Работаем ежедневно с 9:00 до 18:00. Пятница выходной день
С этой страницы вы можете:
На главную |
Об авторе
Автор Самилла Рафаиловна Майзельс (1918 -)
В 1941 году окончила ИФЛИ. Преподавала английскую и американскую литературу в московских вузах. В 1955 – 1974 гг. работала в журнале “Иностранная литература”. Репатриировалась в 1990 году. Живет в Израиле, в городе Маале-Адумим.
Работы и произведения данного автора
Изменить критерииВойна миров. Первые люди на Луне / Герберт Джордж Уэллс
Заглавие : Война миров. Первые люди на Луне : Романы: 12+ Название оригинала : The War of the Worlds. The First Men in the Moon Тип материала: печатный текст Авторы: Герберт Джордж Уэллс (1866 - 1946), Автор ; Михаил Александрович Зенкевич (1891 - 1973), Переводчик ; Галина А. Этманова, Технический редактор ; Самилла Рафаиловна Майзельс (1918 -), Переводчик Издательство: Москва : АСТ Дата выхода: [2015] Серии: Зарубежная классика Страницы: 349, [3] c. Иллюстрации: орнаменты Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-17-093762-2 Цена: (в переплёте) : 220 р Примечание: В выпускных данных: 12+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г. «О защите от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию»).- 3000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: К концу 19 века большинство астрономов всей Земли склонялись к мнению, что на Марсе могут существовать не более чем примитивные формы жизни. Но, однажды, на Марсе стали происходить яркие вспышки и к Земле устремились потоки огня, которые были не чем иным, как космическими капсулами, нацеленными на территорию Британии. Теперь землянам предстоит на собственной шкуре убедиться в уровне развития марсиан. А Земля может получить незавидный статус колонизированной планеты.
Роман "Первые люди на Луне" -Мистер Бедфорд и чудак-изобретатель мистер Кэйвор на шаре, изготовленном из кейворита, вещества изобретенного Кэйвором, совершают полет на Луну. Им предстоит множество приключений, а вернуться возможно смогут не все...
Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=79538 Война миров. Первые люди на Луне = The War of the Worlds. The First Men in the Moon : Романы: 12+ [печатный текст] / Герберт Джордж Уэллс (1866 - 1946), Автор ; Михаил Александрович Зенкевич (1891 - 1973), Переводчик ; Галина А. Этманова, Технический редактор ; Самилла Рафаиловна Майзельс (1918 -), Переводчик . - АСТ, [2015] . - 349, [3] c. : орнаменты ; 21 см. - (Зарубежная классика) .
ISBN : 978-5-17-093762-2 : (в переплёте) : 220 р
В выпускных данных: 12+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г. «О защите от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию»).- 3000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: К концу 19 века большинство астрономов всей Земли склонялись к мнению, что на Марсе могут существовать не более чем примитивные формы жизни. Но, однажды, на Марсе стали происходить яркие вспышки и к Земле устремились потоки огня, которые были не чем иным, как космическими капсулами, нацеленными на территорию Британии. Теперь землянам предстоит на собственной шкуре убедиться в уровне развития марсиан. А Земля может получить незавидный статус колонизированной планеты.
Роман "Первые люди на Луне" -Мистер Бедфорд и чудак-изобретатель мистер Кэйвор на шаре, изготовленном из кейворита, вещества изобретенного Кэйвором, совершают полет на Луну. Им предстоит множество приключений, а вернуться возможно смогут не все...
Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=79538 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров Омут / Гордон Паркер
Заглавие : Омут : Роман Название оригинала : The Pool Тип материала: печатный текст Авторы: Гордон Паркер (1940 -), Автор ; И.И. Заславская, Редактор ; М.О. Стеценко, Художник ; Георгий Андреевич Анджапаридзе, Автор предисловия ; Владимир Александрович Ашкенази (1873 - ?), Переводчик ; Самилла Рафаиловна Майзельс (1918 -), Переводчик Издательство: Москва : Радуга Дата выхода: 1983 Страницы: 272 с. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 2 р Примечание: 100 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Достоевщина в английском городке в начале 80х годов прошлого века, на первых страницах которой главный герой совершает суицид. Политическая повесть не о конкретных исторических моментах, а о сущности политических процессов на уровне муниципалитетов. Т.е. о малой политической арене, о которой наше поколение так мечтает. И тем интереснее читать, понимая как такой механизм работает в жизни, а не в учебнике философии. Книга, о которой вы ничего никогда не слышали, но которая очень круто описывает нашу с вами реальность в 2020 году в России для таких юных максималистов вроде меня, до сих пор верящих в единорогов. Сопереживать главному герою или нет - право ваше, потому что я так и не решил. Но надеюсь, что сформирую для себя жизненную позицию по таким важным вопросам.
Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=26809 Омут = The Pool : Роман [печатный текст] / Гордон Паркер (1940 -), Автор ; И.И. Заславская, Редактор ; М.О. Стеценко, Художник ; Георгий Андреевич Анджапаридзе, Автор предисловия ; Владимир Александрович Ашкенази (1873 - ?), Переводчик ; Самилла Рафаиловна Майзельс (1918 -), Переводчик . - Москва : Радуга, 1983 . - 272 с. ; 21 см.
(в переплёте) : 2 р
100 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Достоевщина в английском городке в начале 80х годов прошлого века, на первых страницах которой главный герой совершает суицид. Политическая повесть не о конкретных исторических моментах, а о сущности политических процессов на уровне муниципалитетов. Т.е. о малой политической арене, о которой наше поколение так мечтает. И тем интереснее читать, понимая как такой механизм работает в жизни, а не в учебнике философии. Книга, о которой вы ничего никогда не слышали, но которая очень круто описывает нашу с вами реальность в 2020 году в России для таких юных максималистов вроде меня, до сих пор верящих в единорогов. Сопереживать главному герою или нет - право ваше, потому что я так и не решил. Но надеюсь, что сформирую для себя жизненную позицию по таким важным вопросам.
Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=26809 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0182761 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Проза Доступно 0182762 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Романы Доступно Том 6 / Брет Гарт
В Собрание сочинений / Брет Гарт
Заглавие : Том 6 Тип материала: печатный текст Авторы: Брет Гарт (1836 - 1902), Автор ; Виктор Александрович Хинкис (1930 - 1981), Редактор ; Екатерина Васильевна Короткова (1930 - 2020), Переводчик ; Татьяна Алексеевна Озерская (1907 - 1991), Переводчик ; В. Смирнова, Переводчик ; Мария Иосифовна Кан (1926 - 2014), Переводчик ; Л. Белопольский, Переводчик ; Мэри Иосифовна Беккер (1920 - 2010), Переводчик ; Эдварда Иосифовна Кабалевская (1911 - 1981), Переводчик ; Марина Казимировна Баранович (1901 - 1975), Переводчик ; Евгений Тимофеевич Танк (1899 - 1973), Переводчик ; Б. Н. Каминская, Переводчик ; Евгения Филипповна Кунина (1898 - 1997), Переводчик ; Вильям Ионович Ровинский (1902 - 1971), Переводчик ; Самилла Рафаиловна Майзельс (1918 -), Переводчик ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; Нора Галь (1912 - 1991), Переводчик ; Михаил Александрович Зенкевич (1891 - 1973), Переводчик Дата выхода: 1966 Страницы: 456 с. Иллюстрации: вкладные [8] л. Цена: 90 к Примечание: Алфавитный указатель произведений Брета Гарта, включенных в 1 - 6-й тома собрания сочинений, стр. 452-454 Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Примечание о содержании: Френсис Брет Гарт. Приговор Болинасской равнины (рассказ, перевод Е. Коротковой), стр. 5-27
Френсис Брет Гарт. «Наш Карл» (рассказ, перевод Т. Озерской), стр. 28-49
Френсис Брет Гарт. Дядюшка Джим и дядюшка Билли (рассказ, перевод Т. Озерской), стр. 50-87
Френсис Брет Гарт. Ко Си (рассказ, перевод В. Смирновой), стр. 86-101
Френсис Брет Гарт. Поцелуй Саломеи Джейн (рассказ, перевод Т. Озерской), стр. 102-126
Френсис Брет Гарт. Уход Энрикеса (рассказ, перевод М. Кан), стр. 127-162
Френсис Брет Гарт. Посредничество Джека Гемлина (рассказ, перевод Л. Белопольского), стр. 163-192
Френсис Брет Гарт. Наводнение «у Джулса» (рассказ, перевод М. Беккер), стр. 193-211
Френсис Брет Гарт. Эсмеральда Скалистого Каньона (рассказ, перевод Т. Озерской), стр. , 212-227
Френсис Брет Гарт. Племянница стрелка Гарри (рассказ, перевод Э. Кабалевской), стр. 228-271
Френсис Брет Гарт. Сокровище Калифорнийского леса (рассказ, перевод М. Баранович), стр. 272-293
Френсис Брет Гарт. Как я попал на прииски (рассказ, перевод Е. Танка), стр. 294-304
Френсис Брет Гарт. Русалка Маячного мыса (рассказ, перевод Б. Каминской), стр. 305-323
Френсис Брет Гарт. Как Рубен Аллен узнал Сан-Франциско (рассказ, перевод Е. Куниной), стр. 324-341
Френсис Брет Гарт. Трое бродяг из Тринидада (рассказ, перевод В. Ровинского), стр. 342-355
Френсис Брет Гарт. Моя юность в Сан-Франциско (рассказ, перевод С. Майзельс), стр. 356-375
Френсис Брет Гарт. Украденный портсигар (рассказ, перевод И. Бернштейн), стр. 376-386
Френсис Брет Гарт. Горный Меркурий (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 387-412
Френсис Брет Гарт. Подопечные мисс Пегги (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 413-424
Стихи и баллады
Френсис Брет Гарт. В забое (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 427
Френсис Брет Гарт. Её письмо (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 428-430
Френсис Брет Гарт. Чикита (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 431-432
Френсис Брет Гарт. Диккенс на прииске (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 433-434
Френсис Брет Гарт. Цецилия (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 435-438
Френсис Брет Гарт. Общество на Станиславе (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 439-441
Френсис Брет Гарт. Консепсьон де Аргельо (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 442-447
Библиографическая справка, стр. 448-451Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78520
В Собрание сочинений / Брет Гарт
Том 6 [печатный текст] / Брет Гарт (1836 - 1902), Автор ; Виктор Александрович Хинкис (1930 - 1981), Редактор ; Екатерина Васильевна Короткова (1930 - 2020), Переводчик ; Татьяна Алексеевна Озерская (1907 - 1991), Переводчик ; В. Смирнова, Переводчик ; Мария Иосифовна Кан (1926 - 2014), Переводчик ; Л. Белопольский, Переводчик ; Мэри Иосифовна Беккер (1920 - 2010), Переводчик ; Эдварда Иосифовна Кабалевская (1911 - 1981), Переводчик ; Марина Казимировна Баранович (1901 - 1975), Переводчик ; Евгений Тимофеевич Танк (1899 - 1973), Переводчик ; Б. Н. Каминская, Переводчик ; Евгения Филипповна Кунина (1898 - 1997), Переводчик ; Вильям Ионович Ровинский (1902 - 1971), Переводчик ; Самилла Рафаиловна Майзельс (1918 -), Переводчик ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; Нора Галь (1912 - 1991), Переводчик ; Михаил Александрович Зенкевич (1891 - 1973), Переводчик . - 1966 . - 456 с. : вкладные [8] л.
90 к
Алфавитный указатель произведений Брета Гарта, включенных в 1 - 6-й тома собрания сочинений, стр. 452-454
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Примечание о содержании: Френсис Брет Гарт. Приговор Болинасской равнины (рассказ, перевод Е. Коротковой), стр. 5-27
Френсис Брет Гарт. «Наш Карл» (рассказ, перевод Т. Озерской), стр. 28-49
Френсис Брет Гарт. Дядюшка Джим и дядюшка Билли (рассказ, перевод Т. Озерской), стр. 50-87
Френсис Брет Гарт. Ко Си (рассказ, перевод В. Смирновой), стр. 86-101
Френсис Брет Гарт. Поцелуй Саломеи Джейн (рассказ, перевод Т. Озерской), стр. 102-126
Френсис Брет Гарт. Уход Энрикеса (рассказ, перевод М. Кан), стр. 127-162
Френсис Брет Гарт. Посредничество Джека Гемлина (рассказ, перевод Л. Белопольского), стр. 163-192
Френсис Брет Гарт. Наводнение «у Джулса» (рассказ, перевод М. Беккер), стр. 193-211
Френсис Брет Гарт. Эсмеральда Скалистого Каньона (рассказ, перевод Т. Озерской), стр. , 212-227
Френсис Брет Гарт. Племянница стрелка Гарри (рассказ, перевод Э. Кабалевской), стр. 228-271
Френсис Брет Гарт. Сокровище Калифорнийского леса (рассказ, перевод М. Баранович), стр. 272-293
Френсис Брет Гарт. Как я попал на прииски (рассказ, перевод Е. Танка), стр. 294-304
Френсис Брет Гарт. Русалка Маячного мыса (рассказ, перевод Б. Каминской), стр. 305-323
Френсис Брет Гарт. Как Рубен Аллен узнал Сан-Франциско (рассказ, перевод Е. Куниной), стр. 324-341
Френсис Брет Гарт. Трое бродяг из Тринидада (рассказ, перевод В. Ровинского), стр. 342-355
Френсис Брет Гарт. Моя юность в Сан-Франциско (рассказ, перевод С. Майзельс), стр. 356-375
Френсис Брет Гарт. Украденный портсигар (рассказ, перевод И. Бернштейн), стр. 376-386
Френсис Брет Гарт. Горный Меркурий (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 387-412
Френсис Брет Гарт. Подопечные мисс Пегги (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 413-424
Стихи и баллады
Френсис Брет Гарт. В забое (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 427
Френсис Брет Гарт. Её письмо (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 428-430
Френсис Брет Гарт. Чикита (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 431-432
Френсис Брет Гарт. Диккенс на прииске (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 433-434
Френсис Брет Гарт. Цецилия (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 435-438
Френсис Брет Гарт. Общество на Станиславе (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 439-441
Френсис Брет Гарт. Консепсьон де Аргельо (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 442-447
Библиографическая справка, стр. 448-451Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78520 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 00010011 84.7США Книга Филиал №3 Проза Доступно Том 2. Повести. Рассказы / Брет Гарт
В Собрание сочинений / Брет Гарт
Заглавие : Повести. Рассказы Тип материала: печатный текст Авторы: Брет Гарт (1836 - 1902), Автор ; Борис Борисович Томашевский (1909 - 1974), Переводчик ; Наталья Леонидовна Дарузес (1899 - 1982), Переводчик ; Татьяна Алексеевна Озерская (1907 - 1991), Переводчик ; Александра Ильф, Переводчик ; Е. Грин, Переводчик ; Нора Галь (1912 - 1991), Переводчик ; Елена Владимировна Осенева, Переводчик ; Анна Григорьевна Мурик, Переводчик ; Евгения Филипповна Кунина (1898 - 1997), Переводчик ; Леонтина Евгеньевна Полякова (1926 - 2008), Переводчик ; Наталья Альбертовна Волжина (1903 - 1981), Переводчик ; Нина Александровна Бать, Переводчик ; Владимир Владимирович Рогов (1930 - 2000), Переводчик ; Самилла Рафаиловна Майзельс (1918 -), Переводчик ; Екатерина Васильевна Короткова (1930 - 2020), Переводчик ; Раиса Сергеевна Боброва, Переводчик ; Мария Иосифовна Кан (1926 - 2014), Переводчик Дата выхода: 1966 Страницы: 548, [4] с. Иллюстрации: ил. Цена: 90 к Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Во второй том сочинений вошли рассказы 1877-1884. "Тенкфул Блоссом", "Человек из Солано", "Мой приятель-бродяга", "Разговор в спальном вагоне", "История одного рудника" и др. Примечание о содержании: Френсис Брет Гарт. Тэнкфул Блоссом (повесть, перевод Б. Томашевского), стр. 5-63
Френсис Брет Гарт. Человек из Солано (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 64-71
Френсис Брет Гарт. Мой приятель-бродяга (рассказ, перевод Т. Озерской), стр. 72-84
Френсис Брет Гарт. Разговор в спальном вагоне (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 85-91
Фрэнсис Брет Гарт. История одного рудника (повесть, перевод Н. Волжиной, Н. Дарузес), стр. 92-201
Френсис Брет Гарт. Человек со взморья (рассказ, перевод А. Ильф), стр. 202-234
Фрэнсис Брет Гарт. Друг Роджера Катрона (рассказ, перевод Е.А. Грин), стр. 235-249
Френсис Брет Гарт. Джинни (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 250-259
Френсис Брет Гарт. Святые с предгорий (рассказ, перевод Е. Осеневой), стр. 260-273
Френсис Брет Гарт. Кто был мой спокойный друг (рассказ, перевод А. Мурик), стр. 274-282
Фрэнсис Брет Гарт. Искатель должности (рассказ, перевод Е. Куниной), стр. 283-296
Фрэнсис Брет Гарт. Турист из Индианы (рассказ, перевод Л. Поляковой), стр. 297-307
Френсис Брет Гарт. Наследница (рассказ, перевод Н. Волжиной), стр. 308-324
Френсис Брет Гарт. Великая дедвудская тайна (рассказ, перевод Н. Бать), стр. 325-352
Фрэнсис Брет Гарт. Призрак Сьерры (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 353-360
Фрэнсис Брет Гарт. Питер Шредер (рассказ, перевод С. Майзельс), стр. 361-369
Френсис Брет Гарт. Флип (рассказ, перевод Е. Коротковой), стр. 380-426
Фрэнсис Брет Гарт. Джентльмен из Лапорта (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 427-439
Френсис Брет Гарт. Находка в Сверкающей Звезде (рассказ, перевод Е.А. Грин), стр. 440-477
Френсис Брет Гарт. В миссии Сан-Кармел (рассказ, перевод Р. С. Бобровой), стр. 478-517
Френсис Брет Гарт. Покинутый на Звездной Горе (рассказ, перевод М. Кан), стр. 518-547
Библиографическая справка, стр. 548-550Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78516
В Собрание сочинений / Брет Гарт
Повести. Рассказы [печатный текст] / Брет Гарт (1836 - 1902), Автор ; Борис Борисович Томашевский (1909 - 1974), Переводчик ; Наталья Леонидовна Дарузес (1899 - 1982), Переводчик ; Татьяна Алексеевна Озерская (1907 - 1991), Переводчик ; Александра Ильф, Переводчик ; Е. Грин, Переводчик ; Нора Галь (1912 - 1991), Переводчик ; Елена Владимировна Осенева, Переводчик ; Анна Григорьевна Мурик, Переводчик ; Евгения Филипповна Кунина (1898 - 1997), Переводчик ; Леонтина Евгеньевна Полякова (1926 - 2008), Переводчик ; Наталья Альбертовна Волжина (1903 - 1981), Переводчик ; Нина Александровна Бать, Переводчик ; Владимир Владимирович Рогов (1930 - 2000), Переводчик ; Самилла Рафаиловна Майзельс (1918 -), Переводчик ; Екатерина Васильевна Короткова (1930 - 2020), Переводчик ; Раиса Сергеевна Боброва, Переводчик ; Мария Иосифовна Кан (1926 - 2014), Переводчик . - 1966 . - 548, [4] с. : ил.
90 к
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Во второй том сочинений вошли рассказы 1877-1884. "Тенкфул Блоссом", "Человек из Солано", "Мой приятель-бродяга", "Разговор в спальном вагоне", "История одного рудника" и др. Примечание о содержании: Френсис Брет Гарт. Тэнкфул Блоссом (повесть, перевод Б. Томашевского), стр. 5-63
Френсис Брет Гарт. Человек из Солано (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 64-71
Френсис Брет Гарт. Мой приятель-бродяга (рассказ, перевод Т. Озерской), стр. 72-84
Френсис Брет Гарт. Разговор в спальном вагоне (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 85-91
Фрэнсис Брет Гарт. История одного рудника (повесть, перевод Н. Волжиной, Н. Дарузес), стр. 92-201
Френсис Брет Гарт. Человек со взморья (рассказ, перевод А. Ильф), стр. 202-234
Фрэнсис Брет Гарт. Друг Роджера Катрона (рассказ, перевод Е.А. Грин), стр. 235-249
Френсис Брет Гарт. Джинни (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 250-259
Френсис Брет Гарт. Святые с предгорий (рассказ, перевод Е. Осеневой), стр. 260-273
Френсис Брет Гарт. Кто был мой спокойный друг (рассказ, перевод А. Мурик), стр. 274-282
Фрэнсис Брет Гарт. Искатель должности (рассказ, перевод Е. Куниной), стр. 283-296
Фрэнсис Брет Гарт. Турист из Индианы (рассказ, перевод Л. Поляковой), стр. 297-307
Френсис Брет Гарт. Наследница (рассказ, перевод Н. Волжиной), стр. 308-324
Френсис Брет Гарт. Великая дедвудская тайна (рассказ, перевод Н. Бать), стр. 325-352
Фрэнсис Брет Гарт. Призрак Сьерры (рассказ, перевод В. Рогова), стр. 353-360
Фрэнсис Брет Гарт. Питер Шредер (рассказ, перевод С. Майзельс), стр. 361-369
Френсис Брет Гарт. Флип (рассказ, перевод Е. Коротковой), стр. 380-426
Фрэнсис Брет Гарт. Джентльмен из Лапорта (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 427-439
Френсис Брет Гарт. Находка в Сверкающей Звезде (рассказ, перевод Е.А. Грин), стр. 440-477
Френсис Брет Гарт. В миссии Сан-Кармел (рассказ, перевод Р. С. Бобровой), стр. 478-517
Френсис Брет Гарт. Покинутый на Звездной Горе (рассказ, перевод М. Кан), стр. 518-547
Библиографическая справка, стр. 548-550Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78516 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 00010013 84.7США Книга Филиал №3 Проза Доступно Избранные сочинения в 9 томах. Том 6: Мерседес из Кастилии. Красный корсар / Джеймс Фенимор Купер
название коллекции: Избранные сочинения в 9 томах Заглавие : Том 6: Мерседес из Кастилии. Красный корсар Тип материала: печатный текст Авторы: Джеймс Фенимор Купер (1789 - 1851), Автор ; Владимир Яковлевич Мирошниченко, Художник ; Самилла Рафаиловна Майзельс (1918 -), Автор послесловия, концовки ; Яков Михайлович Свет (1911 - 1987), Автор послесловия, концовки ; Феликс Львович Мендельсон (1926 - 2002), Переводчик ; Надежда Януарьевна Рыкова (1901 - 1996), Переводчик ; Самилла Рафаиловна Майзельс (1918 -), Переводчик Издательство: Москва : ТЕРРА-Книжный клуб Дата выхода: 1992 Страницы: 857 [7] с. Иллюстрации: ил ISBN (или иной код): 978-5-85255-246-4 Цена: (в переплёте) : 10 р Примечание: 200 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: Литературно-художественное издание Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=13321 Избранные сочинения в 9 томах. Том 6: Мерседес из Кастилии. Красный корсар [печатный текст] / Джеймс Фенимор Купер (1789 - 1851), Автор ; Владимир Яковлевич Мирошниченко, Художник ; Самилла Рафаиловна Майзельс (1918 -), Автор послесловия, концовки ; Яков Михайлович Свет (1911 - 1987), Автор послесловия, концовки ; Феликс Львович Мендельсон (1926 - 2002), Переводчик ; Надежда Януарьевна Рыкова (1901 - 1996), Переводчик ; Самилла Рафаиловна Майзельс (1918 -), Переводчик . - Москва : ТЕРРА-Книжный клуб, 1992 . - 857 [7] с. : ил.
ISBN : 978-5-85255-246-4 : (в переплёте) : 10 р
200 000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: Литературно-художественное издание Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=13321 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 73112 84.7США Книга Филиал №3 Романы для юношества Доступно