, деревня Квикне, Норвегия — 26 апреля 1910, Париж, Франция) , Автор ; Сергей Владимирович Петров (25 марта [7 апреля] 1911 – 31 октября 1988)
, Переводчик
Страницы: С. 13 - 16 Примечание: Другие названия: Et farligt frieri.- Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Norwegian (nor) Ключевые слова: норвежская литература Шифр(ББК): 84.4Нр Норвежская литература Аннотация: Юная Аслауг, дочь фермера Кнута Хюсебю, – самая красивая девушка в приходе. Многие пытаются ухаживать за ней, но отец с сыновьями прогоняют всех, кто приблизится к хутору. Туре Нэссет, сын бедняка, тоже влюблён в Аслауг, и она отвечает ему взаимностью. Но чтобы получить её руку и сердце, Туре предстоит непростая задача – пробраться к ней незамеченным на горное пастбище, единственную дорогу к которому охраняет строгий отец. И влюблённый юноша выбирает самый опасный путь… Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=92164
В Норвежская новелла
Опасное сватовство = Ei faarleg friing : Рассказ, 1856 год [печатный текст] / Бьёрнсон Бьёрнстьерне (8 декабря 1832, деревня Квикне, Норвегия — 26 апреля 1910, Париж, Франция), Автор ; Сергей Владимирович Петров (25 марта [7 апреля] 1911 – 31 октября 1988)
, Переводчик . - [s.d.] . - С. 13 - 16.
Другие названия: Et farligt frieri.- Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Norwegian (nor)
Ключевые слова: норвежская литература Шифр(ББК): 84.4Нр Норвежская литература Аннотация: Юная Аслауг, дочь фермера Кнута Хюсебю, – самая красивая девушка в приходе. Многие пытаются ухаживать за ней, но отец с сыновьями прогоняют всех, кто приблизится к хутору. Туре Нэссет, сын бедняка, тоже влюблён в Аслауг, и она отвечает ему взаимностью. Но чтобы получить её руку и сердце, Туре предстоит непростая задача – пробраться к ней незамеченным на горное пастбище, единственную дорогу к которому охраняет строгий отец. И влюблённый юноша выбирает самый опасный путь… Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=92164 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров Поле славы / Арнульф Эверланн
В Норвежская новелла
Заглавие : Поле славы : Рассказ, 1923 год Название оригинала : Ærens mark Тип материала: печатный текст Авторы: Арнульф Эверланн (27 апреля 1889, Кристиансанн — 25 марта 1968, Осло) , Автор ; Сергей Владимирович Петров (25 марта [7 апреля] 1911 – 31 октября 1988)
, Переводчик
Страницы: С. 196 - 201 Примечание: Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Norwegian (nor) Ключевые слова: Литературно-художественные издания норвежская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Нр Норвежская литература Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=92183
В Норвежская новелла
Поле славы = Ærens mark : Рассказ, 1923 год [печатный текст] / Арнульф Эверланн (27 апреля 1889, Кристиансанн — 25 марта 1968, Осло), Автор ; Сергей Владимирович Петров (25 марта [7 апреля] 1911 – 31 октября 1988)
, Переводчик . - [s.d.] . - С. 196 - 201.
Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Norwegian (nor)
Ключевые слова: Литературно-художественные издания норвежская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Нр Норвежская литература Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=92183 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров Сестра / Улав Дуун
В Норвежская новелла
Заглавие : Сестра : Рассказ, 1924 год Название оригинала : Søster Тип материала: печатный текст Авторы: Улав Дуун (21 ноября 1876, Фуснес, остров Йёа, Нур-Трёнделаг — 13 сентября 1939, Тёнсберг) , Автор ; Сергей Владимирович Петров (25 марта [7 апреля] 1911 – 31 октября 1988)
, Переводчик
Страницы: С. 150 - 162 Примечание: Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Norwegian (nor) Ключевые слова: Литературно-художественные издания норвежская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Нр Норвежская литература Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=92180
В Норвежская новелла
Сестра = Søster : Рассказ, 1924 год [печатный текст] / Улав Дуун (21 ноября 1876, Фуснес, остров Йёа, Нур-Трёнделаг — 13 сентября 1939, Тёнсберг), Автор ; Сергей Владимирович Петров (25 марта [7 апреля] 1911 – 31 октября 1988)
, Переводчик . - [s.d.] . - С. 150 - 162.
Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Norwegian (nor)
Ключевые слова: Литературно-художественные издания норвежская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Нр Норвежская литература Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=92180 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров А теперь присяжные удаляются / Ангнар Мюкле
В Норвежская новелла
Заглавие : А теперь присяжные удаляются : рассказ, 1952 год Название оригинала : Juryen vil nå trekke seg tilbake Тип материала: печатный текст Авторы: Ангнар Мюкле (8 августа 1915, Тронхейм – 15 января1994) , Автор ; Сергей Владимирович Петров (25 марта [7 апреля] 1911 – 31 октября 1988)
, Переводчик
Страницы: С. 354 - 358 Примечание: Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Norwegian (nor) Ключевые слова: Литературно-художественные издания норвежская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Нр Норвежская литература Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=92206
В Норвежская новелла
А теперь присяжные удаляются = Juryen vil nå trekke seg tilbake : рассказ, 1952 год [печатный текст] / Ангнар Мюкле (8 августа 1915, Тронхейм – 15 января1994), Автор ; Сергей Владимирович Петров (25 марта [7 апреля] 1911 – 31 октября 1988)
, Переводчик . - [s.d.] . - С. 354 - 358.
Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Norwegian (nor)
Ключевые слова: Литературно-художественные издания норвежская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Нр Норвежская литература Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=92206 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров



Окончил отделение западноевропейских языков и литератур факультета языкознания и материальной культуры Ленинградского университета (1931, досрочно). В 1932–1933 ассистент по кафедре иностранных языков Ленинградского машиностроительного института, штатный преподаватель шведского языка в ВМУ им. Фрунзе, внештатный консультант по шведскому языку в Военно-морской академии им. К.Е. Ворошилова; шведский язык преподавал по рукописи подготовленного им учебника, который был принят к изданию, но в свет не вышел.
В 1933 арестован, выслан в село Бирилюссы Западно-Сибирского края, где с весны 1934 начал преподавать немецкий язык в средней школе. В 1936 вновь арестован, в 1938 осужден на 8 лет ИТЛ (дело прекращено в 1939). По возвращении в Бирилюссы служил в аппарате Лесхоза, заготовителем сельхозпродуктов, бухгалтером-ревизором. В 1943, по окончании срока ссылки, уехал в Ачинск, преподавал латинский язык и общую гигиену в фельдшерско-акушерской школе, по совместительству – иностранные языки в Ачинском педагогическом училище, техникуме Совторговли, средней школе. В 1954 переехал в Новгород, где 9 лет проработал ассистентом по немецкому языку в педагогическом институте.
В 1958 начал печататься как переводчик, с 1959 публиковал статьи и доклады по теории и критике перевода. С 1960 руководил семинаром переводчиков-скандинавистов при секции художественного перевода Ленинградского отделения Союза писателей РСФСР. Среди переводов: поэзия древнеисландских скальдов (отд. изд. 1979), стихотворения Р.М. Рильке (в т.ч. полностью книга «Часослов» и цикл «Явления Христа»), К.М. Бельмана (отд. изд. 1995), С. Малларме, Б. Лесьмяна, роман «Фру Мария Груббе» Е.П. Якобсена и мн. др.
Стихи писал с детства, к середине 1930-х выработав оригинальный стиль: богатство лексики и инструментовки, глубокая рифмовка, образная насыщенность, склонность к почти солипсическому самопознанию. В 1960-х разрабатывал новые формы, заимствованные из музыки (особенно фугу).