Работаем ежедневно с 9:00 до 18:00. Пятница выходной день
С этой страницы вы можете:
На главную |
Об авторе
Автор Владимир Андреевич Переводчиков (1935 - 2020)
Работы и произведения данного автора
Изменить критерииАзея / Владимир Андреевич Переводчиков
Заглавие : Азея : Даурский роман Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Андреевич Переводчиков (1935 - 2020), Автор ; Николай Кочкин, Ил. ; Александр Алексеевич Коваленко (1951 -) , Автор предисловия ; И. Коваленко, Оформитель книги Сведения об издании: 2-е издание Издательство: Кемерово : Медицина и Просвещение Дата выхода: 2011 Страницы: 348 с. Иллюстрации: ил ISBN (или иной код): 978-5-85119-045-2 Цена: 60 р Примечание: 500 экземпляров Язык : Русский (rus) Рубрики: Переводчиков, Владимир Андреевич (1935 -) Переводчиков, Владимир Андреевич (1935 -):Биография Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература тексты Шифр(ББК): 84(2=411.2)64-44 Произведения русской литературы Новейшего времени - Роман. Повесть. Рассказ. Новелла Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=48336 Азея : Даурский роман [печатный текст] / Владимир Андреевич Переводчиков (1935 - 2020), Автор ; Николай Кочкин, Ил. ; Александр Алексеевич Коваленко (1951 -) , Автор предисловия ; И. Коваленко, Оформитель книги . - 2-е издание . - Кемерово : Медицина и Просвещение, 2011 . - 348 с. : ил.
ISBN : 978-5-85119-045-2 : 60 р
500 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Рубрики: Переводчиков, Владимир Андреевич (1935 -) Переводчиков, Владимир Андреевич (1935 -):Биография Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература тексты Шифр(ББК): 84(2=411.2)64-44 Произведения русской литературы Новейшего времени - Роман. Повесть. Рассказ. Новелла Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=48336 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 85079 84(2=411.2)64-44 Книга Филиал №3 Романы Доступно 85232 84(2=411.2)64-44 Книга Центральная Библиотека Краеведческая литература Доступно Акварель / Владимир Андреевич Переводчиков in Огни Кузбасса, №5 / 2020 (Сентябрь - Октябрь)
[статья]
Заглавие : Акварель Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Андреевич Переводчиков (1935 - 2020), Автор Дата выхода: 2020 Статья на странице: С. 150, 151 Язык : Русский (rus)
in Огни Кузбасса > №5 / 2020 (Сентябрь - Октябрь) . - С. 150, 151Ключевые слова: русская литература литература Кузбасса литература Кемеровской области тексты Шифр(ББК): 84Р6 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=83122 [статья] Акварель [печатный текст] / Владимир Андреевич Переводчиков (1935 - 2020), Автор . - 2020 . - С. 150, 151.
Язык : Русский (rus)
in Огни Кузбасса > №5 / 2020 (Сентябрь - Октябрь) . - С. 150, 151Ключевые слова: русская литература литература Кузбасса литература Кемеровской области тексты Шифр(ББК): 84Р6 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=83122 Взгляд из-под руки / Владимир Андреевич Переводчиков
Заглавие : Взгляд из-под руки : стихи Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Андреевич Переводчиков (1935 - 2020), Автор ; Василий Петрович Кравчук (1948 - 2022), Художник ; Владимир Андреевич Переводчиков (1935 - 2020), Автор дарственной надписи ; Борис Васильевич Бурмистров (1946), Редактор Издательство: Кемерово : Сибирский писатель Дата выхода: 2001 Страницы: 182, [2] с. Иллюстрации: ил., портр Цена: (в переплёте) : 20 р Примечание: Издано по лицензии Союза писателей Кузбасса.- 1000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: литературно-художественные издания литература русская литература Кемеровской области литература Кузбасса тексты Шифр(ББК): 84Р6 Примечание о содержании: Разделы: Снежное имя: Снежное имя ; Раннее опоздание ; Колодец ; Лирическая ирония ; Баланс ; Предопределение ; Журавль и [др.] ; Вот такие времена...: Времена ; Вороны и дядя Паша ; Местный Дон-Кихот ; Загадочность ; Монголия ; Куряки и [др.] Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=37236 Взгляд из-под руки : стихи [печатный текст] / Владимир Андреевич Переводчиков (1935 - 2020), Автор ; Василий Петрович Кравчук (1948 - 2022), Художник ; Владимир Андреевич Переводчиков (1935 - 2020), Автор дарственной надписи ; Борис Васильевич Бурмистров (1946), Редактор . - Кемерово (пр.Советский, 40, 650099) : Сибирский писатель, 2001 . - 182, [2] с. : ил., портр.
(в переплёте) : 20 р
Издано по лицензии Союза писателей Кузбасса.- 1000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: литературно-художественные издания литература русская литература Кемеровской области литература Кузбасса тексты Шифр(ББК): 84Р6 Примечание о содержании: Разделы: Снежное имя: Снежное имя ; Раннее опоздание ; Колодец ; Лирическая ирония ; Баланс ; Предопределение ; Журавль и [др.] ; Вот такие времена...: Времена ; Вороны и дядя Паша ; Местный Дон-Кихот ; Загадочность ; Монголия ; Куряки и [др.] Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=37236 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 82311 84Р6 Книга Центральная Библиотека Краеведческая литература Доступно 67228 84Р6 Книга Центральная Библиотека Краеведческая литература Доступно Вольф Мессинг. Чудодей или лицедей? / Владимир Андреевич Переводчиков in Огни Кузбасса, №1 / 2013 (Январь - февраль)
[статья]
Заглавие : Вольф Мессинг. Чудодей или лицедей? Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Андреевич Переводчиков (1935 - 2020), Автор Дата выхода: 2013 Статья на странице: С. 127-134 Язык : (Ru)
in Огни Кузбасса > №1 / 2013 (Январь - февраль) . - С. 127-134Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=36586 [статья] Вольф Мессинг. Чудодей или лицедей? [печатный текст] / Владимир Андреевич Переводчиков (1935 - 2020), Автор . - 2013 . - С. 127-134.
Язык : (Ru)
in Огни Кузбасса > №1 / 2013 (Январь - февраль) . - С. 127-134Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=36586 Грань галлюцинаций / Владимир Андреевич Переводчиков in Огни Кузбасса, № 2/2004 (февраль)
[статья]
Заглавие : Грань галлюцинаций : глава из книги "Потемки души" Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Андреевич Переводчиков (1935 - 2020), Автор Дата выхода: 2004 Статья на странице: С. 146 - 151 Язык : Русский (rus)
in Огни Кузбасса > № 2/2004 (февраль) . - С. 146 - 151Шифр(ББК): 84Р6 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=49268 [статья] Грань галлюцинаций : глава из книги "Потемки души" [печатный текст] / Владимир Андреевич Переводчиков (1935 - 2020), Автор . - 2004 . - С. 146 - 151.
Язык : Русский (rus)
in Огни Кузбасса > № 2/2004 (февраль) . - С. 146 - 151Шифр(ББК): 84Р6 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=49268 Два рассказа / Владимир Андреевич Переводчиков in Огни Кузбасса, № 2/2005 (февраль)
[статья]
Заглавие : Два рассказа Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Андреевич Переводчиков (1935 - 2020), Автор Дата выхода: 2005 Статья на странице: С. 30-34 Язык : (Ru)
in Огни Кузбасса > № 2/2005 (февраль) . - С. 30-34Шифр(ББК): 84 Аннотация: "Сороковины любви", ""Марфанин смех". Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=34243 [статья] Два рассказа [печатный текст] / Владимир Андреевич Переводчиков (1935 - 2020), Автор . - 2005 . - С. 30-34.
Язык : (Ru)
in Огни Кузбасса > № 2/2005 (февраль) . - С. 30-34Шифр(ББК): 84 Аннотация: "Сороковины любви", ""Марфанин смех". Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=34243 Дверь открывается в обе стороны / Владимир Андреевич Переводчиков in Литературный Кузбасс, №2, (116) 1992 (февраль)
[статья]
Заглавие : Дверь открывается в обе стороны : (записки экстрасенса) Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Андреевич Переводчиков (1935 - 2020), Автор Дата выхода: 1993 Статья на странице: С. 64 - 71 Язык : Русский (rus)
in Литературный Кузбасс > №2, (116) 1992 (февраль) . - С. 64 - 71Шифр(ББК): 84Р6 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=48783 [статья] Дверь открывается в обе стороны : (записки экстрасенса) [печатный текст] / Владимир Андреевич Переводчиков (1935 - 2020), Автор . - 1993 . - С. 64 - 71.
Язык : Русский (rus)
in Литературный Кузбасс > №2, (116) 1992 (февраль) . - С. 64 - 71Шифр(ББК): 84Р6 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=48783 Зелёные кошки / Владимир Андреевич Переводчиков
Заглавие : Зелёные кошки : роман Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Андреевич Переводчиков (1935 - 2020), Автор ; Михаил Константинович Шевцов (1925), Художник ; В. Максимов, Редактор ; Владимир Андреевич Переводчиков (1935 - 2020), Автор дарственной надписи Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1993 Другое издательство: Москва : Юридическая литература Страницы: 350, [2] с Цена: 10 р Примечание: Издание осуществлено за счет средств автора.- 5000 экземпляров Язык : Русский (rus) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Российская Федерация:Русская литература:конец 20 в. начала 21 в.:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания литература Кемеровской области литература Кузбасса тексты Шифр(ББК): 84Р6 Аннотация: С большими трудностями сталкивается Иван Сероглазов, главный герой романа "Зелёные кошки", вернувшись с войны. Жена его Ганна, в его отсутствие родившая от молодого парня двух дочек, сходит с ума от горя. На Ивана сваливается огромный груз бед и забот... Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=37235 Зелёные кошки : роман [печатный текст] / Владимир Андреевич Переводчиков (1935 - 2020), Автор ; Михаил Константинович Шевцов (1925), Художник ; В. Максимов, Редактор ; Владимир Андреевич Переводчиков (1935 - 2020), Автор дарственной надписи . - Москва : Художественная литература : Москва : Юридическая литература, 1993 . - 350, [2] с.
10 р
Издание осуществлено за счет средств автора.- 5000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Российская Федерация:Русская литература:конец 20 в. начала 21 в.:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания литература Кемеровской области литература Кузбасса тексты Шифр(ББК): 84Р6 Аннотация: С большими трудностями сталкивается Иван Сероглазов, главный герой романа "Зелёные кошки", вернувшись с войны. Жена его Ганна, в его отсутствие родившая от молодого парня двух дочек, сходит с ума от горя. На Ивана сваливается огромный груз бед и забот... Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=37235 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 85110 84Р6 Книга Модельная библиотека (ф2) Краеведческая литература Доступно 85085 84Р6 Книга Филиал №3 Краеведческая литература Доступно 82312 84Р6 Книга Центральная Библиотека Краеведческая литература Доступно 85229 84Р6 Книга Центральная Библиотека Краеведческая литература Доступно Клоун - он и есть клоун / Владимир Андреевич Переводчиков in Огни Кузбасса, № 1-2/2003 (январь-февраль)
[статья]
Заглавие : Клоун - он и есть клоун Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Андреевич Переводчиков (1935 - 2020), Автор Дата выхода: 2003 Статья на странице: С. 145 - 153, ил. Язык : Русский (rus)
in Огни Кузбасса > № 1-2/2003 (январь-февраль) . - С. 145 - 153, ил.Шифр(ББК): 85 Искусство. Искусствознание Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=49306 [статья] Клоун - он и есть клоун [печатный текст] / Владимир Андреевич Переводчиков (1935 - 2020), Автор . - 2003 . - С. 145 - 153, ил.
Язык : Русский (rus)
in Огни Кузбасса > № 1-2/2003 (январь-февраль) . - С. 145 - 153, ил.Шифр(ББК): 85 Искусство. Искусствознание Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=49306 Колдунья Азея / Владимир Андреевич Переводчиков in Огни Кузбасса, № 3 / 2009 (март)
[статья]
Заглавие : Колдунья Азея : роман Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Андреевич Переводчиков (1935 - 2020), Автор Дата выхода: 2009 Статья на странице: С. 82-136 Примечание: Окончание.Начало в "Огни Кузбасса" № 1,2, 2009 год. Язык : (Ru)
in Огни Кузбасса > № 3 / 2009 (март) . - С. 82-136Шифр(ББК): 84Р6 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=22360 [статья] Колдунья Азея : роман [печатный текст] / Владимир Андреевич Переводчиков (1935 - 2020), Автор . - 2009 . - С. 82-136.
Окончание.Начало в "Огни Кузбасса" № 1,2, 2009 год.
Язык : (Ru)
in Огни Кузбасса > № 3 / 2009 (март) . - С. 82-136Шифр(ББК): 84Р6 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=22360 Колдунья Азея / Владимир Андреевич Переводчиков in Огни Кузбасса, № 2/2009 (март - апрель)
[статья]
Заглавие : Колдунья Азея : роман Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Андреевич Переводчиков (1935 - 2020), Автор Дата выхода: 2009 Статья на странице: С. 17-67 Примечание: (продолжение, начало в "Огнях Кузбасса", № 1, 2009 год) Язык : (Ru)
in Огни Кузбасса > № 2/2009 (март - апрель) . - С. 17-67Шифр(ББК): 84Р6 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=34027 [статья] Колдунья Азея : роман [печатный текст] / Владимир Андреевич Переводчиков (1935 - 2020), Автор . - 2009 . - С. 17-67.
(продолжение, начало в "Огнях Кузбасса", № 1, 2009 год)
Язык : (Ru)
in Огни Кузбасса > № 2/2009 (март - апрель) . - С. 17-67Шифр(ББК): 84Р6 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=34027 Колдунья Азея / Владимир Андреевич Переводчиков in Огни Кузбасса, № 1/2009 (январь)
Колодец / Владимир Андреевич Переводчиков in Огни Кузбасса, №5 / 2015 (Сентябрь - Октябрь)
[статья]
Заглавие : Колодец : [стихи] Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Андреевич Переводчиков (1935 - 2020), Автор Дата выхода: 2017 Статья на странице: С. 42 - 43, портр. Язык : Русский (rus)
in Огни Кузбасса > №5 / 2015 (Сентябрь - Октябрь) . - С. 42 - 43, портр.Рубрики: Писатели Кузбасса Шифр(ББК): 84Р6 Аннотация: "Пурга в Охотске", "Радуга", "Концерт для двоих" Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=47686 [статья] Колодец : [стихи] [печатный текст] / Владимир Андреевич Переводчиков (1935 - 2020), Автор . - 2017 . - С. 42 - 43, портр.
Язык : Русский (rus)
in Огни Кузбасса > №5 / 2015 (Сентябрь - Октябрь) . - С. 42 - 43, портр.Рубрики: Писатели Кузбасса Шифр(ББК): 84Р6 Аннотация: "Пурга в Охотске", "Радуга", "Концерт для двоих" Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=47686 Кукушата / Владимир Андреевич Переводчиков in Огни Кузбасса, №4 / 2014 (Июль - Август)
[статья]
Заглавие : Кукушата : (главы из романа) Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Андреевич Переводчиков (1935 - 2020), Автор Дата выхода: 2014 Статья на странице: С. 13 - 23, ил. Язык : (Ru)
in Огни Кузбасса > №4 / 2014 (Июль - Август) . - С. 13 - 23, ил.Шифр(ББК): 84 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=45582 [статья] Кукушата : (главы из романа) [печатный текст] / Владимир Андреевич Переводчиков (1935 - 2020), Автор . - 2014 . - С. 13 - 23, ил.
Язык : (Ru)
in Огни Кузбасса > №4 / 2014 (Июль - Август) . - С. 13 - 23, ил.Шифр(ББК): 84 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=45582 Кукушата / Владимир Андреевич Переводчиков
Заглавие : Кукушата : Роман Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Андреевич Переводчиков (1935 - 2020), Автор ; Елена Анатольевна Вотинцева, Оформитель обложки Издательство: Кемерово : Азия принт Дата выхода: 2012 Страницы: 211, [1] c Цена: 130 р Язык : Русский (rus) Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература литература Кемеровской области литература Кузбасса тексты Шифр(ББК): 84(2=411.2)64-44 Произведения русской литературы Новейшего времени - Роман. Повесть. Рассказ. Новелла Аннотация: Если проследить жизнь российской семьи, то, к сожалению, практически все мы так или иначе сталкивались с проблемой сиротства и безотцовщины. Моя бабушка Маруся после смерти родной матери воспитывалась в детском доме, владелица которого, Ольга Леопольдовна, все свои сбережения и наследство использовала для помощи сиротам. В 1938 году моего дедушку, Фёдора, арестовали и расстреляли, оставив мою маму и её сестёр без отца. Мой отец, профессор Саратовского университета, прошедший фронт, переживший политические репрессии, умер, когда мне было всего 14 лет. И я тоже узнал всю горечь слова «безотцовщина». Поэтому когда мне попалась книга Владимира Переводчикова «Кукушата», я с интересом принялся её читать и не смог остановиться, пока не перевернул последнюю страницу.
В романе говорится об обитателях детского дома в послевоенное время, но многие описанные события происходят и в современных детских домах, подчёркивая суровую связь времён. Войны, кровавые революции, криминальные перестройки наплодили множество сирот по всей стране. Маленькие человечки, оторванные от семьи, зачастую не слышавшие колыбельных песен, растут в замкнутых коллективах, руководимых часто не взрослыми, а выдвинувшимися из детской среды вожаками.
Учёба в повествовании упоминается вскользь, зато воспитание выходит на первый план. Переводчиков рассказывает о вынужденных «назначенных родителях», то есть руководителях детдома. Первый директор – бывший фронтовик Сергей Васильевич – хотел воспитать стойких защитников Родины, безоговорочно подчиняющихся властям. Делал это убедительно, но деликатно, щадя детскую душу. Сироты любили его и видели в нём своего заступника. Его сменила Фрида Ароновна, инспектор районо, сама сирота, но она, казалось бы хорошо знающая психологию «безотцовщины», так и не смогла найти с ними общий язык.
Автор описывает поступки героев и события в детском доме, не выступая в роли хвалителя или хулителя, предоставляя право читателю самому судить обо всём.
Тема сиротства ему знакома не понаслышке. Он сам проплыл по реке сиротских слёз. Его отца, колхозного кузнеца, арестовали по лживому доносу, когда Володе было всего полтора года. Невестки старшего и среднего братьев тоже были сиротами. Жена автора, Татьяна Игнатьевна, воспитывалась в детском доме.
В.А. Переводчиков – автор ряда книг, которые пользовались и пользуются успехом у читателей: «Я работаю волшебником» (1978 г.), «Пройти сквозь стену» (2008 г.) и других. И я знаю, что в его столе много материалов о философском осмыслении жизни, об искусстве удивлять. Ведь основная работа В.А. Переводчикова – на эстраде. Он известный иллюзионист, заслуженный артист России, лауреат международных конкурсов: в 1988 году удостоен Гран-при в Германии, в 1990 году – золотой медали в Харькове, в 1991 году – золотой медали в Балтиморе, США.
В.А. Переводчиков живёт одновременно несколькими «жизнями». Он и артист, и фокусник, и гипнотизёр, и вентролог. Но особенно важно то, что он интересный писатель, умеющий увлечь читателей в тот мир, который он хорошо знает.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=44950 Кукушата : Роман [печатный текст] / Владимир Андреевич Переводчиков (1935 - 2020), Автор ; Елена Анатольевна Вотинцева, Оформитель обложки . - Кемерово (ул. Сибирская, 35а, тел. (3842)35-21-19, 650004) : Азия принт, 2012 . - 211, [1] c.
130 р
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература литература Кемеровской области литература Кузбасса тексты Шифр(ББК): 84(2=411.2)64-44 Произведения русской литературы Новейшего времени - Роман. Повесть. Рассказ. Новелла Аннотация: Если проследить жизнь российской семьи, то, к сожалению, практически все мы так или иначе сталкивались с проблемой сиротства и безотцовщины. Моя бабушка Маруся после смерти родной матери воспитывалась в детском доме, владелица которого, Ольга Леопольдовна, все свои сбережения и наследство использовала для помощи сиротам. В 1938 году моего дедушку, Фёдора, арестовали и расстреляли, оставив мою маму и её сестёр без отца. Мой отец, профессор Саратовского университета, прошедший фронт, переживший политические репрессии, умер, когда мне было всего 14 лет. И я тоже узнал всю горечь слова «безотцовщина». Поэтому когда мне попалась книга Владимира Переводчикова «Кукушата», я с интересом принялся её читать и не смог остановиться, пока не перевернул последнюю страницу.
В романе говорится об обитателях детского дома в послевоенное время, но многие описанные события происходят и в современных детских домах, подчёркивая суровую связь времён. Войны, кровавые революции, криминальные перестройки наплодили множество сирот по всей стране. Маленькие человечки, оторванные от семьи, зачастую не слышавшие колыбельных песен, растут в замкнутых коллективах, руководимых часто не взрослыми, а выдвинувшимися из детской среды вожаками.
Учёба в повествовании упоминается вскользь, зато воспитание выходит на первый план. Переводчиков рассказывает о вынужденных «назначенных родителях», то есть руководителях детдома. Первый директор – бывший фронтовик Сергей Васильевич – хотел воспитать стойких защитников Родины, безоговорочно подчиняющихся властям. Делал это убедительно, но деликатно, щадя детскую душу. Сироты любили его и видели в нём своего заступника. Его сменила Фрида Ароновна, инспектор районо, сама сирота, но она, казалось бы хорошо знающая психологию «безотцовщины», так и не смогла найти с ними общий язык.
Автор описывает поступки героев и события в детском доме, не выступая в роли хвалителя или хулителя, предоставляя право читателю самому судить обо всём.
Тема сиротства ему знакома не понаслышке. Он сам проплыл по реке сиротских слёз. Его отца, колхозного кузнеца, арестовали по лживому доносу, когда Володе было всего полтора года. Невестки старшего и среднего братьев тоже были сиротами. Жена автора, Татьяна Игнатьевна, воспитывалась в детском доме.
В.А. Переводчиков – автор ряда книг, которые пользовались и пользуются успехом у читателей: «Я работаю волшебником» (1978 г.), «Пройти сквозь стену» (2008 г.) и других. И я знаю, что в его столе много материалов о философском осмыслении жизни, об искусстве удивлять. Ведь основная работа В.А. Переводчикова – на эстраде. Он известный иллюзионист, заслуженный артист России, лауреат международных конкурсов: в 1988 году удостоен Гран-при в Германии, в 1990 году – золотой медали в Харькове, в 1991 году – золотой медали в Балтиморе, США.
В.А. Переводчиков живёт одновременно несколькими «жизнями». Он и артист, и фокусник, и гипнотизёр, и вентролог. Но особенно важно то, что он интересный писатель, умеющий увлечь читателей в тот мир, который он хорошо знает.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=44950 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 84692 84(2=411.2)64-44 Книга Модельная библиотека (ф2) Краеведческая литература Доступно 84629 84(2=411.2)64-44 Книга Филиал №3 Краеведческая литература Доступно 85084 84(2=411.2)64-44 Книга Филиал №3 Краеведческая литература Доступно 84636 84(2=411.2)64-44 Книга Центральная Библиотека Краеведческая литература Доступно 85231 84(2=411.2)64-44 Книга Центральная Библиотека Краеведческая литература Доступно Потемки души / Владимир Андреевич Переводчиков in Огни Кузбасса, № 3/2012 (март)
[статья]
Заглавие : Потемки души : публицистика Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Андреевич Переводчиков (1935 - 2020), Автор Дата выхода: 2013 Статья на странице: С. 101-105 Язык : (Ru)
in Огни Кузбасса > № 3/2012 (март) . - С. 101-105Шифр(ББК): 83 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=33921 [статья] Потемки души : публицистика [печатный текст] / Владимир Андреевич Переводчиков (1935 - 2020), Автор . - 2013 . - С. 101-105.
Язык : (Ru)
in Огни Кузбасса > № 3/2012 (март) . - С. 101-105Шифр(ББК): 83 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=33921 Пройти сквозь стену / Владимир Андреевич Переводчиков
Заглавие : Пройти сквозь стену : записки бродячего фокусника Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Андреевич Переводчиков (1935 - 2020), Автор Издательство: Кемерово : Офсет Дата выхода: 2008 Страницы: 402 [2] с. Иллюстрации: фотоил ISBN (или иной код): 978-5-7489-0373-8 Цена: б/ц Примечание: Приложение с. 395.- 1 200 экз Язык : Русский (rus) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Российская Федерация:Русская литература:с середины 1945 -х гг. 20 века:Произведения художественной литературы:Художественная проза Ключевые слова: Литературно-художественное издание Кемеровская область Писатели Шифр(ББК): 84Р6 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=12246 Пройти сквозь стену : записки бродячего фокусника [печатный текст] / Владимир Андреевич Переводчиков (1935 - 2020), Автор . - Кемерово : Офсет, 2008 . - 402 [2] с. : фотоил.
ISBN : 978-5-7489-0373-8 : б/ц
Приложение с. 395.- 1 200 экз
Язык : Русский (rus)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Российская Федерация:Русская литература:с середины 1945 -х гг. 20 века:Произведения художественной литературы:Художественная проза Ключевые слова: Литературно-художественное издание Кемеровская область Писатели Шифр(ББК): 84Р6 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=12246 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 75522 84Р6 Книга Модельная библиотека (ф2) Краеведческая литература Доступно 75295 84Р6 Книга Филиал №3 Краеведческая литература Доступно 75324 84Р6 Книга Филиал №4 Краеведческая литература Доступно 75098 84Р6 Книга Центральная Библиотека Краеведческая литература Доступно 75099 84Р6 Книга Центральная Библиотека Краеведческая литература Доступно Пройти сквозь стену / Владимир Андреевич Переводчиков in Литературный Кузбасс, №1, (119) 1993 (январь)
[статья]
Заглавие : Пройти сквозь стену : записки бродячего фокусника Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Андреевич Переводчиков (1935 - 2020), Автор Дата выхода: 1993 Статья на странице: С. 3 - 29 Язык : Русский (rus)
in Литературный Кузбасс > №1, (119) 1993 (январь) . - С. 3 - 29Шифр(ББК): 84Р6 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=48801 [статья] Пройти сквозь стену : записки бродячего фокусника [печатный текст] / Владимир Андреевич Переводчиков (1935 - 2020), Автор . - 1993 . - С. 3 - 29.
Язык : Русский (rus)
in Литературный Кузбасс > №1, (119) 1993 (январь) . - С. 3 - 29Шифр(ББК): 84Р6 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=48801 Рассказы / Владимир Андреевич Переводчиков in Огни Кузбасса, №3 / 2017 (Май - Июнь)
[статья]
Заглавие : Рассказы Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Андреевич Переводчиков (1935 - 2020), Автор Дата выхода: 2017 Статья на странице: С. 76 - 83 Язык : Русский (rus)
in Огни Кузбасса > №3 / 2017 (Май - Июнь) . - С. 76 - 83Рубрики: Литература Шифр(ББК): 84Р6 Аннотация: "За жердями", "Садно", "Бригадир" Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=58477 [статья] Рассказы [печатный текст] / Владимир Андреевич Переводчиков (1935 - 2020), Автор . - 2017 . - С. 76 - 83.
Язык : Русский (rus)
in Огни Кузбасса > №3 / 2017 (Май - Июнь) . - С. 76 - 83Рубрики: Литература Шифр(ББК): 84Р6 Аннотация: "За жердями", "Садно", "Бригадир" Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=58477 Сумасшедший поезд / Владимир Андреевич Переводчиков in Литературный Кузбасс, № 3 - 4, (117-118) 1992 (март-апрель)
[статья]
Заглавие : Сумасшедший поезд : опыт рассказа - абсурда Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Андреевич Переводчиков (1935 - 2020), Автор Дата выхода: 1992 Статья на странице: С.144 - 147 Язык : Русский (rus)
in Литературный Кузбасс > № 3 - 4, (117-118) 1992 (март-апрель) . - С.144 - 147Шифр(ББК): 84Р6 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=48795 [статья] Сумасшедший поезд : опыт рассказа - абсурда [печатный текст] / Владимир Андреевич Переводчиков (1935 - 2020), Автор . - 1992 . - С.144 - 147.
Язык : Русский (rus)
in Литературный Кузбасс > № 3 - 4, (117-118) 1992 (март-апрель) . - С.144 - 147Шифр(ББК): 84Р6 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=48795 Ушной таракан / Владимир Андреевич Переводчиков in Огни Кузбасса, №1/2018 (Январь - Февраль)
[статья]
Заглавие : Ушной таракан : повесть Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Андреевич Переводчиков (1935 - 2020), Автор Дата выхода: 2018 Статья на странице: С. 8 - 31; портр. Язык : Русский (rus)
in Огни Кузбасса > №1/2018 (Январь - Февраль) . - С. 8 - 31; портр.Рубрики: Литература Шифр(ББК): 84Р6 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=61393 [статья] Ушной таракан : повесть [печатный текст] / Владимир Андреевич Переводчиков (1935 - 2020), Автор . - 2018 . - С. 8 - 31; портр.
Язык : Русский (rus)
in Огни Кузбасса > №1/2018 (Январь - Февраль) . - С. 8 - 31; портр.Рубрики: Литература Шифр(ББК): 84Р6 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=61393
В 1961 начал выступать на эстраде с фокусами, конферансом и клоунадой. Работал в Читинской (1961–1971), Красноярской (1971–1978), Кемеровской (1978–1994) филармониях.
Выступал с большими иллюзионными концертными программами «Я работаю волшебником» (1962–1969). «Гирлянда чудес» (режиссер А.Н. Василевский), «Не может быть» (1982–1985, режиссер М.П. Харитонов), «Утро веселых чудес» (1975–1994). Выступает в строгом черном смокинге. Манипулируя картами, платками, зонтиками, В.А. Переводчиков ведет с публикой непринужденный разговор, как бы комментируя свои трюки. В репертуаре есть ряд оригинальных иллюзионных трюков и композиций, им самим придуманных и разработанных.
В.А. Переводчиков снимался в документальных и телевизионных фильмах: цикл ТВ передач «Однажды осенью» (1984), телефильм «Школа волшебников» (1981), документальный фильм «Магия Черная и Белая» (1991), «Кто скажет: „Не убий!“» (1991). С 1985 года — член Союза писателей России.