Работаем ежедневно с 9:00 до 18:00. Пятница выходной день
С этой страницы вы можете:
На главную |
Об авторе
Автор Джек Вэнс (1916 - 2013)
Работы и произведения данного автора
Изменить критерииЗвездный король / Джек Вэнс
Заглавие : Звездный король : фантастические детективы Тип материала: печатный текст Авторы: Джек Вэнс (1916 - 2013), Автор ; В. Пономарев, Автор сопроводительного материала ; К. Петров, Переводчик ; А. Павленко, Ил. ; Чудинов, В., Редактор ; Сергей Петрович Атрошенко, Оформитель обложки Издательство: Москва : КРИМ-ПРЕСС Дата выхода: 1992 Другое издательство: Москва : Асмадей Серии: Фантастические романы No. Книга 3 Страницы: 350 с. Иллюстрации: ил. Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-86558-010-2 Цена: (в переплёте) : 1000 р Примечание: Первый роман цикла «Принцы-демоны» (продолжения в серии не издавались) и внецикловая повесть.- Данное издание продавалось также с жёлтой суперобложкой, стилизованной под серию Fantasy.- 100 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: Литературно-художественные издания американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Примечание о содержании: Джек Вэнс. Звездный король (роман, перевод К. Андронкина, К. Петрова), стр. 5-234
Джек Вэнс. Дома Исзма (роман, перевод К. Петрова, К. Андронкина), стр. 235-347
В.Пономарёв. Коротко об авторе (заметка), стр. 348Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=6182 Звездный король : фантастические детективы [печатный текст] / Джек Вэнс (1916 - 2013), Автор ; В. Пономарев, Автор сопроводительного материала ; К. Петров, Переводчик ; А. Павленко, Ил. ; Чудинов, В., Редактор ; Сергей Петрович Атрошенко, Оформитель обложки . - КРИМ-ПРЕСС : Москва : Асмадей, 1992 . - 350 с. : ил. ; 21 см. - (Фантастические романы; Книга 3) .
ISBN : 978-5-86558-010-2 : (в переплёте) : 1000 р
Первый роман цикла «Принцы-демоны» (продолжения в серии не издавались) и внецикловая повесть.- Данное издание продавалось также с жёлтой суперобложкой, стилизованной под серию Fantasy.- 100 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: Литературно-художественные издания американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Примечание о содержании: Джек Вэнс. Звездный король (роман, перевод К. Андронкина, К. Петрова), стр. 5-234
Джек Вэнс. Дома Исзма (роман, перевод К. Петрова, К. Андронкина), стр. 235-347
В.Пономарёв. Коротко об авторе (заметка), стр. 348Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=6182 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0535731 84.7США Книга Центральная Библиотека Детективы Доступно Лунная моль / Джек Вэнс
В Выпуск 3. Фата - Моргана
Заглавие : Лунная моль : рассказ Название оригинала : The Moon Moth Тип материала: печатный текст Авторы: Джек Вэнс (1916 - 2013), Автор ; И. Невструев, Переводчик Страницы: С. 500 - 534 Примечание: Другие названия: Лунный мотылек Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Соединенные Штаты Америки:Американская литература :С 1945 г.:Произведения художественной литературы :Художественная проза :Романы. Повести. Рассказы:Фантастические и мистические романы, повести, рассказы. Романы ужасов Ключевые слова: американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Эдвер Тиссел – новый консул Объединенных Планет на Сирене. Местное общество кастовое, оно подчинено множеству негласных правил. Все свободные граждане, включая инопланетян, должны носить подобающие их статусу-«стракху» маски, общаться только в стихах и под аккомпанимент особых музыкальных инструментов. Маска Лунной Моли, которую вынужден носить новичок, означает, что ее носитель – ничто, пустое место. Тем временем, на планету прибывает убийца, прекрасно знающий местные обычаи. Он убивает одного из инопланетян, скрывается под его маской, и начинает охоту на консула. Как чужаку Эдверу с его нулевым стракхом спастись и разоблачить убийцу? Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=54439
В Выпуск 3. Фата - Моргана
Лунная моль = The Moon Moth : рассказ [печатный текст] / Джек Вэнс (1916 - 2013), Автор ; И. Невструев, Переводчик . - [s.d.] . - С. 500 - 534.
Другие названия: Лунный мотылек
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Соединенные Штаты Америки:Американская литература :С 1945 г.:Произведения художественной литературы :Художественная проза :Романы. Повести. Рассказы:Фантастические и мистические романы, повести, рассказы. Романы ужасов Ключевые слова: американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Эдвер Тиссел – новый консул Объединенных Планет на Сирене. Местное общество кастовое, оно подчинено множеству негласных правил. Все свободные граждане, включая инопланетян, должны носить подобающие их статусу-«стракху» маски, общаться только в стихах и под аккомпанимент особых музыкальных инструментов. Маска Лунной Моли, которую вынужден носить новичок, означает, что ее носитель – ничто, пустое место. Тем временем, на планету прибывает убийца, прекрасно знающий местные обычаи. Он убивает одного из инопланетян, скрывается под его маской, и начинает охоту на консула. Как чужаку Эдверу с его нулевым стракхом спастись и разоблачить убийцу? Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=54439 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров Последний замок / Джек Вэнс
Заглавие : Последний замок : Избр. произведения : Перевод Тип материала: печатный текст Авторы: Джек Вэнс (1916 - 2013) ; Дмитрий Евгеньевич Громов (1963), Переводчик ; Олег Семенович Ладыженский (1963), Переводчик ; А.Е Ткач, Ил. Издательство: Ростов на Дону : Гермес Дата выхода: 1993 Страницы: 460,[2] с Иллюстрации: ил Размер: 20 см ISBN (или иной код): 5-87022-041-6 Язык : (Ru) Ключевые слова: Фантастические романы и рассказы (х. л.) Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=3815 Последний замок : Избр. произведения : Перевод [печатный текст] / Джек Вэнс (1916 - 2013) ; Дмитрий Евгеньевич Громов (1963), Переводчик ; Олег Семенович Ладыженский (1963), Переводчик ; А.Е Ткач, Ил. . - Ростов на Дону : Гермес, 1993 . - 460,[2] с : ил ; 20 см.
ISBN : 5-87022-041-6
Язык : (Ru)
Ключевые слова: Фантастические романы и рассказы (х. л.) Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=3815 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 63247 84 Книга Центральная Библиотека Романы Доступно
(настоящее имя — Джон Холбрук Вэнс) родился 28 августа 1916 года в Сан-Франциско, провел детство на ранчо в районе долины Сан-Хоакин, где очень увлекся приключенческой фантастикой – той, что издавалась в Соединенных Штатах в двадцатые годы прошлого века и несомненно подвигшей Вэнса в его профессиональном выборе.
Школу Вэнс закончил достаточно рано и до поступления в университет успел в течение нескольких лет побывать строителем, посыльным, поработать на консервном заводе и устричном судне.
Высшее образование Вэнс получил в Калифорнийском университете в Беркли, где в течение шести лет учился горному делу, физике, журналистике, английскому языку, успев при этом выкроить время и поработать электриком на верфи в Перл-Харбор на Гавайях.
Университет Вэнс закончил в 1942 году, после чего поступил на военную службу моряком торгового флота. И хотя ходят слухи, что его судно было дважды торпедировано, Вэнс в одном из своих интервью их опровергает и объясняет уловкой редактора, придумавшего все это, чтобы привлечь внимание к молодому автору на заре его карьеры. Ничего такого не было даже одного раза и плавание в открытом море осталось для Вэнса одним из любимых способов времяпровождения, а корабли, лодки и морские путешествия часто упоминаются в его произведениях. Именно во время службы на флоте были написаны большинство рассказов, объединенных впоследствии в роман “Умирающая Земля” (“The Dying Earth”).
В университете и по его окончании Вэнс играл на трубе в джазовом оркестре и именно джазовым концертам были посвящены его первые публикации, когда он работал обозревателем в газете The Daily Californian. Музыка в ее различных проявлениях достаточно часто становится художественным элементом произведений Вэнса. Показательны в этом отношении роман “Космическая опера” (“Space Opera”) и, ставший классическим, рассказ “Лунная моль” (“The Moon Moth”), персонажи которого общаются друг с другом при помощи песен, исполняемых под аккомпанемент ударных инструментов.
В 1946 году Вэнс женится на Норме Ингольд. В пятидесятые – активно путешествует по Европе, но большую часть своей жизни проводит в Калифорнии, в Окланде.
Писательская карьера Вэнса началась в конце сороковых – во время так называемого Сан-Францисского ренессанса и экспериментов в литературе и искусствах. В этих экспериментах участие принял и Джек Вэнс. Его первый рассказ “Творец миров” (“The World-Thinker”) был опубликован в 1945 году в журнале «Thrilling Wonder Stories».
В 1950 полупрофессиональным издательством была опубликована “Умирающая Земля” (“The Dying Earth”), оставшаяся тогда незамеченной и лишь годы спустя ставшая классикой жанра.
Успех пришел с публикацией новеллы “Хозяева драконов” (“The Dragon Masters”), удостоенной в 1963 году премии «Хьюго». Далее был “Последний замок” (“The Last Castle”), удостоенный сразу и «Хьюго», и «Небьюлы», и снявший все сомнения в признании таланта Вэнса.
Печатался, впрочем, в те годы Вэнс преимущественно в дешевых журналах, а его книги выходили в мягких обложках и воспринимались как литература для развлечения, в чем была изрядная доля истины. Его произведения, однако, отличались оригинальностью, яркостью образов, динамичностью сюжетов и неистощимой фантазией, что выделяло Вэнса среди многих других авторов. Популярностью пользовались его циклы “Принцы-демоны” (“Demon Princes”) и “Планета приключений” (“Planet of Adventure”), которыми, впрочем не ограничивался вклад Вэнса в научную фантастику.
Вэнс постоянно экспериментирует. Вариации на тему постановки шекспировского “Макбета” в “Мире плавучих театров” (“Showboat World”), антиутопия “Вечная жизнь” (“To Live Forever”), обретение свободы при помощи языка и культуры в “Языках Пао” (“The Languages of Pao”). Некоторые эксперименты удаются, другие – нет, но сами фантазии безусловно оказываются достойными внимания.
Из экспериментов Вэнса в жанре фэнтези стоит отметить трилогию “Лайонесс” (“Lyonesse”), посвященную истории средневековой страны, утонувшей подобно Атлантиде.
В 1996 году за заслуги перед жанром Вэнс был удостоен титула “Грандмастер”.
В старости Вэнс ослеп, но продолжал писать, пользуясь специальным программным обеспечением. Так было написано одно из его последних произведений – “Лурулу” (“Lurulu”).