Заглавие : | Смерть — дело одинокое : роман: 16+ | Название оригинала : | Death is a Lonely Business | Тип материала: | печатный текст | Авторы: | Рэй Брэдбери (1920 - 2012), Автор ; Ирина Александровна Разумовская (1927 - 2009), Переводчик ; Светлана Петровна Самострелова, Переводчик ; Наталья Ярусова, Оформитель книги ; Ольга Л. Серкина, Технический редактор | Издательство: | Москва [Россия] : Э | Дата выхода: | 2018 | Серии: | Культовая классика | Страницы: | 349, [3] с. | Иллюстрации: | орнаменты | Размер: | 21 см | ISBN (или иной код): | 978-5-04-093971-8 | Цена: | (в переплёте) : 164 р | Примечание: | В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- 8000 экземпляров | Язык : | Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) | Рубрики: | Филологические науки. Художественная литература:Соединенные Штаты Америки:Американская литература :С 1945 г.:Произведения художественной литературы :Художественная проза :Романы. Повести. Рассказы:Фантастические и мистические романы, повести, рассказы. Романы ужасов
| Ключевые слова: | литературно-художественные издания американская литература литература США тексты | Шифр(ББК): | 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США | Аннотация: | В своих поздних, в основном неизвестных российским читателям вещах Брэдбери нередко разворачивает машину времени назад в прошлое. Впрочем, назад ли? Да, писатель возвращается в сороковые — туда, откуда начал, но это уже не просто юный романтик — это романтик, исполненный мудрости старика. Главный герой романа «Смерть — дело одинокое» признается в этом со всей откровенностью, он так и говорит, что в двадцать семь лет ощущает себя девяностолетним. Однако речь идет всего лишь об ощущении. Лет ему по-прежнему двадцать семь, а автору — двадцать девять, и он вернулся, чтобы объявить войну самой Смерти. Жизнь кроется в мелочах, которыми только и живо ушедшее прошлое: в старых газетах, выстилающих дно птичьей клетки, в конфетти, оставшемся от пробитых трамвайных билетов, в древних пластинках с записями Карузо. И вот кто-то невидимый, неуловимый методично и последовательно уничтожает прошлое, а вместе с ним и смысл как настоящего, так и будущего. Таинственный преступник стремится успеть повсюду, любое разрушение ему на руку. И если сидеть сложа руки, страшась неминуемого поражения, Смерть медленно, но верно завоюет все. Поэтому вперед, в прошлое, чтобы уничтожить семена зла, которые прорастут в настоящее и в будущем разрастутся непроходимыми джунглями.
В своем первом большом романе «Смерть — дело одинокое» , написанном через 20 лет после романа «Что-то страшное грядет», мастер современной фантастики использует силу своего магического дара совершенно по-новому и дарит нам произведение, которое является вкладом и в жанр крутого детектива и одновременно с мягкой ностальгией воскрешает в памяти события 1949 года и маленький городок Венеция в Калифорнии. | Ссылка на это описание: | ./index.php?lvl=notice_display&id=62766 |
Смерть — дело одинокое = Death is a Lonely Business : роман: 16+ [печатный текст] / Рэй Брэдбери (1920 - 2012), Автор ; Ирина Александровна Разумовская (1927 - 2009), Переводчик ; Светлана Петровна Самострелова, Переводчик ; Наталья Ярусова, Оформитель книги ; Ольга Л. Серкина, Технический редактор . - Э, 2018 . - 349, [3] с. : орнаменты ; 21 см. - ( Культовая классика) . ISBN : 978-5-04-093971-8 : (в переплёте) : 164 р В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- 8000 экземпляров Язык : Русский ( rus) Язык оригинала : English ( eng) Рубрики: | Филологические науки. Художественная литература:Соединенные Штаты Америки:Американская литература :С 1945 г.:Произведения художественной литературы :Художественная проза :Романы. Повести. Рассказы:Фантастические и мистические романы, повести, рассказы. Романы ужасов
| Ключевые слова: | литературно-художественные издания американская литература литература США тексты | Шифр(ББК): | 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США | Аннотация: | В своих поздних, в основном неизвестных российским читателям вещах Брэдбери нередко разворачивает машину времени назад в прошлое. Впрочем, назад ли? Да, писатель возвращается в сороковые — туда, откуда начал, но это уже не просто юный романтик — это романтик, исполненный мудрости старика. Главный герой романа «Смерть — дело одинокое» признается в этом со всей откровенностью, он так и говорит, что в двадцать семь лет ощущает себя девяностолетним. Однако речь идет всего лишь об ощущении. Лет ему по-прежнему двадцать семь, а автору — двадцать девять, и он вернулся, чтобы объявить войну самой Смерти. Жизнь кроется в мелочах, которыми только и живо ушедшее прошлое: в старых газетах, выстилающих дно птичьей клетки, в конфетти, оставшемся от пробитых трамвайных билетов, в древних пластинках с записями Карузо. И вот кто-то невидимый, неуловимый методично и последовательно уничтожает прошлое, а вместе с ним и смысл как настоящего, так и будущего. Таинственный преступник стремится успеть повсюду, любое разрушение ему на руку. И если сидеть сложа руки, страшась неминуемого поражения, Смерть медленно, но верно завоюет все. Поэтому вперед, в прошлое, чтобы уничтожить семена зла, которые прорастут в настоящее и в будущем разрастутся непроходимыми джунглями.
В своем первом большом романе «Смерть — дело одинокое» , написанном через 20 лет после романа «Что-то страшное грядет», мастер современной фантастики использует силу своего магического дара совершенно по-новому и дарит нам произведение, которое является вкладом и в жанр крутого детектива и одновременно с мягкой ностальгией воскрешает в памяти события 1949 года и маленький городок Венеция в Калифорнии. | Ссылка на это описание: | ./index.php?lvl=notice_display&id=62766 |
| |