Заглавие : | Друг юности моей : сборник: 16+ | Название оригинала : | Friend of My Youth | Тип материала: | печатный текст | Авторы: | Элис Энн Манро (1931 -), Автор ; Татьяна Павловна Боровикова, Переводчик ; Вадим Владимирович Пожидаев (1959 -), Оформитель книги ; Илья Кучма, Оформитель книги ; Татьяна Тихомирова, Технический редактор ; Александр Владимирович Жикаренцев (1972), Директор публикации | Издательство: | Санкт-Петербург : Азбука | Дата выхода: | [2019] | Другое издательство: | Санкт-Петербург : Азбука-Аттикус | Серии: | Азбука PREMIUM | Страницы: | 379, [5] с. | Размер: | 21 см | ISBN (или иной код): | 978-5-389-13311-2 | Цена: | (в переплёте: суперобложка) : 419 р | Примечание: | На обложке: Нобелевская премия по литературе 2013 год.- В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- 3000 экземпляров | Язык : | Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) | Рубрики: | Филологические науки. Художественная литература:Канада:Канадская литература:Конец 20 века - начало 21 века:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы
| Ключевые слова: | литературно-художественные издания канадская литература тексты "Нобелевская премия" в художественной литературе | Шифр(ББК): | 84.7Кан Канадская литература | Аннотация: | Вот уже тридцать лет Элис Манро называют лучшим в мире автором коротких рассказов, но к российскому читателю ее книги приходят только теперь, после того, как писательница получила Нобелевскую премию по литературе. Критика постоянно сравнивает Манро с Чеховым, и это сравнение не лишено оснований: подобно русскому писателю, она «скупыми, но чудодейственными штрихами намечает контуры судеб или сложные взаимоотношения… это детально прописанные портреты — с легкими тенями и глубокой перспективой…» (The Washington Post Book World). «В „Друге моей юности“ Манро сполна проявляет этот редкий талант, — писала газета The New York Times Book Review. — Подобно Рэймонду Карверу, она выписывает своих героев так, что читатели, даже принадлежащие к совсем другой культуре, узнают в персонажах самих себя». | Примечание о содержании: | друг юности моей ; Пять углов ; Менстанг ; Держи меня, не отпускай ; Апельсины и яблоки ; Фотографии льда ; Добром и милосердием ; О, что за дивная краса ; Иначе ; Пора париков | Ссылка на это описание: | ./index.php?lvl=notice_display&id=62014 |
Друг юности моей = Friend of My Youth : сборник: 16+ [печатный текст] / Элис Энн Манро (1931 -), Автор ; Татьяна Павловна Боровикова, Переводчик ; Вадим Владимирович Пожидаев (1959 -), Оформитель книги ; Илья Кучма, Оформитель книги ; Татьяна Тихомирова, Технический редактор ; Александр Владимирович Жикаренцев (1972), Директор публикации . - Азбука : Санкт-Петербург (а/я 192, 196105) : Азбука-Аттикус, [2019] . - 379, [5] с. ; 21 см. - ( Азбука PREMIUM) . ISBN : 978-5-389-13311-2 : (в переплёте: суперобложка) : 419 р На обложке: Нобелевская премия по литературе 2013 год.- В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- 3000 экземпляров Язык : Русский ( rus) Язык оригинала : English ( eng) Рубрики: | Филологические науки. Художественная литература:Канада:Канадская литература:Конец 20 века - начало 21 века:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы
| Ключевые слова: | литературно-художественные издания канадская литература тексты "Нобелевская премия" в художественной литературе | Шифр(ББК): | 84.7Кан Канадская литература | Аннотация: | Вот уже тридцать лет Элис Манро называют лучшим в мире автором коротких рассказов, но к российскому читателю ее книги приходят только теперь, после того, как писательница получила Нобелевскую премию по литературе. Критика постоянно сравнивает Манро с Чеховым, и это сравнение не лишено оснований: подобно русскому писателю, она «скупыми, но чудодейственными штрихами намечает контуры судеб или сложные взаимоотношения… это детально прописанные портреты — с легкими тенями и глубокой перспективой…» (The Washington Post Book World). «В „Друге моей юности“ Манро сполна проявляет этот редкий талант, — писала газета The New York Times Book Review. — Подобно Рэймонду Карверу, она выписывает своих героев так, что читатели, даже принадлежащие к совсем другой культуре, узнают в персонажах самих себя». | Примечание о содержании: | друг юности моей ; Пять углов ; Менстанг ; Держи меня, не отпускай ; Апельсины и яблоки ; Фотографии льда ; Добром и милосердием ; О, что за дивная краса ; Иначе ; Пора париков | Ссылка на это описание: | ./index.php?lvl=notice_display&id=62014 |
| |