В / Дзюнъитиро ТанидзакиЗаглавие : | Рассказы. Любовь глупца. Похвала тени | Тип материала: | печатный текст | Авторы: | Дзюнъитиро Танидзаки (1886 - 1965), Автор ; Ирина Львовна Львова (1915 - 1989), Автор предисловия ; Борис Владимирович Тржемецкий (1950 - 2015), Художник ; Николай Иванович Крылов (1920 - 1998), Художник ; Ирина Львовна Львова (1915 - 1989), Комментатор письменного текста ; Александр Аркадьевич Долин (1949), Переводчик ; Виктор Петрович Мазурик, Переводчик ; Ирина Константиновна Мотобрывцева (1941 -), Переводчик ; Ирина Львовна Львова (1915 - 1989), Переводчик ; Евгений Викторович Маевский (1944 - 2008), Переводчик ; Генриетта Германовна Иммерман (1906 - 1982), Переводчик ; Михаил Акимович Григорьев, Переводчик | Дата выхода: | 1986 | Страницы: | 541, [3] с. | Иллюстрации: | ил. | Цена: | 3 р. 20 к | Язык : | Русский (rus) Язык оригинала : Japanese (jpn) | Ключевые слова: | японская литература тексты | Шифр(ББК): | 84.5Я японская литература | Примечание о содержании: | И. Львова. Предисловие, стр. 5-28
РАССКАЗЫ
Дзюнъитиро Танидзаки. Татуировка (рассказ, перевод А. Долина), стр. 31-38
Дзюнъитиро Танидзаки. Цзилинь (рассказ, перевод В. Мазурика), стр. 39-50
Дзюнъитиро Танидзаки. Маленькое государство (рассказ, перевод И. Мотобрывцевой), стр. 51-72
Дзюнъитиро Танидзаки. Лианы Ёсино (рассказ, перевод И. Львовой), стр. 73-118
Дзюнъитиро Танидзаки. Рассказ слепого (рассказ, перевод И. Львовой), стр. 119-190
Дзюнъитиро Танидзаки. История Сюнкин (повесть, перевод А. Долина), стр. 191-253
Дзюнъитиро Танидзаки. Кошка, Сёдзо и две женщины (рассказ, перевод Е. Маевского), стр. 254-312
Дзюнъитиро Танидзаки. Любовь глупца (роман, перевод Г. Иммерман), стр. 313-478
Дзюнъитиро Танидзаки. Похвала тени (эссе, перевод М. Григорьева), стр. 479-521
Комментарии И. Львовой, стр. 522-539
Словарь японских слов, стр. 540-542 | Ссылка на это описание: | ./index.php?lvl=notice_display&id=82350 |
В / Дзюнъитиро ТанидзакиРассказы. Любовь глупца. Похвала тени [печатный текст] / Дзюнъитиро Танидзаки (1886 - 1965), Автор ; Ирина Львовна Львова (1915 - 1989), Автор предисловия ; Борис Владимирович Тржемецкий (1950 - 2015), Художник ; Николай Иванович Крылов (1920 - 1998), Художник ; Ирина Львовна Львова (1915 - 1989), Комментатор письменного текста ; Александр Аркадьевич Долин (1949), Переводчик ; Виктор Петрович Мазурик, Переводчик ; Ирина Константиновна Мотобрывцева (1941 -), Переводчик ; Ирина Львовна Львова (1915 - 1989), Переводчик ; Евгений Викторович Маевский (1944 - 2008), Переводчик ; Генриетта Германовна Иммерман (1906 - 1982), Переводчик ; Михаил Акимович Григорьев, Переводчик . - 1986 . - 541, [3] с. : ил. 3 р. 20 к Язык : Русский ( rus) Язык оригинала : Japanese ( jpn) Ключевые слова: | японская литература тексты | Шифр(ББК): | 84.5Я японская литература | Примечание о содержании: | И. Львова. Предисловие, стр. 5-28
РАССКАЗЫ
Дзюнъитиро Танидзаки. Татуировка (рассказ, перевод А. Долина), стр. 31-38
Дзюнъитиро Танидзаки. Цзилинь (рассказ, перевод В. Мазурика), стр. 39-50
Дзюнъитиро Танидзаки. Маленькое государство (рассказ, перевод И. Мотобрывцевой), стр. 51-72
Дзюнъитиро Танидзаки. Лианы Ёсино (рассказ, перевод И. Львовой), стр. 73-118
Дзюнъитиро Танидзаки. Рассказ слепого (рассказ, перевод И. Львовой), стр. 119-190
Дзюнъитиро Танидзаки. История Сюнкин (повесть, перевод А. Долина), стр. 191-253
Дзюнъитиро Танидзаки. Кошка, Сёдзо и две женщины (рассказ, перевод Е. Маевского), стр. 254-312
Дзюнъитиро Танидзаки. Любовь глупца (роман, перевод Г. Иммерман), стр. 313-478
Дзюнъитиро Танидзаки. Похвала тени (эссе, перевод М. Григорьева), стр. 479-521
Комментарии И. Львовой, стр. 522-539
Словарь японских слов, стр. 540-542 | Ссылка на это описание: | ./index.php?lvl=notice_display&id=82350 |
|
Из мещан. В 1927 окончила Ленингр. вост. ин-т и затем (до 1935) там же преподавала (параллельно — в ЛИФЛИ). В 1929 в ленингр. изд-ве «Прибой» вышел роман Танидзаки Дзюнъитиро «Любовь глупца» в пер. И. с предисл. Н. И. Конрада. В 1930—31 работала переводчицей на «Краснопутилстрое».
7 дек. 1931 зачислена в ПБ б-рем 2-го р. сектора комплектования. 16 июля 1932 в должности б-ря 1-го р. уволилась по собственному желанию. 31 авг. 1932 вновь зачислена в тот же сектор в той же должности. 24 мая 1933 уволена согласно лич. заявлению.
С янв. 1936 была секр. Япон. кабинета ИВ АН СССР (работала под руководством Н. И. Конрада). В 1937 был арестован муж И., работавший на Ленфильме. 11 марта 1938 И. была арестована и 8 мая осуждена на 10 лет лагерей по ст. 58-1а УК РСФСР. Наказание отбывала под Магаданом, работала на лесоповале и воспитательницей в лагер. дет. саду. Освобождена 11 марта 1948. До 16 апр. 1955 находилась на спецпоселении в пос. Агыдалах Хабаровского края. После возвращения в Ленинград занималась лит. пер.
Пер.: Токунага Сунао. Тихие горы. Л., 1958 (в соавт. с И. Л. Львовой и Е. М. Пинус); То же // Звезда. 1958. № 9—10 (в соавт. с Е. М. Пинус); Таяма Катай. Рядовой // Вост. альм. М., 1958. Вып. 2 (вступ. ст. и пер.); Сата Инэко. Пока не угаснет пламя. М., 1960; Ибусэ Масудзи. Верноподданный командир // Японская новелла, 1945—1960. М., 1961; Сата Инэко. Старики и молодежь // № 36: Новеллы япон. писателей. М., 1968; Оэ Кэндзабуро. Люди-бараны // Красная лягушка: Новеллы япон. писателей. М., 1973.
Лит.: Кононов А. Н., Пориш И. И. Ленинградский Восточный институт: Страница истории сов. востоковедения. М., 1977; Алпатов В. М. Репрессированные японисты // Япония: Ежегодник, 1989. М., 1991.
Арх.: Арх. РНБ. Ф. 10/1.
Иконогр.: Лич. арх. Я. В. Василькова.