Заглавие : | Киппс : история простой души: роман, 1905 год; 16+ | Название оригинала : | Kipps | Тип материала: | печатный текст | Авторы: | Герберт Джордж Уэллс (1866 - 1946), Автор ; Евгения С. Алёнушкина, Оформитель книги ; Раиса Ефимовна Облонская (1924 - 2010), Переводчик | Издательство: | Москва : ФТМ | Дата выхода: | 2019 | Другое издательство: | Москва : T8RUGRAM | Страницы: | 471, [3] с. | Иллюстрации: | ил. | Размер: | 22 см | ISBN (или иной код): | 978-5-446-73405-4 | Цена: | (в переплёте) : 812 р | Примечание: | В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- Другие названия: Kipps. The Story of Simplesoul; Киппс. История простой души | Язык : | Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) | Рубрики: | Филологические науки. Художественная литература:Великобритания:Английская литература :Конец 19 в. начало 20 в.:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы
| Ключевые слова: | литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты | Шифр(ББК): | 84.4Вл Литература Великобритании | Аннотация: | Частично автобиографичная книга: как и его герой, Уэллс в юности служил помощником приказчика в мануфактурной лавке.
В романе прослеживается жизнь простого парня Артура Киппса, выходца из т.н. «низших слоёв среднего класса», начиная с его детства и учёбы в частной школе, история внезапного обретения им богатства, разорения и нового взлёта. Все эти жизненные перипетии открывают Киппсу глаза на фальшь и лицемерие внутри обеспеченного высшего общества и помогают научиться ценить истинную дружбу.
Этот, не очень известный русскоязычному читателю роман, по сути, эдакий пересказ истории об Иванушке-дурачке, чрезвычайно популярен в англоязычных странах. Достаточно сказать, что его экранизировали трижды, в том числе — в виде мюзикла 'Half a sixpence' («Половинка шестипенсовика» — название отсылает нас к тому эпизоду в романе, где юный Киппс обменивается со своей подругой двумя половинками одной монеты, в знак верности); а британская писательница Сьюзен Хилл назвала Артуром Киппсом главного героя своей знаменитой истории о привидениях «Женщина в чёрном» именно с целью отдать дань уважения этому роману Уэллса. | Ссылка на это описание: | ./index.php?lvl=notice_display&id=59617 |
Киппс = Kipps : история простой души: роман, 1905 год; 16+ [печатный текст] / Герберт Джордж Уэллс (1866 - 1946), Автор ; Евгения С. Алёнушкина, Оформитель книги ; Раиса Ефимовна Облонская (1924 - 2010), Переводчик . - Москва : ФТМ : Москва : T8RUGRAM, 2019 . - 471, [3] с. : ил. ; 22 см. ISBN : 978-5-446-73405-4 : (в переплёте) : 812 р В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- Другие названия: Kipps. The Story of Simplesoul; Киппс. История простой души Язык : Русский ( rus) Язык оригинала : English ( eng) Рубрики: | Филологические науки. Художественная литература:Великобритания:Английская литература :Конец 19 в. начало 20 в.:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы
| Ключевые слова: | литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты | Шифр(ББК): | 84.4Вл Литература Великобритании | Аннотация: | Частично автобиографичная книга: как и его герой, Уэллс в юности служил помощником приказчика в мануфактурной лавке.
В романе прослеживается жизнь простого парня Артура Киппса, выходца из т.н. «низших слоёв среднего класса», начиная с его детства и учёбы в частной школе, история внезапного обретения им богатства, разорения и нового взлёта. Все эти жизненные перипетии открывают Киппсу глаза на фальшь и лицемерие внутри обеспеченного высшего общества и помогают научиться ценить истинную дружбу.
Этот, не очень известный русскоязычному читателю роман, по сути, эдакий пересказ истории об Иванушке-дурачке, чрезвычайно популярен в англоязычных странах. Достаточно сказать, что его экранизировали трижды, в том числе — в виде мюзикла 'Half a sixpence' («Половинка шестипенсовика» — название отсылает нас к тому эпизоду в романе, где юный Киппс обменивается со своей подругой двумя половинками одной монеты, в знак верности); а британская писательница Сьюзен Хилл назвала Артуром Киппсом главного героя своей знаменитой истории о привидениях «Женщина в чёрном» именно с целью отдать дань уважения этому роману Уэллса. | Ссылка на это описание: | ./index.php?lvl=notice_display&id=59617 |
| |