Заглавие : | Домашний зверинец : роман: 16+ | Название оригинала : | MЕNAGERIE INTIME | Тип материала: | печатный текст | Авторы: | Теофиль Готье (1811 - 1872), Автор ; Вера Аркадьевна Мильчина (1953), Переводчик ; А. Иващенко, Оформитель книги | Издательство: | Москва : Текст | Дата выхода: | 2020 | Страницы: | 124, [4] с. | Иллюстрации: | портр. [1] л., ил. | Размер: | 17 см | ISBN (или иной код): | 978-5-7516-1603-8 | Цена: | (в переплёте) : 321 р | Примечание: | На контртитуле - карикатура Надара на Теофиля Готье (1858).- В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- 3000 экземпляров | Язык : | Русский (rus) Язык оригинала : French (fre) | Рубрики: | Филологические науки. Художественная литература:Франция:Французская литература:кон. 18 - 19 вв. , 1789-1871:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы
| Ключевые слова: | литературно-художественные издания французская литература тексты | Шифр(ББК): | 84.4Фр Французская литература | Аннотация: | Французский писатель Теофиль Готье (1811-1872) известен российскому читателю как автор приключенческого романа "Капитан Фракасс", фантастических и сатирических рассказов, стихов и путевых заметок.
Но на русский язык до сих не был переведен "Домашний зверинец" - рассказ о его собственных животных: собаках и кошках, лошадях и хамелеонах, ящерице и сороке.
Это книга очень нежная и одновременно ироническая, местами грустная, но местами безумно смешная. Чего стоит хотя бы рассказ о кошке, которая решила попробовать, каков на вкус попугай, попугай же от ужаса стал выкрикивать все человеческие слова, каким его научили, и тогда кошка передумала, решив, что раз этот зеленый цыпленок разговаривает, он не птица, а какой-то господин.
Все, кто любит зверей, безусловно, получат от чтения этой книги удовольствие. А все, кто их пока не любит, имеют шанс их полюбить.
Завоевать кошачью дружбу нелегко. Кот - животное философическое, аккуратное, спокойное: он согласен быть вам другом, если вы этого достойны, но никогда не будет рабом. Вечера напролет он с довольным урчанием лежит у вас на коленях, предпочитая ваше общество компании себе подобных. Как бы громко мяуканье с соседней крыши ни призывало его на одну из тех кошачьих вечеринок, где вместо чая подают селедочный сок, он не поддастся искушению и останется подле вас. Если вы пересадите его со своих колен на пол, он немедленно возвратится назад с мурчанием, в котором будет слышен нежный упрек. Порой, сидя перед вами, он смотрит на вас глазами столь мягкими, столь бархатными, ласковыми и человеческими, что становится почти страшно: ведь невозможно предположить, что в этих глазах нет мысли. | Ссылка на это описание: | ./index.php?lvl=notice_display&id=66254 |
Домашний зверинец = MЕNAGERIE INTIME : роман: 16+ [печатный текст] / Теофиль Готье (1811 - 1872), Автор ; Вера Аркадьевна Мильчина (1953), Переводчик ; А. Иващенко, Оформитель книги . - Москва (ул. Космонавта Волкова, д. 7/1, тел./факс: (495)150-04-82, 127299) : Текст, 2020 . - 124, [4] с. : портр. [1] л., ил. ; 17 см. ISBN : 978-5-7516-1603-8 : (в переплёте) : 321 р На контртитуле - карикатура Надара на Теофиля Готье (1858).- В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- 3000 экземпляров Язык : Русский ( rus) Язык оригинала : French ( fre) Рубрики: | Филологические науки. Художественная литература:Франция:Французская литература:кон. 18 - 19 вв. , 1789-1871:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы
| Ключевые слова: | литературно-художественные издания французская литература тексты | Шифр(ББК): | 84.4Фр Французская литература | Аннотация: | Французский писатель Теофиль Готье (1811-1872) известен российскому читателю как автор приключенческого романа "Капитан Фракасс", фантастических и сатирических рассказов, стихов и путевых заметок.
Но на русский язык до сих не был переведен "Домашний зверинец" - рассказ о его собственных животных: собаках и кошках, лошадях и хамелеонах, ящерице и сороке.
Это книга очень нежная и одновременно ироническая, местами грустная, но местами безумно смешная. Чего стоит хотя бы рассказ о кошке, которая решила попробовать, каков на вкус попугай, попугай же от ужаса стал выкрикивать все человеческие слова, каким его научили, и тогда кошка передумала, решив, что раз этот зеленый цыпленок разговаривает, он не птица, а какой-то господин.
Все, кто любит зверей, безусловно, получат от чтения этой книги удовольствие. А все, кто их пока не любит, имеют шанс их полюбить.
Завоевать кошачью дружбу нелегко. Кот - животное философическое, аккуратное, спокойное: он согласен быть вам другом, если вы этого достойны, но никогда не будет рабом. Вечера напролет он с довольным урчанием лежит у вас на коленях, предпочитая ваше общество компании себе подобных. Как бы громко мяуканье с соседней крыши ни призывало его на одну из тех кошачьих вечеринок, где вместо чая подают селедочный сок, он не поддастся искушению и останется подле вас. Если вы пересадите его со своих колен на пол, он немедленно возвратится назад с мурчанием, в котором будет слышен нежный упрек. Порой, сидя перед вами, он смотрит на вас глазами столь мягкими, столь бархатными, ласковыми и человеческими, что становится почти страшно: ведь невозможно предположить, что в этих глазах нет мысли. | Ссылка на это описание: | ./index.php?lvl=notice_display&id=66254 |
| |