В | Заглавие : | История Сюнкин : Повесть | | Название оригинала : | 春琴抄 (Shunkinshō) | | Тип материала: | печатный текст | | Авторы: | Дзюнъитиро Танидзаки (1886 - 1965), Автор ; Александр Аркадьевич Долин (1949), Переводчик | | Страницы: | С. 107 - 156 | | Примечание: | Текст : непосредственный | | Язык : | Русский (rus) Язык оригинала : Japanese (jpn) | | Ключевые слова: | японская литература тексты | | Шифр(ББК): | 84.5Я японская литература | | Аннотация: | Забудьте всё, что вы знали о "Красавице и чудовище". Эта японская адаптация – не просто пересказ, это полное перерождение, где невинная детская сказка мутировала в нечто совершенно иное, пугающее и неузнаваемое, пропитанное японскими традициями. Что же лежит в её основе? Во-первых, это история о красоте и служении. Во-вторых, о любви, настолько безграничной, что она готова на любые жертвы. В-третьих, о силе музыки, таланта и изнурительного труда. В-четвертых, о связи учителя и учеников. И, в-пятых, о мире слепых – их жизни, характерах и отношении к ним общества. Попробуйте соединить эти пять элементов, и вы будете шокированы тем, что обнаружите. Секрет не в стиле автора или красоте языка. Он кроется в совершенно ином мировоззрении, в ином взгляде на женщин. Где в западной литературе вы найдете такое глубокое восхищение красотой и искреннее уважение к таланту? Мы привыкли к идеализированным женщинам, менее порочным, чем мужчины. И как часто на страницах классики мы встречаем достойную женщину, которая одновременно талантлива, красива, умна, горда, жадна, щедра и обладает множеством других, не менее сложных | | Ссылка на это описание: | ./index.php?lvl=notice_display&id=92749 |
В История Сюнкин = 春琴抄 (Shunkinshō) : Повесть [печатный текст] / Дзюнъитиро Танидзаки (1886 - 1965), Автор ; Александр Аркадьевич Долин (1949), Переводчик . - [s.d.] . - С. 107 - 156. Текст : непосредственный Язык : Русский ( rus) Язык оригинала : Japanese ( jpn) | Ключевые слова: | японская литература тексты | | Шифр(ББК): | 84.5Я японская литература | | Аннотация: | Забудьте всё, что вы знали о "Красавице и чудовище". Эта японская адаптация – не просто пересказ, это полное перерождение, где невинная детская сказка мутировала в нечто совершенно иное, пугающее и неузнаваемое, пропитанное японскими традициями. Что же лежит в её основе? Во-первых, это история о красоте и служении. Во-вторых, о любви, настолько безграничной, что она готова на любые жертвы. В-третьих, о силе музыки, таланта и изнурительного труда. В-четвертых, о связи учителя и учеников. И, в-пятых, о мире слепых – их жизни, характерах и отношении к ним общества. Попробуйте соединить эти пять элементов, и вы будете шокированы тем, что обнаружите. Секрет не в стиле автора или красоте языка. Он кроется в совершенно ином мировоззрении, в ином взгляде на женщин. Где в западной литературе вы найдете такое глубокое восхищение красотой и искреннее уважение к таланту? Мы привыкли к идеализированным женщинам, менее порочным, чем мужчины. И как часто на страницах классики мы встречаем достойную женщину, которая одновременно талантлива, красива, умна, горда, жадна, щедра и обладает множеством других, не менее сложных | | Ссылка на это описание: | ./index.php?lvl=notice_display&id=92749 |
|