Работаем ежедневно с 9:00 до 18:00. Пятница выходной день
С этой страницы вы можете:
На главную |
Об авторе
Автор Нина Герасимовна Яковлева (1888 - 1967)
Работы и произведения данного автора
Изменить критерииБлеск и нищета куртизанок / Оноре де Бальзак
Заглавие : Блеск и нищета куртизанок : Романы из цикла «Человеческая комедия» Название оригинала : Splendeurs et misères des courtisanes Тип материала: печатный текст Авторы: Оноре де Бальзак (1799 - 1850), Автор ; Ю. Кулишенко, Редактор ; Анатолий Тимофеевич Яковлев (1937 -), Оформитель книги ; Елена Л. Шамрай, Оформитель книги ; Вадим Евгеньевич Татаринов, Автор предисловия ; Нина Герасимовна Яковлева (1888 - 1967), Переводчик ; Юрий Никандрович Верховский (1878 - 1956), Переводчик Издательство: Москва : Эксмо-Пресс Дата выхода: 2001 Серии: Зарубежная классика Страницы: 653, [3] с. Иллюстрации: портр. [1] л., орнаменты Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-04-001705-8 Цена: (в переплёте) : 60 р Примечание: В книге воспроизведены рисунки знаменитого францзского художника Поля Гаварни (1801 - 1866).- Дополнительный тираж III 5 100 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : French (fre) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Франция:Французская литература:кон. 18 - 19 вв. , 1789-1871:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы Ключевые слова: Литературно-художественные издания французская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Фр Французская литература Аннотация: "Блеск и нищета куртизаной" - Драматичная история Люсьена де Рюбампре, – доброго провинциального юноши, делающего первые шаги в Париже. В городе, где все продается и все покупается, – карьера и успех, положение в обществе, покровительство, доверие, любовь и дружба. И своеобразным символом этого Парижа, веселого, жестокого, лживого и продажного, являются богини полусвета – прекрасные куртизанки, укротительницы и разорительницы мужчин...
"Евгения Гранде" - Провинциальный анжуйский винодел папаша Гранде очень богат и необычайно скуп, но живет скромно, экономя на всем. Об истинных размерах его состояния гадает весь городок Сомюр. Лишь к одному человеку Гранде как-то привязан и это его единственная 20 летняя дочь Евгения. Она растет в уединении, которое однажды нарушается визитом парижского кузена, молодого красавца Шарля Гранде. Юного парижанина присылает в Сомюр его отец Виктор, брат папаши Гранде, просивший позаботиться о сыне. Вскоре выясняется, что Виктор Гранде разорен и покончил с собой, не вынеся позора. Его единственный сын, избалованный светский щеголь, теперь не имеет ничего и он в отчаянии. Горе от потери любимого отца разделяет с Шарлем влюбленная в него Евгения. Суровый папаша Гранде желает как можно скорее избавиться от нищего племянника, отослав его в колонии.Примечание о содержании: Легкомысленный гений / В. Татаринов. Блеск и нищета куртизанок ; Евгения Гранде ; Примечания Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78009 Блеск и нищета куртизанок = Splendeurs et misères des courtisanes : Романы из цикла «Человеческая комедия» [печатный текст] / Оноре де Бальзак (1799 - 1850), Автор ; Ю. Кулишенко, Редактор ; Анатолий Тимофеевич Яковлев (1937 -), Оформитель книги ; Елена Л. Шамрай, Оформитель книги ; Вадим Евгеньевич Татаринов, Автор предисловия ; Нина Герасимовна Яковлева (1888 - 1967), Переводчик ; Юрий Никандрович Верховский (1878 - 1956), Переводчик . - Эксмо-Пресс, 2001 . - 653, [3] с. : портр. [1] л., орнаменты ; 21 см. - (Зарубежная классика) .
ISBN : 978-5-04-001705-8 : (в переплёте) : 60 р
В книге воспроизведены рисунки знаменитого францзского художника Поля Гаварни (1801 - 1866).- Дополнительный тираж III 5 100 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : French (fre)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Франция:Французская литература:кон. 18 - 19 вв. , 1789-1871:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы Ключевые слова: Литературно-художественные издания французская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Фр Французская литература Аннотация: "Блеск и нищета куртизаной" - Драматичная история Люсьена де Рюбампре, – доброго провинциального юноши, делающего первые шаги в Париже. В городе, где все продается и все покупается, – карьера и успех, положение в обществе, покровительство, доверие, любовь и дружба. И своеобразным символом этого Парижа, веселого, жестокого, лживого и продажного, являются богини полусвета – прекрасные куртизанки, укротительницы и разорительницы мужчин...
"Евгения Гранде" - Провинциальный анжуйский винодел папаша Гранде очень богат и необычайно скуп, но живет скромно, экономя на всем. Об истинных размерах его состояния гадает весь городок Сомюр. Лишь к одному человеку Гранде как-то привязан и это его единственная 20 летняя дочь Евгения. Она растет в уединении, которое однажды нарушается визитом парижского кузена, молодого красавца Шарля Гранде. Юного парижанина присылает в Сомюр его отец Виктор, брат папаши Гранде, просивший позаботиться о сыне. Вскоре выясняется, что Виктор Гранде разорен и покончил с собой, не вынеся позора. Его единственный сын, избалованный светский щеголь, теперь не имеет ничего и он в отчаянии. Горе от потери любимого отца разделяет с Шарлем влюбленная в него Евгения. Суровый папаша Гранде желает как можно скорее избавиться от нищего племянника, отослав его в колонии.Примечание о содержании: Легкомысленный гений / В. Татаринов. Блеск и нищета куртизанок ; Евгения Гранде ; Примечания Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78009 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 96540 84.4Фр Книга Филиал №3 Романы Доступно Тартюф, или Обманщик / Жан-Батист Мольер
Заглавие : Тартюф, или Обманщик Тип материала: печатный текст Авторы: Жан-Батист Мольер (1622 - 1673), Автор ; Татьяна Д. Раткевич, Технический редактор ; Александр Владимирович Жикаренцев (1972), Директор публикации ; Виктор Васильевич Лихачев (1957 - 2008), Переводчик ; Ада Ивановна Оношкович-Яцына (1897 - 1935), Переводчик ; Нина Герасимовна Яковлева (1888 - 1967), Переводчик ; Николай Александрович Холодковский (1858 - 1921), Переводчик Издательство: Санкт-Петербург : Азбука Дата выхода: [2015] Другое издательство: Санкт-Петербург : Азбука-Аттикус Серии: Мировая классика Страницы: 507, [5] с. Иллюстрации: орнаменты Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-389-06616-8 Цена: (в переплёте) : 140 р Примечание: Другое заглавие: Обманщик.- В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции на основании Федерального закона Российской Федерации от 29 декабря 2010 г. N 436-ФЗ «О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию»).- 5000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : French (fre) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Франция:Французская литература:17 век Ключевые слова: литературно-художественные издания французская литература тексты драматургия Шифр(ББК): 84.4Фр Французская литература Аннотация: Имя великого Мольера стоит в одном ряду с такими классиками французской драматургии, как Жан Расин и Пьер Корнель. Без комедий Мольера невозможно представить театр прошлого и современности. В течение нескольких веков с театральных сцен всего мира не сходят "Смешные жеманницы", "Мещанин во дворянстве", "Мизантроп", "Тартюф", "Скупой" и многие другие его пьесы. Мольер создавал комедии, которые, как в зеркале, отражали все общество, а их герои были достоверны и полны жизни. Его театр повлиял на развитие не только французской комедиографии, но и способствовал рождению новой реалистической драматургии по всей Европе. Примечание о содержании: Тартюф, или Обманщик. Комедия в 5 действиях. Перевод В. С. Лихачева
Дон Жуан, или Каменное пиршество. Комедия в 5 действиях. Перевод В. С. Лихачева
Скупой. Комедия в пяти действиях. Перевод В. С. Лихачева
Мещанин во дворянстве. Комедия-балет в 5 действиях. Перевод В. С. Лихачева
Сганарель, или Мнимый рогоносец. Комедия в одном действии. Перевод А. И. Онощкович-Яцыны
Смешные жеманницы. Комедия в одном действии. Перевод Н. Г. Яковлевой
Мизантроп. Комедия в пяти действиях. пер.: Н.А. ХолодковскийСсылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=80187 Тартюф, или Обманщик [печатный текст] / Жан-Батист Мольер (1622 - 1673), Автор ; Татьяна Д. Раткевич, Технический редактор ; Александр Владимирович Жикаренцев (1972), Директор публикации ; Виктор Васильевич Лихачев (1957 - 2008), Переводчик ; Ада Ивановна Оношкович-Яцына (1897 - 1935), Переводчик ; Нина Герасимовна Яковлева (1888 - 1967), Переводчик ; Николай Александрович Холодковский (1858 - 1921), Переводчик . - Азбука : Санкт-Петербург (а/я 192, 196105) : Азбука-Аттикус, [2015] . - 507, [5] с. : орнаменты ; 21 см. - (Мировая классика) .
ISBN : 978-5-389-06616-8 : (в переплёте) : 140 р
Другое заглавие: Обманщик.- В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции на основании Федерального закона Российской Федерации от 29 декабря 2010 г. N 436-ФЗ «О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию»).- 5000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : French (fre)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Франция:Французская литература:17 век Ключевые слова: литературно-художественные издания французская литература тексты драматургия Шифр(ББК): 84.4Фр Французская литература Аннотация: Имя великого Мольера стоит в одном ряду с такими классиками французской драматургии, как Жан Расин и Пьер Корнель. Без комедий Мольера невозможно представить театр прошлого и современности. В течение нескольких веков с театральных сцен всего мира не сходят "Смешные жеманницы", "Мещанин во дворянстве", "Мизантроп", "Тартюф", "Скупой" и многие другие его пьесы. Мольер создавал комедии, которые, как в зеркале, отражали все общество, а их герои были достоверны и полны жизни. Его театр повлиял на развитие не только французской комедиографии, но и способствовал рождению новой реалистической драматургии по всей Европе. Примечание о содержании: Тартюф, или Обманщик. Комедия в 5 действиях. Перевод В. С. Лихачева
Дон Жуан, или Каменное пиршество. Комедия в 5 действиях. Перевод В. С. Лихачева
Скупой. Комедия в пяти действиях. Перевод В. С. Лихачева
Мещанин во дворянстве. Комедия-балет в 5 действиях. Перевод В. С. Лихачева
Сганарель, или Мнимый рогоносец. Комедия в одном действии. Перевод А. И. Онощкович-Яцыны
Смешные жеманницы. Комедия в одном действии. Перевод Н. Г. Яковлевой
Мизантроп. Комедия в пяти действиях. пер.: Н.А. ХолодковскийСсылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=80187 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 98107 84.4Фр Книга Центральная Библиотека Драматургия Доступно Утраченные иллюзии / Оноре де Бальзак
Заглавие : Утраченные иллюзии : Роман: 16+ Название оригинала : Les Illusions Perdues Тип материала: печатный текст Авторы: Оноре де Бальзак (1799 - 1850), Автор ; Нина Герасимовна Яковлева (1888 - 1967), Переводчик ; Олег А. Лёвкин, Технический редактор Издательство: Москва [Россия] : Эксмо Дата выхода: 2022 Серии: Яркие страницы Страницы: 668, [4] с. Иллюстрации: орнаменты Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-04-159815-0 Цена: (в переплёте) : 273 р Примечание: В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г. «О защите от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию»).- 4000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : French (fre) Ключевые слова: литературно-художественные издания французская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Фр Французская литература Аннотация: УТРАЧЕННЫЕ ИЛЛЮЗИИ — роман Бальзака, помещенный им в «Человеческой комедии» в раздел «Сцены провинциальной жизни», на самом деле дает яркую и фантастически подробную панораму жизни французской столицы, вновь убеждая в невероятной способности французского классика проникнуть в любые сферы современной ему жизни, в самые потаенные уголки сознания персонажей. Герои романа Люсьен и Давид — юный провинциальный поэт и его друг, наивный изобретатель — смотрят на действительность сквозь розовые очки. Однако, попав в клещи нужды, они мало-помалу разочаровываются в прежних идеалах, познавая, какие механизмы на самом деле управляют обществом. Наступает горькая ясность: благими намерениями взрослеющих юношей вымощена дорога к успеху любой ценой. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=76486 Утраченные иллюзии = Les Illusions Perdues : Роман: 16+ [печатный текст] / Оноре де Бальзак (1799 - 1850), Автор ; Нина Герасимовна Яковлева (1888 - 1967), Переводчик ; Олег А. Лёвкин, Технический редактор . - Эксмо, 2022 . - 668, [4] с. : орнаменты ; 21 см. - (Яркие страницы) .
ISBN : 978-5-04-159815-0 : (в переплёте) : 273 р
В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г. «О защите от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию»).- 4000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : French (fre)
Ключевые слова: литературно-художественные издания французская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Фр Французская литература Аннотация: УТРАЧЕННЫЕ ИЛЛЮЗИИ — роман Бальзака, помещенный им в «Человеческой комедии» в раздел «Сцены провинциальной жизни», на самом деле дает яркую и фантастически подробную панораму жизни французской столицы, вновь убеждая в невероятной способности французского классика проникнуть в любые сферы современной ему жизни, в самые потаенные уголки сознания персонажей. Герои романа Люсьен и Давид — юный провинциальный поэт и его друг, наивный изобретатель — смотрят на действительность сквозь розовые очки. Однако, попав в клещи нужды, они мало-помалу разочаровываются в прежних идеалах, познавая, какие механизмы на самом деле управляют обществом. Наступает горькая ясность: благими намерениями взрослеющих юношей вымощена дорога к успеху любой ценой. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=76486 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 96068 84.4Фр Книга Модельная библиотека (ф2) Романы Доступно
БЕРНЕР Нина Герасимовна (урожд. Яковлева; псевд. Яковлева, Н.), переводчица.
Сделала сокр. пер. и обработку ром. Э. Глезера «Поколение 1902 г.» – «Наши отцы». М., 1931 – в соавт. с С.Б.Бернером. Пер. ром. О.Бальзака «Блеск и нищета куртизанок», выдержавший много переизданий, последнее – М., 2010. В соавт. с А.Геринг (см) пер. с франц. ром. Ф.Гра «Белый террор» (ч. III ром. «Марсельцы»). СПб., 1913
http://book.uraic.ru/elib/Authors/Gorbunov/sl-2.htm
Жила в Москве перед войной талантливая исследовательница, доктор биологических наук Нина Бернардовна Познанская. Сейчас ее считают одной из основательниц космической биологии. Но, кроме науки, она занималась еще и... поэзией. Писала великолепные стихи, делала замечательные стихотворные переводы.
В начале войны Познанская вместе с институтом эвакуировалась из Москвы в Томск. Там, в 1942 году, она заболела брюшным тифом. И вскоре умерла. В возрасте 32 лет.
Мать Познанской, Нина Герасимовна Яковлева, известная наша переводчица французской классики (Бальзак, Мольер, Жюль Верн, Анри Барбюс и др.) пережила единственную дочь на три десятилетия.
https://www.rulit.me/books/drug-na-vse-vremena-read-248292-34.html