[статья] Заглавие : | Моя бедная жена : Рассказ | Тип материала: | печатный текст | Авторы: | Ын Хигён (1959, Кочан -) , Автор ; Ли Сан Юн (1959, Сахалин -), Переводчик | Дата выхода: | 2010 | Статья на странице: | С. 156 - 168 | Примечание: | Текст : непосредственный | Язык : | Русский (rus) Язык оригинала : Korean (kor) | in Нева > № 3 / 2010 (Март) . - С. 156 - 168Ключевые слова: | корейская литература литература Южной Кореи текты | Шифр(ББК): | 84.5Ко Корейская литература | Аннотация: | В рассказе критикуется проблема одиночества и отчуждения, характерная для семей, живущих в рамках традиционных представлений. Автор показывает жизнь типичной семьи, где муж занят зарабатыванием денег, а жена, поглощенная домашними заботами и детьми, оказывается изолированной в стенах дома.
Повествование ведется от имени мужа, но его восприятие контрастирует с тем, как жена описывает себя и события в своих дневниках (от третьего лица). Этот прием создает иллюзию диалога, позволяя читателю увидеть разные точки зрения на происходящее. Название рассказа, "Моя бедная жена", отсылает к корейскому слову "пинчхо", которое, хотя и переводится дословно как "жена, страдающая от бедности", в данном контексте подразумевает скорее "жену, лишенную внимания и сочувствия".
| Ссылка на это описание: | ./index.php?lvl=notice_display&id=91080 |
[статья] Моя бедная жена : Рассказ [печатный текст] / Ын Хигён (1959, Кочан -)  , Автор ; Ли Сан Юн (1959, Сахалин -), Переводчик . - 2010 . - С. 156 - 168. Текст : непосредственный Язык : Русский ( rus) Язык оригинала : Korean ( kor) in Нева > № 3 / 2010 (Март) . - С. 156 - 168Ключевые слова: | корейская литература литература Южной Кореи текты | Шифр(ББК): | 84.5Ко Корейская литература | Аннотация: | В рассказе критикуется проблема одиночества и отчуждения, характерная для семей, живущих в рамках традиционных представлений. Автор показывает жизнь типичной семьи, где муж занят зарабатыванием денег, а жена, поглощенная домашними заботами и детьми, оказывается изолированной в стенах дома.
Повествование ведется от имени мужа, но его восприятие контрастирует с тем, как жена описывает себя и события в своих дневниках (от третьего лица). Этот прием создает иллюзию диалога, позволяя читателю увидеть разные точки зрения на происходящее. Название рассказа, "Моя бедная жена", отсылает к корейскому слову "пинчхо", которое, хотя и переводится дословно как "жена, страдающая от бедности", в данном контексте подразумевает скорее "жену, лишенную внимания и сочувствия".
| Ссылка на это описание: | ./index.php?lvl=notice_display&id=91080 |
|