Заглавие : | Не люби чужого : сборник | Тип материала: | печатный текст | Авторы: | Гарольд Роббинс (1916 - 1997), Автор ; Татьяна Лапшина-Анарбаева, Переводчик ; Евгений Синельщиков (1947 - 2013), Переводчик | Издательство: | Санкт-Петербург : Северо-Запад | Дата выхода: | 1993 | Серии: | Гарольд Роббинс | Под-серии: | Избранные произведения | Страницы: | 640 с. | ISBN (или иной код): | 978-5-8352-0176-1 | Цена: | (в переплёте) : 20 р | Примечание: | 200000 экземпляров | Язык : | Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) | Ключевые слова: | литературно-художественные издания амеркианская литература литература США тексты | Шифр(ББК): | 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США | Аннотация: | "Не люби чужого" - Роман не уступает остальным произведениям Гарольда Роббинса по увлекательности сюжета, ярким образам героев, обилию интимных сцен
"Надгробие Дэнни Фишеру" - Автор поведал историю жизни обыкновенного американца, мечтавшего о счастье, благополучии, богатстве. Детская восторженность от обладания собственным домом, в который переехала семья в день рождения героя, уступила место ненависти и цинизму, когда из-за расстроившихся дел пришлось переехать в бедняцкий квартал Нью-Йорка. Беспощадная борьба, драка — только так можно выжить в новых условиях. Не будешь драться — останешься ничем, пустым местом. И герой всеми силами старается вырваться из круга нищеты и голода. В ход идет все: и природный дар боксера, и незаурядные умственные способности. | Примечание о содержании: | Гарольд Роббинс. Не люби чужого (роман, перевод Т. Лапшиной-Анарбаевой), стр.
Гарольд Роббинс. Надгробие Дэнни Фишеру (роман, перевод Е. Синельщикова) | Ссылка на это описание: | ./index.php?lvl=notice_display&id=78216 |
Не люби чужого : сборник [печатный текст] / Гарольд Роббинс (1916 - 1997), Автор ; Татьяна Лапшина-Анарбаева, Переводчик ; Евгений Синельщиков (1947 - 2013), Переводчик . - Северо-Запад, 1993 . - 640 с.. - ( Гарольд Роббинс. Избранные произведения) . ISBN : 978-5-8352-0176-1 : (в переплёте) : 20 р 200000 экземпляров Язык : Русский ( rus) Язык оригинала : English ( eng) Ключевые слова: | литературно-художественные издания амеркианская литература литература США тексты | Шифр(ББК): | 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США | Аннотация: | "Не люби чужого" - Роман не уступает остальным произведениям Гарольда Роббинса по увлекательности сюжета, ярким образам героев, обилию интимных сцен
"Надгробие Дэнни Фишеру" - Автор поведал историю жизни обыкновенного американца, мечтавшего о счастье, благополучии, богатстве. Детская восторженность от обладания собственным домом, в который переехала семья в день рождения героя, уступила место ненависти и цинизму, когда из-за расстроившихся дел пришлось переехать в бедняцкий квартал Нью-Йорка. Беспощадная борьба, драка — только так можно выжить в новых условиях. Не будешь драться — останешься ничем, пустым местом. И герой всеми силами старается вырваться из круга нищеты и голода. В ход идет все: и природный дар боксера, и незаурядные умственные способности. | Примечание о содержании: | Гарольд Роббинс. Не люби чужого (роман, перевод Т. Лапшиной-Анарбаевой), стр.
Гарольд Роббинс. Надгробие Дэнни Фишеру (роман, перевод Е. Синельщикова) | Ссылка на это описание: | ./index.php?lvl=notice_display&id=78216 |
| |
Как отмечается в аннотации к знаменитому роману Энтони Берджеса «Заводной апельсин», «данный перевод книги, сделанный Евгением Синельщиковым, был впервые опубликован в журнале «Юность» в 1991 году и по праву считается одним из лучших».
О своей работе сам Евгений написал так: «Тридцать лет назад великолепный Берджес буквально предугадал многие процессы, которые будут происходить в нашем обществе. Именно этот факт и стал определяющим в моем подходе к переводу. Подобно самому автору я пытался передать сленг русских тинэйджеров, где доминировали слова и фразы английского происхождения. Это стало крайне сложно задачей, а то, насколько успешно я справился с ней, пусть судит читатель».
С 2003 года работал в компании SVS SYSTEMS, являвшейся крупнейшим поставщиком лингвистических и услуг в Кыргызстане, одним из крупнейших в Центральной Азии. Также являлся совладельцем этой фирмы.
В интернете его путают с его сыном, Синельщиковым Евгением Евгеньевичем, также профессиональным переводчиком-синхронистом, выпускником Московского Государственного Университета им. М.В. Ломоносова (МГУ). Именно его сын в 2003 году основал компанию SVS SYSTEMS.