Заглавие : | Невиновные. Смерть Вергилия : романы | Название оригинала : | Die Schuldlosen | Тип материала: | печатный текст | Авторы: | Герман Брох (1 ноября 1886, Вена — 30 мая 1951, Нью-Хейвен, Коннектикут, США), Автор ; Дмитрий Владимирович Затонский (1922 - 2009), Автор предисловия ; Нина Николаевна Фёдорова (1943 -), Редактор ; Татьяна Владимировна Толстая (1929 - 2005), Художник ; Е. В. Мишина, Технический редактор ; Альберт Викторович Карельский (1936 - 1993), Переводчик ; И. С. Алексеева, Переводчик ; Инна Павловна Стреблова (1939 -), Переводчик ; Анна А. Березина, Переводчик ; Юрий Иванович Архипов (1943 - 2017), Переводчик ; Григорий Юльевич Бергельсон (18 марта 1916, г. Мерв, Туркмения - 2002) , Переводчик ; Антонина Васильевна Русакова (1923 - 1994), Переводчик ; Нина Николаевна Фёдорова (1943 -), Переводчик | Издательство: | Москва : Радуга | Дата выхода: | 1988 | Серии: | Мастера современной прозы | Под-серии: | Австрия | Страницы: | 558, [2] с. | Иллюстрации: | ил. | Размер: | 22 см | ISBN (или иной код): | 978-5-05-002544-9 | Цена: | (в переплёте) : 5 р. 50 к | Примечание: | 50 000 экземпляров | Язык : | Русский (rus) Язык оригинала : German (ger) | Ключевые слова: | Литературно-художественные издания немецкая литература литература Австрии тексты | Шифр(ББК): | 84.4А Австрийская литература | Аннотация: | Г. Брох – выдающийся австрийский прозаик 20 века, замечательный художник, мастер слова. В настоящий том входят самый значительный, программный роман писателя "Смерть Вергилия" и роман в новеллах "Невиновные", направленный против тупого тевтонства и нацизма. | Примечание о содержании: | Дмитрий Затонский. Искатель Герман Брох (предисловие), с. 5-34
Герман Брох. Невиновные (роман, перевод А. Карельского, И. Алексеевой, М. Кореневой, И. Стребловой, А. Березиной, Ю. Архипова, Г. Бергельсона, А. Русаковой), с. 35-236
Герман Брох. Смерть Вергилия (роман, перевод Ю. Архипова, А. Карельского), с. 237-559 | Ссылка на это описание: | ./index.php?lvl=notice_display&id=205 |
Невиновные. Смерть Вергилия = Die Schuldlosen : романы [печатный текст] / Герман Брох (1 ноября 1886, Вена — 30 мая 1951, Нью-Хейвен, Коннектикут, США), Автор ; Дмитрий Владимирович Затонский (1922 - 2009), Автор предисловия ; Нина Николаевна Фёдорова (1943 -), Редактор ; Татьяна Владимировна Толстая (1929 - 2005), Художник ; Е. В. Мишина, Технический редактор ; Альберт Викторович Карельский (1936 - 1993), Переводчик ; И. С. Алексеева, Переводчик ; Инна Павловна Стреблова (1939 -), Переводчик ; Анна А. Березина, Переводчик ; Юрий Иванович Архипов (1943 - 2017), Переводчик ; Григорий Юльевич Бергельсон (18 марта 1916, г. Мерв, Туркмения - 2002) , Переводчик ; Антонина Васильевна Русакова (1923 - 1994), Переводчик ; Нина Николаевна Фёдорова (1943 -), Переводчик . - Радуга, 1988 . - 558, [2] с. : ил. ; 22 см. - ( Мастера современной прозы. Австрия) . ISBN : 978-5-05-002544-9 : (в переплёте) : 5 р. 50 к 50 000 экземпляров Язык : Русский ( rus) Язык оригинала : German ( ger) Ключевые слова: | Литературно-художественные издания немецкая литература литература Австрии тексты | Шифр(ББК): | 84.4А Австрийская литература | Аннотация: | Г. Брох – выдающийся австрийский прозаик 20 века, замечательный художник, мастер слова. В настоящий том входят самый значительный, программный роман писателя "Смерть Вергилия" и роман в новеллах "Невиновные", направленный против тупого тевтонства и нацизма. | Примечание о содержании: | Дмитрий Затонский. Искатель Герман Брох (предисловие), с. 5-34
Герман Брох. Невиновные (роман, перевод А. Карельского, И. Алексеевой, М. Кореневой, И. Стребловой, А. Березиной, Ю. Архипова, Г. Бергельсона, А. Русаковой), с. 35-236
Герман Брох. Смерть Вергилия (роман, перевод Ю. Архипова, А. Карельского), с. 237-559 | Ссылка на это описание: | ./index.php?lvl=notice_display&id=205 |
| |
Закончил филфак Университета, стал аспирантом ИРЛИ, но в том же 1939 году по новому положению его забрали в армию. И до 1945 года он служил в Карелии. Сначала военным корреспондентом, а потом начальником редакционного отделения политуправления Карельского фронта. Вот где понадобилось его великолепное знание немецкого языка! Да и после 1945 года в Берлине тоже. Там он работал в отделе культуры выходившей на немецком языке газеты "Тэглихе Рундшау". Присутствовал на Нюрнбергском процессе, организовывал помощь немецким писателям.
В 1947 году майор Бергельсон демобилизовался и вернулся в Ленинград. И конечно же, попал в кампанию 1949 года. Биография и национальность способствовали причислению к космополитам. Пришлось идти учительствовать в простую школу. Но там он очень скоро стал любимым педагогом. Потом длительная работа в издательстве "Художественная литература". И снова преподавание, теперь в Педагогическом имени Герцена.
Сотни учеников, сотни отредактированных книг. Много переводил и сам. Не только с немецкого, но и с французского и испанского. Мы читали в его отличных переводах Гердера, Ницше, Гауптмана, Гофмана, Белля, Кристу Вольф, Гюго, Пардо Бажана, Фуэнтеса... По произведениям немецких писателей - от Гете до Брехта - Бергельсон создает композицию, которая легла в основу замечательного спектакля Театра им. Ленсовета "Люди и страсти". Сквозная идея - история и человек. Любой человек, в любой стране. Он и сам был таким человеком, в жизни которого, как в зеркале, отразилась история ХХ века.