Работаем ежедневно с 9:00 до 18:00. Пятница выходной день
С этой страницы вы можете:
| На главную |
Об авторе
Автор Владимир Денисович Седельник (1935)
Литературовед, доктор филологических наук, переводчик
Работы и произведения данного автора
Изменить критерииКрок и Компания / Фридрих Глаузер
Заглавие : Крок и Компания : детективные романы и рассказы Тип материала: печатный текст Авторы: Фридрих Глаузер (1896 - 1938), Автор ; Л. Н. Григорьева, Редактор ; Владимир Денисович Седельник (1935), Составитель ; Юрий Анатольевич Ноздрин (1949 -), Художник ; Владимир Денисович Седельник (1935), Переводчик ; Елена Исааковна Маркович, Переводчик ; Клюева, Т., Переводчик Издательство: Москва : Прогресс Дата выхода: 1993 Страницы: 336 с ISBN (или иной код): 978-5-01-003809-0 Цена: (в пер.): 10 р Примечание: 75 000 экз Язык : (Ru) Ключевые слова: Литературно-художественное издание Шифр(ББК): 84.4Ш швейцарская литература Аннотация: Швейцарского писателя Фридриха Глаузера называют швейцарским Сименоном. В немецкоязычной литературе он впервые перевёл детектив в традицию серьёзного реалистического романа, наполнил занимательное действие актуальным общественно-политическим содержанием.
Примечание о содержании: Вахмистр Штудер. Крок и компания: романы; Старый колдун. Допрос. Король Цукер. Сова. Ночная исповедь. Скрипучие сапоги: рассказы Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=6390 Крок и Компания : детективные романы и рассказы [печатный текст] / Фридрих Глаузер (1896 - 1938), Автор ; Л. Н. Григорьева, Редактор ; Владимир Денисович Седельник (1935), Составитель ; Юрий Анатольевич Ноздрин (1949 -), Художник ; Владимир Денисович Седельник (1935), Переводчик ; Елена Исааковна Маркович, Переводчик ; Клюева, Т., Переводчик . - Москва : Прогресс, 1993 . - 336 с.
ISBN : 978-5-01-003809-0 : (в пер.): 10 р
75 000 экз
Язык : (Ru)
Ключевые слова: Литературно-художественное издание Шифр(ББК): 84.4Ш швейцарская литература Аннотация: Швейцарского писателя Фридриха Глаузера называют швейцарским Сименоном. В немецкоязычной литературе он впервые перевёл детектив в традицию серьёзного реалистического романа, наполнил занимательное действие актуальным общественно-политическим содержанием.
Примечание о содержании: Вахмистр Штудер. Крок и компания: романы; Старый колдун. Допрос. Король Цукер. Сова. Ночная исповедь. Скрипучие сапоги: рассказы Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=6390 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 72968 84.4Ш Книга Филиал №3 Детективы Доступно Росхальде / Герман Гессе
Заглавие : Росхальде : [роман] Тип материала: печатный текст Авторы: Герман Гессе (1877 - 1962), Автор ; Владимир Денисович Седельник (1935), Переводчик Издательство: Москва : АСТ Дата выхода: [2011] Другое издательство: Москва : Астрель Серии: Книга на все времена Страницы: 252, [9] с ISBN (или иной код): 978-5-17-072217-4 Цена: (в переплёте) : 172 р Примечание: 3000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : German (ger) Ключевые слова: литературно-художественные издания немецкая литература, 20 век швейцарская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Г Немецкая литература Аннотация: Знаменитый роман, поднимающий темы противоречивости человеческой натуры и страсти к путешествиям, волновавшие писателя на протяжении всей жизни.
Хроника распада буржуазной семьи. Размышление о том, стоит ли художнику или мыслителю связывать себя узами брака. История духовного поиска, любви, потери и преодоления себя. Знаковое произведение, навеянное событиями в жизни самого Германа Гессе.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=33019 Росхальде : [роман] [печатный текст] / Герман Гессе (1877 - 1962), Автор ; Владимир Денисович Седельник (1935), Переводчик . - АСТ : Москва : Астрель, [2011] . - 252, [9] с. - (Книга на все времена) .
ISBN : 978-5-17-072217-4 : (в переплёте) : 172 р
3000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : German (ger)
Ключевые слова: литературно-художественные издания немецкая литература, 20 век швейцарская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Г Немецкая литература Аннотация: Знаменитый роман, поднимающий темы противоречивости человеческой натуры и страсти к путешествиям, волновавшие писателя на протяжении всей жизни.
Хроника распада буржуазной семьи. Размышление о том, стоит ли художнику или мыслителю связывать себя узами брака. История духовного поиска, любви, потери и преодоления себя. Знаковое произведение, навеянное событиями в жизни самого Германа Гессе.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=33019 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 81017 84.4Г Книга Центральная Библиотека Романы Доступно А тоска все сильней / Сильвио Блаттер
Заглавие : А тоска все сильней : Роман Название оригинала : Zunehmendes Heimweh Тип материала: печатный текст Авторы: Сильвио Блаттер (25 января 1946, Бремгартен -) , Автор ; Софья Львовна Фридлянд (1928 - 2006)
, Переводчик ; Владимир Денисович Седельник (1935), Автор послесловия, концовки
Издательство: Москва : Радуга Дата выхода: 1983 Страницы: 368 с. Иллюстрации: ил. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 2 р. 40 к Примечание: Перевод с издания : Zunehmendes Heimweh / Silvio Blatter (Frankfurt am Main, 1978).- 50 000 экземпляров.- Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Язык оригинала : German (ger) Ключевые слова: Швейцария, 20 в. (х. л.) литературно-художественные издания швейцарская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Ш швейцарская литература Аннотация: Роман швейцарского писателя Сильвио Блаттера – о никогда не прерывающейся связи времен. Его герои ощущают себя чужими в унаследованном от родителей мире. Они тоскуют по внутренней гармонии, им не достает причастности к большому общему делу, взаимопонимания, душевной близости. Причину трагической разобщенности автор видит в навязанном героям образе жизни, характере общественных отношений. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=91903 А тоска все сильней = Zunehmendes Heimweh : Роман [печатный текст] / Сильвио Блаттер (25 января 1946, Бремгартен -), Автор ; Софья Львовна Фридлянд (1928 - 2006)
, Переводчик ; Владимир Денисович Седельник (1935), Автор послесловия, концовки . - Москва : Радуга, 1983 . - 368 с. : ил. ; 21 см.
(в переплёте) : 2 р. 40 к
Перевод с издания : Zunehmendes Heimweh / Silvio Blatter (Frankfurt am Main, 1978).- 50 000 экземпляров.- Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : German (ger)
Ключевые слова: Швейцария, 20 в. (х. л.) литературно-художественные издания швейцарская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Ш швейцарская литература Аннотация: Роман швейцарского писателя Сильвио Блаттера – о никогда не прерывающейся связи времен. Его герои ощущают себя чужими в унаследованном от родителей мире. Они тоскуют по внутренней гармонии, им не достает причастности к большому общему делу, взаимопонимания, душевной близости. Причину трагической разобщенности автор видит в навязанном героям образе жизни, характере общественных отношений. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=91903 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0003523 84.4Ш Книга Филиал №3 Романы Доступно



