Работаем ежедневно с 9:00 до 18:00. Пятница выходной день
С этой страницы вы можете:
На главную |
Об авторе
Автор Полина Самойловна Бернштейн (1870 - 1949)
советская переводчица с немецкого языка, открывшая русским читателям творчество Стефана Цвейга. Мать писателя А. Ивича и лингвиста С. И. Бернштейна; бабушка мемуаристки С. И. Богатырёвой.
Работы и произведения данного автора
Изменить критерииЗвездные часы человечества / Стефан Цвейг
Заглавие : Звездные часы человечества Тип материала: печатный текст Авторы: Стефан Цвейг (1881 - 1942), Автор ; Анна Семеновна Кулишер (1888 - 1961), Переводчик ; Е. Гнедин, Переводчик ; Г. С. Ерёменко, Переводчик ; Полина Самойловна Бернштейн (1870 - 1949), Переводчик ; Е. Лех, Переводчик ; М. Тютюник, Переводчик ; Л. Засецкий, Переводчик ; Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982), Переводчик ; Тамара Ивановна Махалова, Редактор ; В. Бобкин, Художник ; Антонина Васильевна Русакова (1923 - 1994), Автор послесловия, концовки ; Е. Тренин, Автор послесловия, концовки Издательство: Кемерово : Книжное издательство Дата выхода: 1983 Страницы: 302 , [2] с. Иллюстрации: ил. Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-7550-0381-0 Цена: (в переплёте) : 1 р. 70 к Примечание: Текст печатается по изданию.:С. Цвейг. Собрание сочинений. В 7 томах. Т. 3.- М.: Правда, 1963.- 100 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : German (ger) Ключевые слова: Литературно-художественные издания немецкая литература австрийская литература тексты Шифр(ББК): 84.4А Австрийская литература Примечание о содержании: Магеллан. Человек и его дияние ; Звездые часы человечества: исторические миниатюры: Побег в бессмертие ; Гений одной ночи ; Невозвратимое мгновение ; Мариенбадская элегия ; Открытие Эльдорадо ; Первое слово из океана ; Борьба за Южный полюс ; Примечания ; Звездные часы писателя Цвейга / А. Русакова, Е. Тренин Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=11145 Звездные часы человечества [печатный текст] / Стефан Цвейг (1881 - 1942), Автор ; Анна Семеновна Кулишер (1888 - 1961), Переводчик ; Е. Гнедин, Переводчик ; Г. С. Ерёменко, Переводчик ; Полина Самойловна Бернштейн (1870 - 1949), Переводчик ; Е. Лех, Переводчик ; М. Тютюник, Переводчик ; Л. Засецкий, Переводчик ; Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982), Переводчик ; Тамара Ивановна Махалова, Редактор ; В. Бобкин, Художник ; Антонина Васильевна Русакова (1923 - 1994), Автор послесловия, концовки ; Е. Тренин, Автор послесловия, концовки . - Кемерово : Книжное издательство, 1983 . - 302 , [2] с. : ил. ; 21 см.
ISBN : 978-5-7550-0381-0 : (в переплёте) : 1 р. 70 к
Текст печатается по изданию.:С. Цвейг. Собрание сочинений. В 7 томах. Т. 3.- М.: Правда, 1963.- 100 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : German (ger)
Ключевые слова: Литературно-художественные издания немецкая литература австрийская литература тексты Шифр(ББК): 84.4А Австрийская литература Примечание о содержании: Магеллан. Человек и его дияние ; Звездые часы человечества: исторические миниатюры: Побег в бессмертие ; Гений одной ночи ; Невозвратимое мгновение ; Мариенбадская элегия ; Открытие Эльдорадо ; Первое слово из океана ; Борьба за Южный полюс ; Примечания ; Звездные часы писателя Цвейга / А. Русакова, Е. Тренин Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=11145 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0585041 84.4А Книга Центральная Библиотека Проза Доступно Кристина Хофленер. Жозеф Фуше: портрет политического деятеля. Кн. 1 / Стефан Цвейг
Заглавие : Кристина Хофленер. Жозеф Фуше: портрет политического деятеля. Кн. 1 Тип материала: печатный текст Авторы: Стефан Цвейг (1881 - 1942), Автор ; Николай Николаевич Бунин (1920 - 2003), Переводчик ; Полина Самойловна Бернштейн (1870 - 1949), Переводчик ; Борсук, Е., Редактор ; Евгений Павлович Прохоров (1931 - 2011), Художник Издательство: Москва : Дружба народов Дата выхода: 1992 Страницы: 448 с ISBN (или иной код): 978-5-285-00161-4 Цена: (в пер.): 10 р Примечание: Комментарии с. 436 /Ф.Арский.-100 000 экз Язык : (Ru) Ключевые слова: Литературно-художественное издание Шифр(ББК): 84.4А Австрийская литература Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=5863 Кристина Хофленер. Жозеф Фуше: портрет политического деятеля. Кн. 1 [печатный текст] / Стефан Цвейг (1881 - 1942), Автор ; Николай Николаевич Бунин (1920 - 2003), Переводчик ; Полина Самойловна Бернштейн (1870 - 1949), Переводчик ; Борсук, Е., Редактор ; Евгений Павлович Прохоров (1931 - 2011), Художник . - Москва : Дружба народов, 1992 . - 448 с.
ISBN : 978-5-285-00161-4 : (в пер.): 10 р
Комментарии с. 436 /Ф.Арский.-100 000 экз
Язык : (Ru)
Ключевые слова: Литературно-художественное издание Шифр(ББК): 84.4А Австрийская литература Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=5863 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 72787 84.4А Книга Филиал №3 Романы Доступно Лучезарный феникс
Заглавие : Лучезарный феникс : зарубежные писатели о книге, чтении и библиофильстве XX век Тип материала: печатный текст Авторы: Ростислав Леонидович Рыбкин (1934 - 2010), Составитель ; Елена Николаевна Любимова (12 октября 1941 - 29 ноября 2001), Переводчик ; Наталья Леонидовна Трауберг (1928 - 2009), Переводчик ; Лев Наумович Коган (1923 - 1997), Переводчик ; Елена Александровна Костюкович (1958), Переводчик ; Полина Самойловна Бернштейн (1870 - 1949), Переводчик ; А. А. Кирсанов, Художник ; Юрий Константинович Курбатов (1931 - 2020), Оформитель книги ; Эдварда Борисовна Кузьмина (15 декабря 1937 -), Редактор Издательство: Москва : Книга Дата выхода: 1979 Страницы: 221, [3] с. Иллюстрации: ил., орнаменты Размер: 20 см Цена: 1 р. 20 к Примечание: 85 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Czech (cze) English (eng) French (fre) German (ger) Italian (ita) Polish (pol) Ключевые слова: писатели зарубежные - литературно-эстетические взгляды зарубежные писатели и чтение - воспоминания, записки и т.п. Шифр(ББК): 83.3(0) Аннотация: Рассказы и эссе зарубежных писателей о книге и чтении. Примечание о содержании: Анатоль Франс. Любовь к книгам (эссе, перевод Е. Любимовой), стр. 7-14
Гилберт К. Честертон. О чтении (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 17-18
Ромен Роллан. Читательские заметки (эссе, перевод Л. Коган), стр. 21-24
Луиджи Лукателли. Мечта малыша (эссе, перевод Е. Костюкович), стр. 27-30
Стефан Цвейг. Мендель-букинист (рассказ, перевод П.С. Бернштейн), стр. 33-54
Чарлз Чеснат. "Прокрустово ложе" Бакстера (эссе, перевод В. Лимановской), стр. 57-68
Станислав Лем. «Do yourself a book» (эссе, перевод Т. Казавчинской), стр. 69-74
Вальтер Кауэр. Человек с толковым словарем (эссе, перевод Е. Факторовича), стр. 77-80
Айзек Азимов. Как они весело жили (рассказ, перевод Е. Костюкович), стр. 81-86
Андре Моруа. Книги (эссе, перевод Г. Шингарева), стр. 89-92
Андре Моруа. О романах (эссе, перевод А. Савицкой), стр. 93-94
Карел Чапек. Поэт (рассказ, перевод Т. Аксель), стр. 97-102
Кристофер Морли. Братья-писатели (эссе, перевод В. Лимановской), стр. 105-108
Жак Бэр. Никогда бы не подумал (эссе, перевод Е. Лившиц), стр. 111-114
Эмиль Анрио. Недовольные героини (рассказ, перевод В. Гинзбург), стр. 115-124
Уилсон Такер. MCMLV (рассказ, перевод О. Базовской), стр. 125-140
Марк Твен. Эпидемия (рассказ, перевод В. Лимановской), стр. 143-144
Роалд Дал. Чудесный грамматизатор (рассказ, перевод С. Васильевой), стр. 145-162
О'Генри. Жертва невпопад (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 165-170
Сигизмунд Радецки. Ушедшие творения (эссе, перевод Е. Факторович), стр. 173-176
Уильям Сароян. Книги, мои дети и я (эссе, перевод Р. Рыбкина), стр. 179-184
Эрих Кестнер. Просматривая свои книги (эссе, перевод Е. Факторовича), стр. 187-188
Конрад Фиалковский. Читательская конференция (рассказ, перевод А. Громовой), стр. 189-196
Рэй Брэдбери. Лучезарный феникс (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 197-206
Рэй Брэдбери. О скитаньях вечных и о Земле (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 207-222Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=82302 Лучезарный феникс : зарубежные писатели о книге, чтении и библиофильстве XX век [печатный текст] / Ростислав Леонидович Рыбкин (1934 - 2010), Составитель ; Елена Николаевна Любимова (12 октября 1941 - 29 ноября 2001), Переводчик ; Наталья Леонидовна Трауберг (1928 - 2009), Переводчик ; Лев Наумович Коган (1923 - 1997), Переводчик ; Елена Александровна Костюкович (1958), Переводчик ; Полина Самойловна Бернштейн (1870 - 1949), Переводчик ; А. А. Кирсанов, Художник ; Юрий Константинович Курбатов (1931 - 2020), Оформитель книги ; Эдварда Борисовна Кузьмина (15 декабря 1937 -), Редактор . - Москва : Книга, 1979 . - 221, [3] с. : ил., орнаменты ; 20 см.
1 р. 20 к
85 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Czech (cze) English (eng) French (fre) German (ger) Italian (ita) Polish (pol)
Ключевые слова: писатели зарубежные - литературно-эстетические взгляды зарубежные писатели и чтение - воспоминания, записки и т.п. Шифр(ББК): 83.3(0) Аннотация: Рассказы и эссе зарубежных писателей о книге и чтении. Примечание о содержании: Анатоль Франс. Любовь к книгам (эссе, перевод Е. Любимовой), стр. 7-14
Гилберт К. Честертон. О чтении (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 17-18
Ромен Роллан. Читательские заметки (эссе, перевод Л. Коган), стр. 21-24
Луиджи Лукателли. Мечта малыша (эссе, перевод Е. Костюкович), стр. 27-30
Стефан Цвейг. Мендель-букинист (рассказ, перевод П.С. Бернштейн), стр. 33-54
Чарлз Чеснат. "Прокрустово ложе" Бакстера (эссе, перевод В. Лимановской), стр. 57-68
Станислав Лем. «Do yourself a book» (эссе, перевод Т. Казавчинской), стр. 69-74
Вальтер Кауэр. Человек с толковым словарем (эссе, перевод Е. Факторовича), стр. 77-80
Айзек Азимов. Как они весело жили (рассказ, перевод Е. Костюкович), стр. 81-86
Андре Моруа. Книги (эссе, перевод Г. Шингарева), стр. 89-92
Андре Моруа. О романах (эссе, перевод А. Савицкой), стр. 93-94
Карел Чапек. Поэт (рассказ, перевод Т. Аксель), стр. 97-102
Кристофер Морли. Братья-писатели (эссе, перевод В. Лимановской), стр. 105-108
Жак Бэр. Никогда бы не подумал (эссе, перевод Е. Лившиц), стр. 111-114
Эмиль Анрио. Недовольные героини (рассказ, перевод В. Гинзбург), стр. 115-124
Уилсон Такер. MCMLV (рассказ, перевод О. Базовской), стр. 125-140
Марк Твен. Эпидемия (рассказ, перевод В. Лимановской), стр. 143-144
Роалд Дал. Чудесный грамматизатор (рассказ, перевод С. Васильевой), стр. 145-162
О'Генри. Жертва невпопад (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 165-170
Сигизмунд Радецки. Ушедшие творения (эссе, перевод Е. Факторович), стр. 173-176
Уильям Сароян. Книги, мои дети и я (эссе, перевод Р. Рыбкина), стр. 179-184
Эрих Кестнер. Просматривая свои книги (эссе, перевод Е. Факторовича), стр. 187-188
Конрад Фиалковский. Читательская конференция (рассказ, перевод А. Громовой), стр. 189-196
Рэй Брэдбери. Лучезарный феникс (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 197-206
Рэй Брэдбери. О скитаньях вечных и о Земле (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 207-222Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=82302 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 27946 83.3(0) Книга Филиал №1 (Детская библиотека) Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно Мария Стюарт. Новеллы / Стефан Цвейг
Заглавие : Мария Стюарт. Новеллы : сборник Тип материала: печатный текст Авторы: Стефан Цвейг (1881 - 1942), Автор ; Ревекка Менасьевна Гальперина (1894 -), Переводчик ; Софья Львовна Фридлянд (- 2006), Переводчик ; Полина Самойловна Бернштейн (1870 - 1949), Переводчик ; Борсук, Е., Редактор ; Евгений Павлович Прохоров (1931 - 2011), Художник Издательство: Москва : Дружба народов Дата выхода: 1992 Страницы: 464 с ISBN (или иной код): 5-285-00165-Х Цена: (в пер.): 10 р Примечание: Комментарии С. 452.-100 000 экз Язык : (Ru) Ключевые слова: Литературно-художественное издание Шифр(ББК): 84.4А Австрийская литература Примечание о содержании: Мария Стюарт: романизированная биография;
Новеллы: В сумерках; Гувернантка; Летняя новелла; Жгучая тайнаСсылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=5756 Мария Стюарт. Новеллы : сборник [печатный текст] / Стефан Цвейг (1881 - 1942), Автор ; Ревекка Менасьевна Гальперина (1894 -), Переводчик ; Софья Львовна Фридлянд (- 2006), Переводчик ; Полина Самойловна Бернштейн (1870 - 1949), Переводчик ; Борсук, Е., Редактор ; Евгений Павлович Прохоров (1931 - 2011), Художник . - Москва : Дружба народов, 1992 . - 464 с.
ISSN : 5-285-00165-Х : (в пер.): 10 р
Комментарии С. 452.-100 000 экз
Язык : (Ru)
Ключевые слова: Литературно-художественное издание Шифр(ББК): 84.4А Австрийская литература Примечание о содержании: Мария Стюарт: романизированная биография;
Новеллы: В сумерках; Гувернантка; Летняя новелла; Жгучая тайнаСсылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=5756 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 72739 84.4А Книга Филиал №3 Романы Доступно Письмо незнакомки / Стефан Цвейг
Заглавие : Письмо незнакомки : сборник: 16+ Тип материала: печатный текст Авторы: Стефан Цвейг (1881 - 1942), Автор ; Софья Львовна Фридлянд (- 2006), Переводчик ; Полина Самойловна Бернштейн (1870 - 1949), Переводчик ; Даниил Михайлович Горфинкель (1889 - 1966), Переводчик ; Исай Бенедиктович Мандельштам (1885 - 1954), Переводчик ; Людмила Вольфсон, Переводчик ; Г. С. Ерёменко, Переводчик ; Вера Максимовна Топер (1890 - 1964), Переводчик ; Ирина Сергеевна Татаринова (1895 - 1978), Переводчик ; Наталья Ярусова, Оформитель книги ; Галина Романова, Технический редактор Издательство: Москва [Россия] : Эксмо Дата выхода: 2019 Серии: Всемирная литература Под-серии: Зарубежная классика Страницы: 476, [4] с. Иллюстрации: орнаменты Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-04-094542-9 Цена: (в переплёте) : 126 р Примечание: В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- Дополнительный тираж 4000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : German (ger) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Австрия:Австрийская литература:с 1917 г - по 1945 г.:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания австрийская литература тексты Шифр(ББК): 84.4А Австрийская литература Аннотация: Австрийскому писателю Стефану Цвейгу, как никому другому, удалось откровенно и вместе с тем максимально тактично передать словами всю остроту чувственных переживаний и тончайшие движения человеческой души. Новеллы Цвейга увлекательны по сюжетам, полны драматического накала и напряжения и показывают, насколько беззащитно человеческое сердце, как превратны людские судьбы, на какие свершения, а порой преступления толкает человека страсть.
В сборник включены самые лиричные, самые проникновенные новеллы писателяПримечание о содержании: В сумерках. Перевод С. Фридлянд
Гувернантка. Перевод П. Бернштейн
Жгучая тайна. Перевод П. Бернштейн
Летняя новелла. Перевод С. Фридлянд
Амок. Перевод Д. Горфинкеля
Фантастическая ночь. Перевод И. Мандельштама
Письмо незнакомки. Перевод Д. Горфинкеля
Улица в лунном свете. Перевод П. Мандельштама
Двадцать четыре часа из жизни женщины
Перевод Л. Вольфсон
Закат одного сердца. Перевод П. Бернштейн
Незримая коллекция (Эпизод из времен инфляции в
Германии). Перевод Г. Еременко
Лепорелла. Перевод В. Топер
Мендель-букинист. Перевод П. Бернштейн
Неожиданное знакомство с новой профессией.
Перевод И. Татариновой
Принуждение. Перевод П. Бернштейн
Случай на Женевском озере. Перевод П. БернштейнСсылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=63223 Письмо незнакомки : сборник: 16+ [печатный текст] / Стефан Цвейг (1881 - 1942), Автор ; Софья Львовна Фридлянд (- 2006), Переводчик ; Полина Самойловна Бернштейн (1870 - 1949), Переводчик ; Даниил Михайлович Горфинкель (1889 - 1966), Переводчик ; Исай Бенедиктович Мандельштам (1885 - 1954), Переводчик ; Людмила Вольфсон, Переводчик ; Г. С. Ерёменко, Переводчик ; Вера Максимовна Топер (1890 - 1964), Переводчик ; Ирина Сергеевна Татаринова (1895 - 1978), Переводчик ; Наталья Ярусова, Оформитель книги ; Галина Романова, Технический редактор . - Эксмо, 2019 . - 476, [4] с. : орнаменты ; 21 см. - (Всемирная литература. Зарубежная классика) .
ISBN : 978-5-04-094542-9 : (в переплёте) : 126 р
В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- Дополнительный тираж 4000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : German (ger)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Австрия:Австрийская литература:с 1917 г - по 1945 г.:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания австрийская литература тексты Шифр(ББК): 84.4А Австрийская литература Аннотация: Австрийскому писателю Стефану Цвейгу, как никому другому, удалось откровенно и вместе с тем максимально тактично передать словами всю остроту чувственных переживаний и тончайшие движения человеческой души. Новеллы Цвейга увлекательны по сюжетам, полны драматического накала и напряжения и показывают, насколько беззащитно человеческое сердце, как превратны людские судьбы, на какие свершения, а порой преступления толкает человека страсть.
В сборник включены самые лиричные, самые проникновенные новеллы писателяПримечание о содержании: В сумерках. Перевод С. Фридлянд
Гувернантка. Перевод П. Бернштейн
Жгучая тайна. Перевод П. Бернштейн
Летняя новелла. Перевод С. Фридлянд
Амок. Перевод Д. Горфинкеля
Фантастическая ночь. Перевод И. Мандельштама
Письмо незнакомки. Перевод Д. Горфинкеля
Улица в лунном свете. Перевод П. Мандельштама
Двадцать четыре часа из жизни женщины
Перевод Л. Вольфсон
Закат одного сердца. Перевод П. Бернштейн
Незримая коллекция (Эпизод из времен инфляции в
Германии). Перевод Г. Еременко
Лепорелла. Перевод В. Топер
Мендель-букинист. Перевод П. Бернштейн
Неожиданное знакомство с новой профессией.
Перевод И. Татариновой
Принуждение. Перевод П. Бернштейн
Случай на Женевском озере. Перевод П. БернштейнСсылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=63223 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 87901 84.4А Книга Модельная библиотека (ф2) Проза Доступно