В Заглавие : | Святая Эстелла : рассказ | Название оригинала : | Sainte Estelle | Тип материала: | печатный текст | Авторы: | Жан Жироду (29 октября 1882 - 31 января 1944), Автор ; Евгения Борисовна Рафальская (1897 – 1988), Переводчик ; Наталья Ильинична Полторацкая, Редактор | Страницы: | С. 230 - 257 | Иллюстрации: | ил. | Язык : | Русский (rus) Язык оригинала : French (fre) | Шифр(ББК): | 84.4Фр Французская литература | Аннотация: | Жироду — самый модный и самый прославленный писатель из молодых писателей Франции, и в некоторых своих вещах он действительно превосходен.
Поистине, он изумительный стилист. Писателя можно без натяжки назвать имажинистом. Каждая из его страниц, — целый град подарков в виде блестящих сравнений и сверкающих парадоксов. Но Жироду не только стилист, он в сущности пустой малый и может писать иногда ровно ни о чем, возводя свои узоры вокруг какой–нибудь совершенной ерунды, хотя может время от времени напасть на какую–нибудь дикую идею, оказаться во власти бошефобства, но вместе с тем он не лишен чисто французской грациозной иронии. Он неслучайно читал Анатоля Франса, хотя, несомненно, Жироду бесконечно более манерный писатель. Но все–таки запах Франса в нем есть, и как раз „Святая Эстелла“ сильна именно этим, так сказать, франсизмом. Это не только великолепная игра на словесном рояле, но и очень интересный антирелигиозный набросок. Правда, по–французски он значительно ароматнее, но и в русском переводе доставит удовольствие читателям. | Ссылка на это описание: | ./index.php?lvl=notice_display&id=84096 |
В Святая Эстелла = Sainte Estelle : рассказ [печатный текст] / Жан Жироду (29 октября 1882 - 31 января 1944), Автор ; Евгения Борисовна Рафальская (1897 – 1988), Переводчик ; Наталья Ильинична Полторацкая, Редактор . - [s.d.] . - С. 230 - 257 : ил. Язык : Русский ( rus) Язык оригинала : French ( fre) Шифр(ББК): | 84.4Фр Французская литература | Аннотация: | Жироду — самый модный и самый прославленный писатель из молодых писателей Франции, и в некоторых своих вещах он действительно превосходен.
Поистине, он изумительный стилист. Писателя можно без натяжки назвать имажинистом. Каждая из его страниц, — целый град подарков в виде блестящих сравнений и сверкающих парадоксов. Но Жироду не только стилист, он в сущности пустой малый и может писать иногда ровно ни о чем, возводя свои узоры вокруг какой–нибудь совершенной ерунды, хотя может время от времени напасть на какую–нибудь дикую идею, оказаться во власти бошефобства, но вместе с тем он не лишен чисто французской грациозной иронии. Он неслучайно читал Анатоля Франса, хотя, несомненно, Жироду бесконечно более манерный писатель. Но все–таки запах Франса в нем есть, и как раз „Святая Эстелла“ сильна именно этим, так сказать, франсизмом. Это не только великолепная игра на словесном рояле, но и очень интересный антирелигиозный набросок. Правда, по–французски он значительно ароматнее, но и в русском переводе доставит удовольствие читателям. | Ссылка на это описание: | ./index.php?lvl=notice_display&id=84096 |
|
Получив образование на Бестужевских, а также на Ростовских Высших женских курсах и во ВЛХИ, Е. Б. Рафальская долгие годы работала в издательствах, редакциях журналов и газет, занималась журналистикой.