В Заглавие : | Начало пути | Тип материала: | печатный текст | Авторы: | Ж. Дамдиндорж, Автор ; Таэко Томиока (28 июля 1935, Осака — 6 апреля 2023, Ито), Автор ; Марклен Иванович Лазарев (1920 - 2006), Автор ; Бавэ Назэ (1946), Автор ; Х.В. Нагараджа Рао, Автор ; Е. П. Челышева, Составитель ; Михаил Вольдемарович Рейх (1904 - 1966), Художник ; Расул Гамзатович Гамзатов (1923 - 2003), Редактор ; Александр Сергеевич Дзасохов (3 апреля 1934, Орджоникидзе, Северо-Осетинская АССР, РСФСР, СССР -), Редактор ; М. С. Колесников, Редактор ; Леонид Иванович Медведко (1928 -), Редактор ; В. П. Туркин, Редактор ; Т. П. Редько, Редактор ; Николай Трофимович Федоренко (1912 - 2000), Редактор ; Евгений Петрович Челышев (1921 - 2020), Редактор ; Лев Залманович Эйдлин (1909 - 1985), Редактор ; С. В. Хохлова, Редактор | Дата выхода: | 1981 | Страницы: | 603, [4] c. | Иллюстрации: | ил. | Цена: | 3 р. 20 к | Примечание: | 50 000 экземпляров | Язык : | Русский (rus) Язык оригинала : Japanese (jpn) Mongolian (mon) | Ключевые слова: | японская литература индийская литература вьетнамская литература филиппинская литература афганистанская литература монгольская литература тексты | Шифр(ББК): | 84(0) | Аннотация: | Девятый выпуск "Восточного альманаха" продолжает публикацию произведений литераторов стран Азии: Монголии, Ливана, Японии, Индии, Афганистана, Филиппин, Вьетнама. Роман, повести, рассказы, произведения современной и классической поэзии Востока, эссе, сказки составляют содержание этого выпуска. Для широкого круга читателей. | Примечание о содержании: | Дамдиндорж. Начало пути. Повесть. Пер. с монгольского Матвеевой Г.; Томиока Таэко. Дом с видом на Фудзи. Дочь. Рассказы; Пер. с японского Львовой И.; Лазарев М. К читателям романа Назэ Бавэ 'Горы, политые кровью'; Назэ Бавэ. Горы, политые кровью. Роман. пер. с арабского Корчагиной Н.; Индия: Х.-В. Нагараджа Рао. Рангасами. Пер. с английского Кузнецова Л.; Ядав Раджендра. Запах счастья. Пер. с хинди Кузнецова Л.; Падманабхан Т. Женщина из Кадайаннелора. Пер. с английского Кузнецова Л.; Вьетнам: Ле Минь Кхюэ. Далекие звезды. Пер. с вьетнамского Зимониной И.; Зыонг Тхи Минь Хыонг. Цветок джунглей. Пер. с вьетнамского Быстрова И.; Хоай Ву. Бамбуковая флейта. Пер. с вьетнамского Быстрова И.; Филиппины: Рохелио Л. Ордоньес. Ярость. Пер. с тагальского Подберезского И.; Ландичо Доминго Г. Последняя ставка. Пер. с тагальского Подберезского И.; Мирасоль Доминадор Б. В когтях орла. Пер. с тагальского Подберезского И.; Маналото Тересита С. Чужой в своей стране. Пер. с тагальского Подберезского И.; Афганистан: Зарьяб Азам Рахнавард. Конокрад. Портрет. Рассказы. Пер. с дари Рюрикова Д.; Бсису Муин. Стихи. Пер. с арабского Курганцева М.; Юрьев А. К читателям повести Путу Виджайи 'Пламя'; Виджайя Путу. Пламя. Повесть. Пер. с индонезийского Цыганова В.; Уруддираканнанар из Кадийалура. Песнь о великом городе. Пер. с тамильского Ибрагимова А.; Баньковская М. Алексеев В. М. и Ольденбург И. С.; Японские сказки. Пер. с японского Марковой В. | Ссылка на это описание: | ./index.php?lvl=notice_display&id=85305 |
В Начало пути [печатный текст] / Ж. Дамдиндорж, Автор ; Таэко Томиока (28 июля 1935, Осака — 6 апреля 2023, Ито), Автор ; Марклен Иванович Лазарев (1920 - 2006), Автор ; Бавэ Назэ (1946), Автор ; Х.В. Нагараджа Рао, Автор ; Е. П. Челышева, Составитель ; Михаил Вольдемарович Рейх (1904 - 1966), Художник ; Расул Гамзатович Гамзатов (1923 - 2003), Редактор ; Александр Сергеевич Дзасохов (3 апреля 1934, Орджоникидзе, Северо-Осетинская АССР, РСФСР, СССР -), Редактор ; М. С. Колесников, Редактор ; Леонид Иванович Медведко (1928 -), Редактор ; В. П. Туркин, Редактор ; Т. П. Редько, Редактор ; Николай Трофимович Федоренко (1912 - 2000), Редактор ; Евгений Петрович Челышев (1921 - 2020), Редактор ; Лев Залманович Эйдлин (1909 - 1985), Редактор ; С. В. Хохлова, Редактор . - 1981 . - 603, [4] c. : ил. 3 р. 20 к 50 000 экземпляров Язык : Русский ( rus) Язык оригинала : Japanese ( jpn) Mongolian ( mon) Ключевые слова: | японская литература индийская литература вьетнамская литература филиппинская литература афганистанская литература монгольская литература тексты | Шифр(ББК): | 84(0) | Аннотация: | Девятый выпуск "Восточного альманаха" продолжает публикацию произведений литераторов стран Азии: Монголии, Ливана, Японии, Индии, Афганистана, Филиппин, Вьетнама. Роман, повести, рассказы, произведения современной и классической поэзии Востока, эссе, сказки составляют содержание этого выпуска. Для широкого круга читателей. | Примечание о содержании: | Дамдиндорж. Начало пути. Повесть. Пер. с монгольского Матвеевой Г.; Томиока Таэко. Дом с видом на Фудзи. Дочь. Рассказы; Пер. с японского Львовой И.; Лазарев М. К читателям романа Назэ Бавэ 'Горы, политые кровью'; Назэ Бавэ. Горы, политые кровью. Роман. пер. с арабского Корчагиной Н.; Индия: Х.-В. Нагараджа Рао. Рангасами. Пер. с английского Кузнецова Л.; Ядав Раджендра. Запах счастья. Пер. с хинди Кузнецова Л.; Падманабхан Т. Женщина из Кадайаннелора. Пер. с английского Кузнецова Л.; Вьетнам: Ле Минь Кхюэ. Далекие звезды. Пер. с вьетнамского Зимониной И.; Зыонг Тхи Минь Хыонг. Цветок джунглей. Пер. с вьетнамского Быстрова И.; Хоай Ву. Бамбуковая флейта. Пер. с вьетнамского Быстрова И.; Филиппины: Рохелио Л. Ордоньес. Ярость. Пер. с тагальского Подберезского И.; Ландичо Доминго Г. Последняя ставка. Пер. с тагальского Подберезского И.; Мирасоль Доминадор Б. В когтях орла. Пер. с тагальского Подберезского И.; Маналото Тересита С. Чужой в своей стране. Пер. с тагальского Подберезского И.; Афганистан: Зарьяб Азам Рахнавард. Конокрад. Портрет. Рассказы. Пер. с дари Рюрикова Д.; Бсису Муин. Стихи. Пер. с арабского Курганцева М.; Юрьев А. К читателям повести Путу Виджайи 'Пламя'; Виджайя Путу. Пламя. Повесть. Пер. с индонезийского Цыганова В.; Уруддираканнанар из Кадийалура. Песнь о великом городе. Пер. с тамильского Ибрагимова А.; Баньковская М. Алексеев В. М. и Ольденбург И. С.; Японские сказки. Пер. с японского Марковой В. | Ссылка на это описание: | ./index.php?lvl=notice_display&id=85305 |
|
Медведко Л.И. родился 25 декабря 1928 г. в белорусском городе Уваровичи, Гомельской области. Имел трудное военное детство. В конце войны юношей поступил в артиллерийскую спецшколу, но принять участие в войне так и не успел. В конце сороковых поступил в Институт Востоковедения на турецкое отделение. В 1952 г. выехал вместе с семьей в первую командировку в Турцию и работал в качестве переводчика в советском посольстве до 1958 года. В 1960-е годы находился в продолжительных загранкомандировках в качестве корреспондента ТАСС и собкорра «Правды» в странах Ближнего Востока - в Сирии, Ливане, Иордании.
Л.И.Медведко - автор более ста научных и публицистических работ, в том числе, переведенных на ряд иностранных языков: «Ветры перемен в Персидском заливе» (1973), «К Востоку и Западу от Суэца» (1982), «Мины под оливами» (1984), «Этот Ближний бурлящий Восток» (1985), «Именем Аллаха (Политизация ислама и исламизация политики)» (1986), «Седьмая ближневосточная война» (1992), «Россия кавказской национальности» (в соавторстве, 2007), «Восток - дело близкое, Иерусалм - святое» ( в соавторстве с С.Л.Медведко, 2008).