Работаем ежедневно с 9:00 до 18:00. Пятница выходной день
С этой страницы вы можете:
На главную |
Об авторе
Автор Петр Константинович Губер (1886 - 1940)
русский писатель, литературовед и переводчик.
Работы и произведения данного автора



Корабль дураков. Похвала глупости. Навозник гонится за орлом. Разговоры запросто. Письма тёмных людей. Диалоги / Себастиан Брант
Заглавие : Корабль дураков. Похвала глупости. Навозник гонится за орлом. Разговоры запросто. Письма тёмных людей. Диалоги : антология Тип материала: печатный текст Авторы: Себастиан Брант (1458, Страсбург — 10 мая 1521), Автор ; Эразм Роттердамский (1469 - 1536), Автор ; Ульрих фон Гуттен (21 апреля 1488, крепость Штекельберг — 29 августа 1523, остров Уфенау, Цюрихское озеро) , Автор ; Юрий Михайлович Красный (1925 - 2005)
, Ил. ; Борис Иванович Пуришев (1903 - 1989), Автор предисловия ; Елена Исааковна Маркович, Автор сопроводительного материала ; Леонид Ефимович Пинский (1906 - 1981), Автор сопроводительного материала ; Симон Перецович Маркиш (1931 - 2003), Автор сопроводительного материала ; Михаил Осипович Цетлин (28 июня (10 июля) 1882, Москва — 10 ноября 1945, Нью-Йорк)
, Автор сопроводительного материала ; Лев Минаевич Пеньковский (1894 - 1971), Переводчик ; Петр Константинович Губер (1886 - 1940), Переводчик ; Симон Перецович Маркиш (1931 - 2003), Переводчик ; Виктор Александрович Хинкис (1930 - 1981), Переводчик
Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1971 Серии: Библиотека всемирной литературы : основана в 1967 - 1977 Под-серии: Серия первая: Литература до XVIII века No. Том 33 Страницы: 768 с. Иллюстрации: вкладные [10] л. ил. Размер: 22 см Цена: (суперобложка : в переплёте) : 2 р Примечание: Переводчик сатиры Эразма Роттердамского «Похвала глупости» П.К. Губер указан с опечаткой в инициале как И. Губер.
В книге 10 листов-вкладок иллюстраций на более плотной бумаге.
Русский текст поэмы Себастиана Бранта «Корабль дураков» дан в сокращениях — опущены отдельные сатирические главы, а также некоторые длинноты внутри глав.
Тексты печатаются по следующим источникам:
Перевод П.К. Губера в новой редакции С.П. Маркиша сатиры Эразма Роттердамского «Похвала Глупости» (почти без изменений) — по изданию: Эразм Роттердамский, «Похвала Глупости», Москва, Гослитиздат, 1960.
Эссе «Навозник гонится за орлом» переведено на русский впервые.
Диалоги «Разговоры запросто» — по книге: Эразм Роттердамский, «Разговоры запросто». Перевод с латинского С. Маркиша («Художественная литература», Москва, 1969)
Тексты Ульриха фон Гуттена — по книге: Ульрих фон Гуттен, Диалоги. — Публицистика. — Письма. Составление и перевод с латинского С. П. Маркиша. Издательство АН СССР, Москва, 1959.- 300 000 экземпляров.- Текст : непосредственныйЯзык : Русский (rus) Язык оригинала : Dutch, Middle (ca. 1050-1350) (dum) German (ger) Ключевые слова: литературно-художественные издания немецкая литература нидерландская литература тексты Шифр(ББК): 84.4 Аннотация: Том 33. Произведения немецких и нидерландских гуманистов. Примечание о содержании: Б. Пуришев. Немецкий и нидерландский гуманизм (статья), стр. 5-22
Себастиан Брант
Корабль дураков (поэма, перевод Л. Пеньковского), стр. 25-116
Эразм Роттердамский
Μωρίαςέγϰώμιον, то есть Похвала Глупости (сатира, перевод П. Губера), стр. 119-207
Навозник гонится за орлом (эссе, перевод С. Маркиша), стр. 208-235
Разговоры запросто
В поисках прихода (диалог, перевод С. Маркиша), стр. 236-240
Хозяйские распоряжения (диалог, перевод С. Маркиша), стр. 240-242
Перед школою (диалог, перевод С. Маркиша), стр. 243-245
Поклонник и девица (диалог, перевод С. Маркиша), стр. 245-257
Μεμψίγαμος, или Супружество (диалог, перевод С. Маркиша), стр. 257-271
Кораблекрушение (диалог, перевод С. Маркиша), стр. 271-279
Заезжие дворы (диалог, перевод С. Маркиша), стр. 279-285
Юноша и распутница (диалог, перевод С. Маркиша), стр. 285-290
Γεροντολογία, или ’Όϰημα (диалог, перевод С. Маркиша), стр. 290-305
Πτωχοπλούσιοι (диалог, перевод С. Маркиша), стр. 305-319
Заклинание беса, или Привидение (диалог, перевод С. Маркиша), стр. 320-327
Алхимия (диалог, перевод С. Маркиша), стр. 327-334
Конский барышник (диалог, перевод С. Маркиша), стр. 334-337
Говорливое застолье (диалог, перевод С. Маркиша), стр. 338-350
Эхо (диалог, перевод С. Маркиша), стр. 350-353
’Άγαμος γάμος, или Неравный брак (диалог, перевод С. Маркиша), стр. 354-364
Άπροσδυόνυσα, или Нескладица (диалог, перевод С. Маркиша), стр. 364-365
Ίππεύς άνιππος, или Самозванная знатность (диалог, перевод С. Маркиша), стр. 366-373
Рассвет (диалог, перевод С. Маркиша), стр. 374-380
Скаредный достаток (диалог, перевод С. Маркиша), стр. 380-390
Письма темных людей (сатира, перевод В. Хинкиса)
Том первый, стр. 393-440
Том второй, стр. 441-502
Ульрих фон Гуттен
Диалоги
Лихорадка (диалог, перевод С. Маркиша), стр. 505-528
Вадиск, или Римская троица (диалог, перевод С. Маркиша), стр. 528-586
Наблюдатели (диалог, перевод С. Маркиша), стр. 586-606
Булла, или Крушибулл (диалог, перевод С. Маркиша), стр. 606-630
Разбойники (диалог, перевод С. Маркиша), стр. 630-680
Е. Маркович, Л. Пинский, С. Маркиш, М. Цетлин. Примечания, стр. 681-765Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=88109 Корабль дураков. Похвала глупости. Навозник гонится за орлом. Разговоры запросто. Письма тёмных людей. Диалоги : антология [печатный текст] / Себастиан Брант (1458, Страсбург — 10 мая 1521), Автор ; Эразм Роттердамский (1469 - 1536), Автор ; Ульрих фон Гуттен (21 апреля 1488, крепость Штекельберг — 29 августа 1523, остров Уфенау, Цюрихское озеро), Автор ; Юрий Михайлович Красный (1925 - 2005)
, Ил. ; Борис Иванович Пуришев (1903 - 1989), Автор предисловия ; Елена Исааковна Маркович, Автор сопроводительного материала ; Леонид Ефимович Пинский (1906 - 1981), Автор сопроводительного материала ; Симон Перецович Маркиш (1931 - 2003), Автор сопроводительного материала ; Михаил Осипович Цетлин (28 июня (10 июля) 1882, Москва — 10 ноября 1945, Нью-Йорк)
, Автор сопроводительного материала ; Лев Минаевич Пеньковский (1894 - 1971), Переводчик ; Петр Константинович Губер (1886 - 1940), Переводчик ; Симон Перецович Маркиш (1931 - 2003), Переводчик ; Виктор Александрович Хинкис (1930 - 1981), Переводчик . - Художественная литература, 1971 . - 768 с. : вкладные [10] л. ил. ; 22 см. - (Библиотека всемирной литературы : основана в 1967 - 1977. Серия первая: Литература до XVIII века; Том 33) .
(суперобложка : в переплёте) : 2 р
Переводчик сатиры Эразма Роттердамского «Похвала глупости» П.К. Губер указан с опечаткой в инициале как И. Губер.
В книге 10 листов-вкладок иллюстраций на более плотной бумаге.
Русский текст поэмы Себастиана Бранта «Корабль дураков» дан в сокращениях — опущены отдельные сатирические главы, а также некоторые длинноты внутри глав.
Тексты печатаются по следующим источникам:
Перевод П.К. Губера в новой редакции С.П. Маркиша сатиры Эразма Роттердамского «Похвала Глупости» (почти без изменений) — по изданию: Эразм Роттердамский, «Похвала Глупости», Москва, Гослитиздат, 1960.
Эссе «Навозник гонится за орлом» переведено на русский впервые.
Диалоги «Разговоры запросто» — по книге: Эразм Роттердамский, «Разговоры запросто». Перевод с латинского С. Маркиша («Художественная литература», Москва, 1969)
Тексты Ульриха фон Гуттена — по книге: Ульрих фон Гуттен, Диалоги. — Публицистика. — Письма. Составление и перевод с латинского С. П. Маркиша. Издательство АН СССР, Москва, 1959.- 300 000 экземпляров.- Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Dutch, Middle (ca. 1050-1350) (dum) German (ger)
Ключевые слова: литературно-художественные издания немецкая литература нидерландская литература тексты Шифр(ББК): 84.4 Аннотация: Том 33. Произведения немецких и нидерландских гуманистов. Примечание о содержании: Б. Пуришев. Немецкий и нидерландский гуманизм (статья), стр. 5-22
Себастиан Брант
Корабль дураков (поэма, перевод Л. Пеньковского), стр. 25-116
Эразм Роттердамский
Μωρίαςέγϰώμιον, то есть Похвала Глупости (сатира, перевод П. Губера), стр. 119-207
Навозник гонится за орлом (эссе, перевод С. Маркиша), стр. 208-235
Разговоры запросто
В поисках прихода (диалог, перевод С. Маркиша), стр. 236-240
Хозяйские распоряжения (диалог, перевод С. Маркиша), стр. 240-242
Перед школою (диалог, перевод С. Маркиша), стр. 243-245
Поклонник и девица (диалог, перевод С. Маркиша), стр. 245-257
Μεμψίγαμος, или Супружество (диалог, перевод С. Маркиша), стр. 257-271
Кораблекрушение (диалог, перевод С. Маркиша), стр. 271-279
Заезжие дворы (диалог, перевод С. Маркиша), стр. 279-285
Юноша и распутница (диалог, перевод С. Маркиша), стр. 285-290
Γεροντολογία, или ’Όϰημα (диалог, перевод С. Маркиша), стр. 290-305
Πτωχοπλούσιοι (диалог, перевод С. Маркиша), стр. 305-319
Заклинание беса, или Привидение (диалог, перевод С. Маркиша), стр. 320-327
Алхимия (диалог, перевод С. Маркиша), стр. 327-334
Конский барышник (диалог, перевод С. Маркиша), стр. 334-337
Говорливое застолье (диалог, перевод С. Маркиша), стр. 338-350
Эхо (диалог, перевод С. Маркиша), стр. 350-353
’Άγαμος γάμος, или Неравный брак (диалог, перевод С. Маркиша), стр. 354-364
Άπροσδυόνυσα, или Нескладица (диалог, перевод С. Маркиша), стр. 364-365
Ίππεύς άνιππος, или Самозванная знатность (диалог, перевод С. Маркиша), стр. 366-373
Рассвет (диалог, перевод С. Маркиша), стр. 374-380
Скаредный достаток (диалог, перевод С. Маркиша), стр. 380-390
Письма темных людей (сатира, перевод В. Хинкиса)
Том первый, стр. 393-440
Том второй, стр. 441-502
Ульрих фон Гуттен
Диалоги
Лихорадка (диалог, перевод С. Маркиша), стр. 505-528
Вадиск, или Римская троица (диалог, перевод С. Маркиша), стр. 528-586
Наблюдатели (диалог, перевод С. Маркиша), стр. 586-606
Булла, или Крушибулл (диалог, перевод С. Маркиша), стр. 606-630
Разбойники (диалог, перевод С. Маркиша), стр. 630-680
Е. Маркович, Л. Пинский, С. Маркиш, М. Цетлин. Примечания, стр. 681-765Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=88109 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 981 84.4 Книга Филиал №3 Поэзия Доступно Похвала глупости / Эразм Роттердамский
Заглавие : Похвала глупости Тип материала: печатный текст Авторы: Эразм Роттердамский (1469 - 1536), Автор ; Петр Константинович Губер (1886 - 1940), Переводчик ; Ганс (младший) Гольбейн (1497 - 1543), Ил. ; Леонид Ефимович Пинский (1906 - 1981), Автор сопроводительного материала ; Симон Перецович Маркиш (1931 - 2003), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Художник Издательство: Москва : Гослитиздат Дата выхода: 1960 Страницы: 466, [2] с. Иллюстрации: ил. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 3 р. 55 к Примечание: 180000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Latin (lat) Ключевые слова: литературно-художественные издания нидерландская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Н Нидерланды Аннотация: Знаменитый нидерландский гуманист Эразм Роттердамский - фактически "писатель одной книги" - бессмертного "Похвального слова Глупости". Книга сохранила свою остроту и актуальность по сей день. В то же время произведение остается одним из лучших образцов мысли гуманистов Возрождения, которым свойственен цельный взгляд на мир. Примечание о содержании: Похвала глупости ; Эразм и его "Похвала глупости" / Л.Е. Пинский Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=38967 Похвала глупости [печатный текст] / Эразм Роттердамский (1469 - 1536), Автор ; Петр Константинович Губер (1886 - 1940), Переводчик ; Ганс (младший) Гольбейн (1497 - 1543), Ил. ; Леонид Ефимович Пинский (1906 - 1981), Автор сопроводительного материала ; Симон Перецович Маркиш (1931 - 2003), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Художник . - Москва : Гослитиздат, 1960 . - 466, [2] с. : ил. ; 21 см.
(в переплёте) : 3 р. 55 к
180000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Latin (lat)
Ключевые слова: литературно-художественные издания нидерландская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Н Нидерланды Аннотация: Знаменитый нидерландский гуманист Эразм Роттердамский - фактически "писатель одной книги" - бессмертного "Похвального слова Глупости". Книга сохранила свою остроту и актуальность по сей день. В то же время произведение остается одним из лучших образцов мысли гуманистов Возрождения, которым свойственен цельный взгляд на мир. Примечание о содержании: Похвала глупости ; Эразм и его "Похвала глупости" / Л.Е. Пинский Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=38967 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 43652 84.4Н Книга Центральная Библиотека Проза Доступно 10004608 84.4Н Книга Читальный зал ЦБ Проза Доступно Том 3 / Стендаль
В Собрание сочинений. В 5 томах / Стендаль
Заглавие : Том 3 Тип материала: печатный текст Авторы: Стендаль (1783 - 1842), Автор ; Анна Семеновна Кулишер (1888 - 1961), Переводчик ; Александр Александрович Энгельке (1904 - 1977), Переводчик ; Мария Евгеньевна Левберг (1884 - 1934), Переводчик ; Петр Константинович Губер (1886 - 1940), Переводчик Дата выхода: 1995 Страницы: 415, [1] с. Иллюстрации: орнаменты ISBN (или иной код): 978-5-7141-0283-7 Цена: 30 р Язык : Русский (rus) Язык оригинала : French (fre) Шифр(ББК): 84.4Фр Французская литература Аннотация: Одним из первых произведений, одной из попыток написать биографию знаменитого императора французов стала книга французского писателя Стендаля «Жизнь Наполеона». Сын гренобльского адвоката Мари-Анри Бейль, воспитанный на трудах французских просветителей, восторженно принявший революцию, в 1799 году, под впечатлением от переворота 18 брюмера, поступил на службу в армию, сублейтенантом в 6-й драгунский полк. Благодаря протекции родственников, 16-летний юноша отправляется в Северную Италию, в которую влюбился на всю жизнь. В 1802 году, разочаровавшись в Наполеоне, покидает армию, но в 1805-м возвращается на службу в качестве военного чиновника, интенданта Великой армии. Он побывал в Италии, Германии, Австрии. В 1812-м году принял участие в походе в Россию: побывал в Орше, Смоленске, на Вязьме, был свидетелем Бородинского сражения, видел, как горела Москва, хотя собственно боевого опыта у него не было. После прихода к власти Бурбонов уходит в отставку и отправляется в Италию, где начинает писать. Он берёт себе псевдоним Stendhal – по имени родного города немецкого историка искусств Винкельмана, которому подражал молодой писатель. В двух его знаменитых романах будет отражена наполеоновская тематика. "Жизнь Моцарта" - повесть посвящена жизни и творчеству великого композитора-классика В. Моцарта. «О любви» — одна из самых необычных книг в мировой литературе.Книга, в которой Стендаль дерзнул проанализировать чувство, по определению не поддающееся логическому объяснению, — любовь. Предпосылки для возникновения любви… Ее начало…Особенности ее развития для мужчин и женщин разных возрастов… Ее различные стадии — от сомнения до ревности, от счастья до пресыщения… Примечание о содержании: Жизнь Наполеона ; Жизнь Моцарта ; О любви Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51090
В Собрание сочинений. В 5 томах / Стендаль
Том 3 [печатный текст] / Стендаль (1783 - 1842), Автор ; Анна Семеновна Кулишер (1888 - 1961), Переводчик ; Александр Александрович Энгельке (1904 - 1977), Переводчик ; Мария Евгеньевна Левберг (1884 - 1934), Переводчик ; Петр Константинович Губер (1886 - 1940), Переводчик . - 1995 . - 415, [1] с. : орнаменты.
ISBN : 978-5-7141-0283-7 : 30 р
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : French (fre)
Шифр(ББК): 84.4Фр Французская литература Аннотация: Одним из первых произведений, одной из попыток написать биографию знаменитого императора французов стала книга французского писателя Стендаля «Жизнь Наполеона». Сын гренобльского адвоката Мари-Анри Бейль, воспитанный на трудах французских просветителей, восторженно принявший революцию, в 1799 году, под впечатлением от переворота 18 брюмера, поступил на службу в армию, сублейтенантом в 6-й драгунский полк. Благодаря протекции родственников, 16-летний юноша отправляется в Северную Италию, в которую влюбился на всю жизнь. В 1802 году, разочаровавшись в Наполеоне, покидает армию, но в 1805-м возвращается на службу в качестве военного чиновника, интенданта Великой армии. Он побывал в Италии, Германии, Австрии. В 1812-м году принял участие в походе в Россию: побывал в Орше, Смоленске, на Вязьме, был свидетелем Бородинского сражения, видел, как горела Москва, хотя собственно боевого опыта у него не было. После прихода к власти Бурбонов уходит в отставку и отправляется в Италию, где начинает писать. Он берёт себе псевдоним Stendhal – по имени родного города немецкого историка искусств Винкельмана, которому подражал молодой писатель. В двух его знаменитых романах будет отражена наполеоновская тематика. "Жизнь Моцарта" - повесть посвящена жизни и творчеству великого композитора-классика В. Моцарта. «О любви» — одна из самых необычных книг в мировой литературе.Книга, в которой Стендаль дерзнул проанализировать чувство, по определению не поддающееся логическому объяснению, — любовь. Предпосылки для возникновения любви… Ее начало…Особенности ее развития для мужчин и женщин разных возрастов… Ее различные стадии — от сомнения до ревности, от счастья до пресыщения… Примечание о содержании: Жизнь Наполеона ; Жизнь Моцарта ; О любви Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51090 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 63436 84.4Фр Книга Центральная Библиотека Проза Доступно Черное море / Александр Вылканов ; Христо Данов ; Христо Маринов ; Петр Владев
Заглавие : Черное море : Сборник Тип материала: печатный текст Авторы: Александр Вылканов, Составитель ; Христо Данов, Составитель ; Христо Маринов, Составитель ; Петр Владев, Составитель ; А. В. Некрасов, Рецензент ; Петр Константинович Губер (1886 - 1940), Рецензент Издательство: Ленинград : Гидрометеоиздат Дата выхода: 1983 Страницы: 406, [1] с Иллюстрации: ил Цена: (в переплете) : 2 р. 50 к Примечание: 50000 экземпляров Язык : Русский (rus) Шифр(ББК): 26.89 Аннотация: Книга "Черное море" является результатом работы многочисленного коллектива болгарских ученых. В тематическом и хронологическом порядке рассмотрены природа Черного моря, жизнь в нем и на его побережье, в прилегающих приморских водоемах, его хозяйственное значение. Популярно и одновременно на современном научном уровне авторы обобщают достижения в исследовании Черного моря, проведенные болгарскими и зарубежными учеными. Научный характер этого труда вместе с иллюстрациями делают издание полезным для широкого круга читателей, интересующихся Черным морем. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=41185 Черное море : Сборник [печатный текст] / Александр Вылканов, Составитель ; Христо Данов, Составитель ; Христо Маринов, Составитель ; Петр Владев, Составитель ; А. В. Некрасов, Рецензент ; Петр Константинович Губер (1886 - 1940), Рецензент . - Ленинград : Гидрометеоиздат, 1983 . - 406, [1] с : ил.
(в переплете) : 2 р. 50 к
50000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Шифр(ББК): 26.89 Аннотация: Книга "Черное море" является результатом работы многочисленного коллектива болгарских ученых. В тематическом и хронологическом порядке рассмотрены природа Черного моря, жизнь в нем и на его побережье, в прилегающих приморских водоемах, его хозяйственное значение. Популярно и одновременно на современном научном уровне авторы обобщают достижения в исследовании Черного моря, проведенные болгарскими и зарубежными учеными. Научный характер этого труда вместе с иллюстрациями делают издание полезным для широкого круга читателей, интересующихся Черным морем. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=41185 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0185071 26.89 Книга Читальный зал ЦБ Естественно-научная литература Доступно