Работаем ежедневно с 9:00 до 18:00. Пятница выходной день
С этой страницы вы можете:
На главную |
Результаты поиска
2 результат(ов) поиска ключевых слов 'филиппинская'
Изменить критерии
Избранное / Ник Хоакин
Заглавие : Избранное : сборник Тип материала: печатный текст Авторы: Ник Хоакин (1917 - 2004), Автор ; Игорь Подберезский, Автор предисловия ; Е. Г. Руденко, Редактор ; Владимир Георгиевич Алексеев (1932 -), Художник ; Игорь Подберезский, Переводчик ; Галина Борисовна Дуткина, Переводчик ; Т. Карганова-Мальян, Переводчик ; Мириам Львовна Салганик, Переводчик ; В. Макаренко, Переводчик Издательство: Москва : Радуга Дата выхода: 1988 Серии: Мастера современной прозы Под-серии: Филиппины Страницы: 526, [2] с. Размер: 22 см ISBN (или иной код): 978-5-05-002246-2 Цена: (в переплёте) : 4 р. 20 к Примечание: Библиография в подстрочных прмечаниях.- 100 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литераурно-художественные издания филиппинская литература тексты Шифр(ББК): 84.5Ф Филиппинская литература Примечание о содержании: И. Подберезский. Ник Хоакин: художник и мыслитель (статья), стр. 5-16
Ник Хоакин. Женщина, потерявшая себя (роман, перевод И. Подберезского), стр. 17-182
Ник Хоакин. Пещера и тени (роман, перевод И. Подберезского), стр. 183-377
Ник Хоакин. Портрет художника-филиппинца (пьеса, перевод И. Подберезского), стр. 379-479
Рассказы
Ник Хоакин. Легенда о донье Херониме (рассказ, перевод Г. Дуткиной), стр. 483-501
Ник Хоакин. Месса святого Сильвестра (рассказ, перевод Т. Каргановой-Мальян), стр. 501-505
Ник Хоакин. Guardia de Honor (рассказ, перевод М. Салганик), стр. 505-518
Ник Хоакин. В канун майского дня (рассказ, перевод В. Макаренко), стр. 519-527Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=83270 Избранное : сборник [печатный текст] / Ник Хоакин (1917 - 2004), Автор ; Игорь Подберезский, Автор предисловия ; Е. Г. Руденко, Редактор ; Владимир Георгиевич Алексеев (1932 -), Художник ; Игорь Подберезский, Переводчик ; Галина Борисовна Дуткина, Переводчик ; Т. Карганова-Мальян, Переводчик ; Мириам Львовна Салганик, Переводчик ; В. Макаренко, Переводчик . - Радуга, 1988 . - 526, [2] с. ; 22 см. - (Мастера современной прозы. Филиппины) .
ISBN : 978-5-05-002246-2 : (в переплёте) : 4 р. 20 к
Библиография в подстрочных прмечаниях.- 100 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литераурно-художественные издания филиппинская литература тексты Шифр(ББК): 84.5Ф Филиппинская литература Примечание о содержании: И. Подберезский. Ник Хоакин: художник и мыслитель (статья), стр. 5-16
Ник Хоакин. Женщина, потерявшая себя (роман, перевод И. Подберезского), стр. 17-182
Ник Хоакин. Пещера и тени (роман, перевод И. Подберезского), стр. 183-377
Ник Хоакин. Портрет художника-филиппинца (пьеса, перевод И. Подберезского), стр. 379-479
Рассказы
Ник Хоакин. Легенда о донье Херониме (рассказ, перевод Г. Дуткиной), стр. 483-501
Ник Хоакин. Месса святого Сильвестра (рассказ, перевод Т. Каргановой-Мальян), стр. 501-505
Ник Хоакин. Guardia de Honor (рассказ, перевод М. Салганик), стр. 505-518
Ник Хоакин. В канун майского дня (рассказ, перевод В. Макаренко), стр. 519-527Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=83270 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0403682 84.5Ф Книга Центральная Библиотека Проза Доступно Выпуск 9. Начало пути / Ж. Дамдиндорж ; Таэко Томиока ; Марклен Иванович Лазарев ; Бавэ Назэ ; Х.В. Нагараджа Рао
В Начало пути
Заглавие : Начало пути Тип материала: печатный текст Авторы: Ж. Дамдиндорж, Автор ; Таэко Томиока (28 июля 1935, Осака — 6 апреля 2023, Ито), Автор ; Марклен Иванович Лазарев (1920 - 2006), Автор ; Бавэ Назэ (1946), Автор ; Х.В. Нагараджа Рао, Автор ; Е. П. Челышева, Составитель ; Михаил Вольдемарович Рейх (1904 - 1966), Художник ; Расул Гамзатович Гамзатов (1923 - 2003), Редактор ; Александр Сергеевич Дзасохов (3 апреля 1934, Орджоникидзе, Северо-Осетинская АССР, РСФСР, СССР -), Редактор ; М. С. Колесников, Редактор ; Леонид Иванович Медведко (1928 -), Редактор ; В. П. Туркин, Редактор ; Т. П. Редько, Редактор ; Николай Трофимович Федоренко (1912 - 2000), Редактор ; Евгений Петрович Челышев (1921 - 2020), Редактор ; Лев Залманович Эйдлин (1909 - 1985), Редактор ; С. В. Хохлова, Редактор Дата выхода: 1981 Страницы: 603, [4] c. Иллюстрации: ил. Цена: 3 р. 20 к Примечание: 50 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Japanese (jpn) Mongolian (mon) Ключевые слова: японская литература индийская литература вьетнамская литература филиппинская литература афганистанская литература монгольская литература тексты Шифр(ББК): 84(0) Аннотация: Девятый выпуск "Восточного альманаха" продолжает публикацию произведений литераторов стран Азии: Монголии, Ливана, Японии, Индии, Афганистана, Филиппин, Вьетнама. Роман, повести, рассказы, произведения современной и классической поэзии Востока, эссе, сказки составляют содержание этого выпуска. Для широкого круга читателей. Примечание о содержании: Дамдиндорж. Начало пути. Повесть. Пер. с монгольского Матвеевой Г.; Томиока Таэко. Дом с видом на Фудзи. Дочь. Рассказы; Пер. с японского Львовой И.; Лазарев М. К читателям романа Назэ Бавэ 'Горы, политые кровью'; Назэ Бавэ. Горы, политые кровью. Роман. пер. с арабского Корчагиной Н.; Индия: Х.-В. Нагараджа Рао. Рангасами. Пер. с английского Кузнецова Л.; Ядав Раджендра. Запах счастья. Пер. с хинди Кузнецова Л.; Падманабхан Т. Женщина из Кадайаннелора. Пер. с английского Кузнецова Л.; Вьетнам: Ле Минь Кхюэ. Далекие звезды. Пер. с вьетнамского Зимониной И.; Зыонг Тхи Минь Хыонг. Цветок джунглей. Пер. с вьетнамского Быстрова И.; Хоай Ву. Бамбуковая флейта. Пер. с вьетнамского Быстрова И.; Филиппины: Рохелио Л. Ордоньес. Ярость. Пер. с тагальского Подберезского И.; Ландичо Доминго Г. Последняя ставка. Пер. с тагальского Подберезского И.; Мирасоль Доминадор Б. В когтях орла. Пер. с тагальского Подберезского И.; Маналото Тересита С. Чужой в своей стране. Пер. с тагальского Подберезского И.; Афганистан: Зарьяб Азам Рахнавард. Конокрад. Портрет. Рассказы. Пер. с дари Рюрикова Д.; Бсису Муин. Стихи. Пер. с арабского Курганцева М.; Юрьев А. К читателям повести Путу Виджайи 'Пламя'; Виджайя Путу. Пламя. Повесть. Пер. с индонезийского Цыганова В.; Уруддираканнанар из Кадийалура. Песнь о великом городе. Пер. с тамильского Ибрагимова А.; Баньковская М. Алексеев В. М. и Ольденбург И. С.; Японские сказки. Пер. с японского Марковой В. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=85305
В Начало пути
Начало пути [печатный текст] / Ж. Дамдиндорж, Автор ; Таэко Томиока (28 июля 1935, Осака — 6 апреля 2023, Ито), Автор ; Марклен Иванович Лазарев (1920 - 2006), Автор ; Бавэ Назэ (1946), Автор ; Х.В. Нагараджа Рао, Автор ; Е. П. Челышева, Составитель ; Михаил Вольдемарович Рейх (1904 - 1966), Художник ; Расул Гамзатович Гамзатов (1923 - 2003), Редактор ; Александр Сергеевич Дзасохов (3 апреля 1934, Орджоникидзе, Северо-Осетинская АССР, РСФСР, СССР -), Редактор ; М. С. Колесников, Редактор ; Леонид Иванович Медведко (1928 -), Редактор ; В. П. Туркин, Редактор ; Т. П. Редько, Редактор ; Николай Трофимович Федоренко (1912 - 2000), Редактор ; Евгений Петрович Челышев (1921 - 2020), Редактор ; Лев Залманович Эйдлин (1909 - 1985), Редактор ; С. В. Хохлова, Редактор . - 1981 . - 603, [4] c. : ил.
3 р. 20 к
50 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Japanese (jpn) Mongolian (mon)
Ключевые слова: японская литература индийская литература вьетнамская литература филиппинская литература афганистанская литература монгольская литература тексты Шифр(ББК): 84(0) Аннотация: Девятый выпуск "Восточного альманаха" продолжает публикацию произведений литераторов стран Азии: Монголии, Ливана, Японии, Индии, Афганистана, Филиппин, Вьетнама. Роман, повести, рассказы, произведения современной и классической поэзии Востока, эссе, сказки составляют содержание этого выпуска. Для широкого круга читателей. Примечание о содержании: Дамдиндорж. Начало пути. Повесть. Пер. с монгольского Матвеевой Г.; Томиока Таэко. Дом с видом на Фудзи. Дочь. Рассказы; Пер. с японского Львовой И.; Лазарев М. К читателям романа Назэ Бавэ 'Горы, политые кровью'; Назэ Бавэ. Горы, политые кровью. Роман. пер. с арабского Корчагиной Н.; Индия: Х.-В. Нагараджа Рао. Рангасами. Пер. с английского Кузнецова Л.; Ядав Раджендра. Запах счастья. Пер. с хинди Кузнецова Л.; Падманабхан Т. Женщина из Кадайаннелора. Пер. с английского Кузнецова Л.; Вьетнам: Ле Минь Кхюэ. Далекие звезды. Пер. с вьетнамского Зимониной И.; Зыонг Тхи Минь Хыонг. Цветок джунглей. Пер. с вьетнамского Быстрова И.; Хоай Ву. Бамбуковая флейта. Пер. с вьетнамского Быстрова И.; Филиппины: Рохелио Л. Ордоньес. Ярость. Пер. с тагальского Подберезского И.; Ландичо Доминго Г. Последняя ставка. Пер. с тагальского Подберезского И.; Мирасоль Доминадор Б. В когтях орла. Пер. с тагальского Подберезского И.; Маналото Тересита С. Чужой в своей стране. Пер. с тагальского Подберезского И.; Афганистан: Зарьяб Азам Рахнавард. Конокрад. Портрет. Рассказы. Пер. с дари Рюрикова Д.; Бсису Муин. Стихи. Пер. с арабского Курганцева М.; Юрьев А. К читателям повести Путу Виджайи 'Пламя'; Виджайя Путу. Пламя. Повесть. Пер. с индонезийского Цыганова В.; Уруддираканнанар из Кадийалура. Песнь о великом городе. Пер. с тамильского Ибрагимова А.; Баньковская М. Алексеев В. М. и Ольденбург И. С.; Японские сказки. Пер. с японского Марковой В. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=85305 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0100472 84(0) Книга Центральная Библиотека Публицистика Доступно