В / Гилберт Кит Честертон| Заглавие : | Возвращение дон Кихота. Рассказы. Стихи | | Название оригинала : | The Return of Don Quixote | | Тип материала: | печатный текст | | Авторы: | Гилберт Кит Честертон (1874 - 1936), Автор ; Иван Миронович Петровский (6 апреля 1962 -), Комментатор письменного текста ; Наталья Леонидовна Трауберг (1928 - 2009), Переводчик ; Эрна Яковлевна Шахова, Редактор ; Л. И. Витушкина, Технический редактор ; Елена Зиновьевна Фрадкина, Переводчик ; Р. И. Цапенко, Переводчик ; Александр Яковлевич Яковлев, Переводчик ; Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Переводчик ; Марина Яковлевна Бородицкая (28 июня 1954, г. Москва -) , Переводчик ; Илья Витальевич Кутик (1 августа 1961, Львов -) , Переводчик ; Юлий Анатольевич Шрейдер (28 октября 1927, Днепропетровск — 24 августа 1998) , Переводчик ; Евгений Борисович Рейн (1935), Переводчик | | Дата выхода: | 1990 | | Страницы: | 477, [3] с. | | Иллюстрации: | ил. | | ISBN (или иной код): | 978-5-280-01204-2 | | Цена: | 6 р | | Примечание: | Текст : непосредственный | | Язык : | Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) | | Рубрики: | Честертон, Гилберт Кит (29 мая 1874, Лондон, Англия, Великобритания — 14 июня 1936, Беконсфилд, Бакингемшир, Англия, Великобритания) Честертон, Гилберт Кит (29 мая 1874, Лондон, Англия, Великобритания — 14 июня 1936, Беконсфилд, Бакингемшир, Англия, Великобритания) :Биография
| | Ключевые слова: | английская литература литература Великобритании тексты | | Шифр(ББК): | 84.4Вл Литература Великобритании | | Аннотация: | В третий том «Избранных произведений» Гилберта Кийта Честертона
(1874—1936) входят роман «Возвращение Дон Кихота», лучшие рассказы из
разных сборников и стихи. | | Примечание о содержании: | Гилберт Кийт Честертон. Возвращение Дон Кихота (роман, перевод Н. Трауберг), с. 5-122
РАССКАЗЫ
Гилберт Кийт Честертон. Охотничьи рассказы
Неприглядный наряд полковника Крейна (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 125-137
Нежданная удача Оуэна Гуда (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 138-149
Драгоценные дары капитана Пирса (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 150-159
Загадочный зверь пастора Уайта (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 160-169
Исключительная изобретательность Еноха Оутса (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 170-178
Удивительное учение профессора Грина (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 179-187
Причудливые постройки майора Блейра (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 188-199
Победа любителей нелепицы (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 200-208
Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «Тайна отца Брауна»
Человек о двух бородах (рассказ, перевод Е. Фрадкиной), с. 209-223
Исчезновение Водри (рассказ, перевод Р. Цапенко), с. 224-239
Алая луна Меру (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 240-250
Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «Поэт и безумцы»
Диковинные друзья (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 251-263
Тень акулы (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 264-274
Преступление Гэбриела Гейла (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 275-285
Рубиновый свет (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 286-299
Павлиний дом (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 300-311
Удивительное убежище (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 312-324
Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «Четыре праведных преступника»
Честный шарлатан (повесть, перевод Н. Трауберг), с. 325-348
Восторженный вор (повесть, перевод Н. Трауберг), с. 349-374
Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «Скандальное происшествие с отцом Брауном»
Преступление коммуниста (рассказ, перевод И. Петровского), с. 375-388
Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «Парадоксы мистера Понда»
Три всадника из Апокалипсиса (рассказ, перевод А. Яковлева), с. 389-402
Перстень прелюбодеев (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 403-415
Деревянный меч (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 416-423
СТИХИ
Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «Седобородые развлекаются»
Посвящение (стихотворение, перевод Г. Кружкова), с. 425-426
Единение философа с природой (стихотворение, перевод Г. Кружкова), с. 427-428
Что значит Ляпс? (стихотворение, перевод Г. Кружкова), с. 429
Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «Дикий рыцарь»
Осел (стихотворение, перевод М. Бородицкой), с. 430
Устами нерожденного ребенка (стихотворение, перевод И. Кутика), с. 431
Растяжение цвета (стихотворение, перевод И. Кутика), с. 432
Фонарь (стихотворение, перевод М. Бородицкой), с. 433-434
Элегия на сельском кладбище (стихотворение, перевод М. Бородицкой), с. 435
Книга Екклезиаста (стихотворение, перевод И. Кутика), с. 436
Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «Стихи»
Молчаливый народ (стихотворение, перевод М. Бородицкой), с. 437-439
Аристократ (стихотворения, перевод Ю. Шрейдера), с. 440
Песнь поражения (стихотворение, перевод Е. Рейна), с. 441-442
Гилберт Кийт Честертон. Другие стихи Перевод Г. Кружкова
Вариации на один мотив (стихотворение, перевод Г. Кружкова), с. 443-447
Песни конторщиков (стихотворение, перевод Г. Кружкова), с. 448
Поэту-модернисту (стихотворение, перевод Г. Кружкова), с. 449-450
Гилберт Кийт Честертон. Баллады
Баллада самоубийцы (стихотворение, перевод М. Бородицкой), с. 451
Баллада антипуританская (стихотворение, перевод М. Бородицкой), с. 452
Баллада автомобильная (стихотворение, перевод М. Бородицкой), с. 453
Баллада о диковинах (стихотворение, перевод М. Бородицкой), с. 454
Баллада журналистская (стихотворение, перевод В. Жураховского), с. 455
Баллада театральная (стихотворение, перевод Г. Кружкова), с. 456
И. Петровский. Комментарии, с. 457-472
Даты жизни и творчества Гилберта Кийта Честертона, с. 473-476
| | Ссылка на это описание: | ./index.php?lvl=notice_display&id=92513 |
В / Гилберт Кит ЧестертонВозвращение дон Кихота. Рассказы. Стихи = The Return of Don Quixote [печатный текст] / Гилберт Кит Честертон (1874 - 1936), Автор ; Иван Миронович Петровский (6 апреля 1962 -), Комментатор письменного текста ; Наталья Леонидовна Трауберг (1928 - 2009), Переводчик ; Эрна Яковлевна Шахова, Редактор ; Л. И. Витушкина, Технический редактор ; Елена Зиновьевна Фрадкина, Переводчик ; Р. И. Цапенко, Переводчик ; Александр Яковлевич Яковлев, Переводчик ; Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Переводчик ; Марина Яковлевна Бородицкая (28 июня 1954, г. Москва -)  , Переводчик ; Илья Витальевич Кутик (1 августа 1961, Львов -)  , Переводчик ; Юлий Анатольевич Шрейдер (28 октября 1927, Днепропетровск — 24 августа 1998)  , Переводчик ; Евгений Борисович Рейн (1935), Переводчик . - 1990 . - 477, [3] с. : ил. ISBN : 978-5-280-01204-2 : 6 р Текст : непосредственный Язык : Русский ( rus) Язык оригинала : English ( eng) | Рубрики: | Честертон, Гилберт Кит (29 мая 1874, Лондон, Англия, Великобритания — 14 июня 1936, Беконсфилд, Бакингемшир, Англия, Великобритания) Честертон, Гилберт Кит (29 мая 1874, Лондон, Англия, Великобритания — 14 июня 1936, Беконсфилд, Бакингемшир, Англия, Великобритания) :Биография
| | Ключевые слова: | английская литература литература Великобритании тексты | | Шифр(ББК): | 84.4Вл Литература Великобритании | | Аннотация: | В третий том «Избранных произведений» Гилберта Кийта Честертона
(1874—1936) входят роман «Возвращение Дон Кихота», лучшие рассказы из
разных сборников и стихи. | | Примечание о содержании: | Гилберт Кийт Честертон. Возвращение Дон Кихота (роман, перевод Н. Трауберг), с. 5-122
РАССКАЗЫ
Гилберт Кийт Честертон. Охотничьи рассказы
Неприглядный наряд полковника Крейна (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 125-137
Нежданная удача Оуэна Гуда (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 138-149
Драгоценные дары капитана Пирса (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 150-159
Загадочный зверь пастора Уайта (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 160-169
Исключительная изобретательность Еноха Оутса (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 170-178
Удивительное учение профессора Грина (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 179-187
Причудливые постройки майора Блейра (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 188-199
Победа любителей нелепицы (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 200-208
Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «Тайна отца Брауна»
Человек о двух бородах (рассказ, перевод Е. Фрадкиной), с. 209-223
Исчезновение Водри (рассказ, перевод Р. Цапенко), с. 224-239
Алая луна Меру (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 240-250
Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «Поэт и безумцы»
Диковинные друзья (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 251-263
Тень акулы (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 264-274
Преступление Гэбриела Гейла (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 275-285
Рубиновый свет (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 286-299
Павлиний дом (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 300-311
Удивительное убежище (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 312-324
Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «Четыре праведных преступника»
Честный шарлатан (повесть, перевод Н. Трауберг), с. 325-348
Восторженный вор (повесть, перевод Н. Трауберг), с. 349-374
Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «Скандальное происшествие с отцом Брауном»
Преступление коммуниста (рассказ, перевод И. Петровского), с. 375-388
Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «Парадоксы мистера Понда»
Три всадника из Апокалипсиса (рассказ, перевод А. Яковлева), с. 389-402
Перстень прелюбодеев (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 403-415
Деревянный меч (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 416-423
СТИХИ
Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «Седобородые развлекаются»
Посвящение (стихотворение, перевод Г. Кружкова), с. 425-426
Единение философа с природой (стихотворение, перевод Г. Кружкова), с. 427-428
Что значит Ляпс? (стихотворение, перевод Г. Кружкова), с. 429
Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «Дикий рыцарь»
Осел (стихотворение, перевод М. Бородицкой), с. 430
Устами нерожденного ребенка (стихотворение, перевод И. Кутика), с. 431
Растяжение цвета (стихотворение, перевод И. Кутика), с. 432
Фонарь (стихотворение, перевод М. Бородицкой), с. 433-434
Элегия на сельском кладбище (стихотворение, перевод М. Бородицкой), с. 435
Книга Екклезиаста (стихотворение, перевод И. Кутика), с. 436
Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «Стихи»
Молчаливый народ (стихотворение, перевод М. Бородицкой), с. 437-439
Аристократ (стихотворения, перевод Ю. Шрейдера), с. 440
Песнь поражения (стихотворение, перевод Е. Рейна), с. 441-442
Гилберт Кийт Честертон. Другие стихи Перевод Г. Кружкова
Вариации на один мотив (стихотворение, перевод Г. Кружкова), с. 443-447
Песни конторщиков (стихотворение, перевод Г. Кружкова), с. 448
Поэту-модернисту (стихотворение, перевод Г. Кружкова), с. 449-450
Гилберт Кийт Честертон. Баллады
Баллада самоубийцы (стихотворение, перевод М. Бородицкой), с. 451
Баллада антипуританская (стихотворение, перевод М. Бородицкой), с. 452
Баллада автомобильная (стихотворение, перевод М. Бородицкой), с. 453
Баллада о диковинах (стихотворение, перевод М. Бородицкой), с. 454
Баллада журналистская (стихотворение, перевод В. Жураховского), с. 455
Баллада театральная (стихотворение, перевод Г. Кружкова), с. 456
И. Петровский. Комментарии, с. 457-472
Даты жизни и творчества Гилберта Кийта Честертона, с. 473-476
| | Ссылка на это описание: | ./index.php?lvl=notice_display&id=92513 |
|  |