Работаем ежедневно с 9:00 до 18:00. Пятница выходной день
С этой страницы вы можете:
На главную |
Об авторе
Автор И. Невструев
Работы и произведения данного автора
Изменить критерииHyperpilositis / Лайон Спрэг де Камп
В Выпуск 3. Фата - Моргана
Заглавие : Hyperpilositis : рассказ Тип материала: печатный текст Авторы: Лайон Спрэг де Камп (1907 - 2000), Автор ; И. Невструев, Переводчик Страницы: С. 382 - 392 Примечание: Другие названия: Hyperpelosity Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: В 1971-ом на Земле разразилась эпидемия нового типа вируса гриппа. Одним из побочных явлений которого было почти полное обрастание человеческого тела густым волосяным покровом. Конгресс объявил награду в миллион долларов для того, кто найдет действенное лекарство против сверхволосатости. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=54430
В Выпуск 3. Фата - Моргана
Hyperpilositis : рассказ [печатный текст] / Лайон Спрэг де Камп (1907 - 2000), Автор ; И. Невструев, Переводчик . - [s.d.] . - С. 382 - 392.
Другие названия: Hyperpelosity
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: В 1971-ом на Земле разразилась эпидемия нового типа вируса гриппа. Одним из побочных явлений которого было почти полное обрастание человеческого тела густым волосяным покровом. Конгресс объявил награду в миллион долларов для того, кто найдет действенное лекарство против сверхволосатости. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=54430 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров Kyrie. Властелин тысячи солнц. Рука дающая / Пол Уильям Андерсон
В Выпуск 3. Фата - Моргана
Заглавие : Kyrie. Властелин тысячи солнц. Рука дающая Тип материала: печатный текст Авторы: Пол Уильям Андерсон (1926 - 2001), Автор ; И. Невструев, Переводчик ; Ирина Анатольевна Мудрова, Переводчик Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: "Властелин тысячи солнц" - рассказ. Во вселенной громадное количество планет. И всё, что бы ни придумал человек, любые сказки, имеют шанс стать явью на какой-нибудь планете. Вот герой этого рассказа, Лейрд, нашел как-то джинна в бутылке и выпустил его. Ну а джинн его убил.
"Рука дающая" - рассказ. Земляне давно вышли в космос. Солнечная система освоена. Появилось новое государство — Объединенные Солнечные Республики. Представители Земли встретили в космосе и другие цивилизации, других разумных существ. И оказались самыми развитыми в техническом отношении. И сейчас решается вопрос о предоставлении технической, культурной и гуманитарной помощи двум гуманоидным цивилизациям – Кундалоа и Сконтар. Кондалоа – теплая планета с пониженной относительно земной гравитацией. Её жители тонки и экзотичны и вызывают огромную симпатию у землян. Они получат помощь. Сконтар, напротив, холоден и неприветлив. И жители его неприятны и грубы. Удастся ли получить помощь им?
Рассказ «Kyrie» — реквием по падающему на «черную дыру» астронавту (с точки зрения его друга, остающегося на достаточном отдалении от нее, давно погибший в недрах звезды астронавт — как бы еще жив и даже подает сигналы бедствия! Для знакомых с основами теории относительности подобная относительность времени не покажется столь уж невероятной...)Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=54413
В Выпуск 3. Фата - Моргана
Kyrie. Властелин тысячи солнц. Рука дающая [печатный текст] / Пол Уильям Андерсон (1926 - 2001), Автор ; И. Невструев, Переводчик ; Ирина Анатольевна Мудрова, Переводчик . - [s.d.].
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: "Властелин тысячи солнц" - рассказ. Во вселенной громадное количество планет. И всё, что бы ни придумал человек, любые сказки, имеют шанс стать явью на какой-нибудь планете. Вот герой этого рассказа, Лейрд, нашел как-то джинна в бутылке и выпустил его. Ну а джинн его убил.
"Рука дающая" - рассказ. Земляне давно вышли в космос. Солнечная система освоена. Появилось новое государство — Объединенные Солнечные Республики. Представители Земли встретили в космосе и другие цивилизации, других разумных существ. И оказались самыми развитыми в техническом отношении. И сейчас решается вопрос о предоставлении технической, культурной и гуманитарной помощи двум гуманоидным цивилизациям – Кундалоа и Сконтар. Кондалоа – теплая планета с пониженной относительно земной гравитацией. Её жители тонки и экзотичны и вызывают огромную симпатию у землян. Они получат помощь. Сконтар, напротив, холоден и неприветлив. И жители его неприятны и грубы. Удастся ли получить помощь им?
Рассказ «Kyrie» — реквием по падающему на «черную дыру» астронавту (с точки зрения его друга, остающегося на достаточном отдалении от нее, давно погибший в недрах звезды астронавт — как бы еще жив и даже подает сигналы бедствия! Для знакомых с основами теории относительности подобная относительность времени не покажется столь уж невероятной...)Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=54413 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров Громы и розы / Теодор Старджон
В Выпуск 3. Фата - Моргана
Заглавие : Громы и розы : рассказ Название оригинала : Thunder and Roses Тип материала: печатный текст Авторы: Теодор Старджон (1918 - 1985), Автор ; И. Невструев, Переводчик Страницы: С. 452 - 472 Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Соединенные Штаты Америки:Американская литература :С 1945 г.:Произведения художественной литературы :Художественная проза :Романы. Повести. Рассказы:Фантастические и мистические романы, повести, рассказы. Романы ужасов Ключевые слова: американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Сержант Пит Маузер — один из немногих выживших после атомного удара американцев — увидел объявление о том, что в восемь вечера состоится концерт Стар Антим — одного из символов эпохи, которая умерла вместе со страной. Она ездит по всей стране, по всем местам, где еще есть люди, с особой миссией... Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=54437
В Выпуск 3. Фата - Моргана
Громы и розы = Thunder and Roses : рассказ [печатный текст] / Теодор Старджон (1918 - 1985), Автор ; И. Невструев, Переводчик . - [s.d.] . - С. 452 - 472.
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Соединенные Штаты Америки:Американская литература :С 1945 г.:Произведения художественной литературы :Художественная проза :Романы. Повести. Рассказы:Фантастические и мистические романы, повести, рассказы. Романы ужасов Ключевые слова: американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Сержант Пит Маузер — один из немногих выживших после атомного удара американцев — увидел объявление о том, что в восемь вечера состоится концерт Стар Антим — одного из символов эпохи, которая умерла вместе со страной. Она ездит по всей стране, по всем местам, где еще есть люди, с особой миссией... Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=54437 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров Грядет пора развлечений / Лейбер Фриц
В Выпуск 3. Фата - Моргана
Заглавие : Грядет пора развлечений : рассказ Название оригинала : Coming Attraction Тип материала: печатный текст Авторы: Лейбер Фриц (1910 - 1992), Автор ; И. Невструев, Переводчик Страницы: С. 425 - 437 Примечание: Другие названия: Увидеть красоту, или Ловушка, которую ждёшь Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Соединенные Штаты Америки:Американская литература :С 1945 г.:Произведения художественной литературы :Художественная проза :Романы. Повести. Рассказы:Фантастические и мистические романы, повести, рассказы. Романы ужасов Ключевые слова: американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Постапокалиптический Нью-Йорк. Приехавший англичанин спасает девушку в маске от наезда на нее автомобиля с хулиганами и в знак благодарности получает приглашение посетить её поздно вечером на квартире... Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=54435
В Выпуск 3. Фата - Моргана
Грядет пора развлечений = Coming Attraction : рассказ [печатный текст] / Лейбер Фриц (1910 - 1992), Автор ; И. Невструев, Переводчик . - [s.d.] . - С. 425 - 437.
Другие названия: Увидеть красоту, или Ловушка, которую ждёшь
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Соединенные Штаты Америки:Американская литература :С 1945 г.:Произведения художественной литературы :Художественная проза :Романы. Повести. Рассказы:Фантастические и мистические романы, повести, рассказы. Романы ужасов Ключевые слова: американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Постапокалиптический Нью-Йорк. Приехавший англичанин спасает девушку в маске от наезда на нее автомобиля с хулиганами и в знак благодарности получает приглашение посетить её поздно вечером на квартире... Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=54435 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров Гуляя по улицам / Клиффорд Дональд Саймак
В Выпуск 3. Фата - Моргана
Заглавие : Гуляя по улицам : рассказ Название оригинала : To Walk a City's Street Тип материала: печатный текст Авторы: Клиффорд Дональд Саймак (1904 - 1988), Автор ; И. Невструев, Переводчик Страницы: С. 343 - 352 Примечание: Другие названия: Мы просто гуляем по улицам; Последнее непроверенное лекарство; Непроверенное лекарство Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Правительство в Вашингтоне, заботясь о здоровье нации, послало гулять по улицам страны человека, излучающего здоровье. Только вот исследования феномена Эрни оказались незавершенными. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=54426
В Выпуск 3. Фата - Моргана
Гуляя по улицам = To Walk a City's Street : рассказ [печатный текст] / Клиффорд Дональд Саймак (1904 - 1988), Автор ; И. Невструев, Переводчик . - [s.d.] . - С. 343 - 352.
Другие названия: Мы просто гуляем по улицам; Последнее непроверенное лекарство; Непроверенное лекарство
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Правительство в Вашингтоне, заботясь о здоровье нации, послало гулять по улицам страны человека, излучающего здоровье. Только вот исследования феномена Эрни оказались незавершенными. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=54426 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров Если бы мать знала... / Джудит Меррил
В Выпуск 3. Фата - Моргана
Заглавие : Если бы мать знала... : рассказ Тип материала: печатный текст Авторы: Джудит Меррил (1923 - 1997), Автор ; И. Невструев, Переводчик Страницы: С. 362 - 370 Примечание: Только глаза матери… ; Только мать Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Материнская любовь бывает безгранична и слепа, слепа почти в буквальном смысле этого слова. Когда ребенок выстрадан всем существом женщины, наперекор всему и всем, ей можно лишь пожелать счастья в этой искренней любви. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=54428
В Выпуск 3. Фата - Моргана
Если бы мать знала... : рассказ [печатный текст] / Джудит Меррил (1923 - 1997), Автор ; И. Невструев, Переводчик . - [s.d.] . - С. 362 - 370.
Только глаза матери… ; Только мать
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Материнская любовь бывает безгранична и слепа, слепа почти в буквальном смысле этого слова. Когда ребенок выстрадан всем существом женщины, наперекор всему и всем, ей можно лишь пожелать счастья в этой искренней любви. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=54428 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров Кантата для Лейбовича / Уолтер Майкл Миллер - младший
В Выпуск 3. Фата - Моргана
Заглавие : Кантата для Лейбовича Тип материала: печатный текст Авторы: Уолтер Майкл Миллер - младший (1922 - 1996), Автор ; И. Невструев, Переводчик Страницы: С. 26 - 47 Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Соединенные Штаты Америки:Американская литература :С 1945 г.:Произведения художественной литературы :Художественная проза :Романы. Повести. Рассказы:Фантастические и мистические романы, повести, рассказы. Романы ужасов Ключевые слова: американская литература тексты ядерная война в художественной литературе Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Пережившие мировую ядерную войну уничтожили все книги и любые другие проявления знаний. Немногие оставшиеся в живых учёные нашли приют в церкви. Новая религия — поклонение научным терминам и другим оказавшимся лишёнными смысла артефактам прошлой жизни. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=54412
В Выпуск 3. Фата - Моргана
Кантата для Лейбовича [печатный текст] / Уолтер Майкл Миллер - младший (1922 - 1996), Автор ; И. Невструев, Переводчик . - [s.d.] . - С. 26 - 47.
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Соединенные Штаты Америки:Американская литература :С 1945 г.:Произведения художественной литературы :Художественная проза :Романы. Повести. Рассказы:Фантастические и мистические романы, повести, рассказы. Романы ужасов Ключевые слова: американская литература тексты ядерная война в художественной литературе Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Пережившие мировую ядерную войну уничтожили все книги и любые другие проявления знаний. Немногие оставшиеся в живых учёные нашли приют в церкви. Новая религия — поклонение научным терминам и другим оказавшимся лишёнными смысла артефактам прошлой жизни. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=54412 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров Критический фактор / Клемент Хол
В Выпуск 3. Фата - Моргана
Заглавие : Критический фактор : рассказ Название оригинала : Critical Factor Тип материала: печатный текст Авторы: Клемент Хол (1922 - 2003), Автор ; И. Невструев, Переводчик Страницы: С. 438 - 451 Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Соединенные Штаты Америки:Американская литература :С 1945 г.:Произведения художественной литературы :Художественная проза :Романы. Повести. Рассказы:Фантастические и мистические романы, повести, рассказы. Романы ужасов Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: В толще Земли живут существа, на людей непохожие, но имеющие с ними сходные проблемы — они также пытаются увеличить жизненное пространство для будущих поколений и найти плодородные места и сосредоточенные там богатства...
Вот только если Пентонг претворит в жизнь свои открытия, много ли места останется на Земле для людей?Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=54436
В Выпуск 3. Фата - Моргана
Критический фактор = Critical Factor : рассказ [печатный текст] / Клемент Хол (1922 - 2003), Автор ; И. Невструев, Переводчик . - [s.d.] . - С. 438 - 451.
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Соединенные Штаты Америки:Американская литература :С 1945 г.:Произведения художественной литературы :Художественная проза :Романы. Повести. Рассказы:Фантастические и мистические романы, повести, рассказы. Романы ужасов Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: В толще Земли живут существа, на людей непохожие, но имеющие с ними сходные проблемы — они также пытаются увеличить жизненное пространство для будущих поколений и найти плодородные места и сосредоточенные там богатства...
Вот только если Пентонг претворит в жизнь свои открытия, много ли места останется на Земле для людей?Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=54436 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров Лунная моль / Джек Вэнс
В Выпуск 3. Фата - Моргана
Заглавие : Лунная моль : рассказ Название оригинала : The Moon Moth Тип материала: печатный текст Авторы: Джек Вэнс (1916 - 2013), Автор ; И. Невструев, Переводчик Страницы: С. 500 - 534 Примечание: Другие названия: Лунный мотылек Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Соединенные Штаты Америки:Американская литература :С 1945 г.:Произведения художественной литературы :Художественная проза :Романы. Повести. Рассказы:Фантастические и мистические романы, повести, рассказы. Романы ужасов Ключевые слова: американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Эдвер Тиссел – новый консул Объединенных Планет на Сирене. Местное общество кастовое, оно подчинено множеству негласных правил. Все свободные граждане, включая инопланетян, должны носить подобающие их статусу-«стракху» маски, общаться только в стихах и под аккомпанимент особых музыкальных инструментов. Маска Лунной Моли, которую вынужден носить новичок, означает, что ее носитель – ничто, пустое место. Тем временем, на планету прибывает убийца, прекрасно знающий местные обычаи. Он убивает одного из инопланетян, скрывается под его маской, и начинает охоту на консула. Как чужаку Эдверу с его нулевым стракхом спастись и разоблачить убийцу? Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=54439
В Выпуск 3. Фата - Моргана
Лунная моль = The Moon Moth : рассказ [печатный текст] / Джек Вэнс (1916 - 2013), Автор ; И. Невструев, Переводчик . - [s.d.] . - С. 500 - 534.
Другие названия: Лунный мотылек
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Соединенные Штаты Америки:Американская литература :С 1945 г.:Произведения художественной литературы :Художественная проза :Романы. Повести. Рассказы:Фантастические и мистические романы, повести, рассказы. Романы ужасов Ключевые слова: американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Эдвер Тиссел – новый консул Объединенных Планет на Сирене. Местное общество кастовое, оно подчинено множеству негласных правил. Все свободные граждане, включая инопланетян, должны носить подобающие их статусу-«стракху» маски, общаться только в стихах и под аккомпанимент особых музыкальных инструментов. Маска Лунной Моли, которую вынужден носить новичок, означает, что ее носитель – ничто, пустое место. Тем временем, на планету прибывает убийца, прекрасно знающий местные обычаи. Он убивает одного из инопланетян, скрывается под его маской, и начинает охоту на консула. Как чужаку Эдверу с его нулевым стракхом спастись и разоблачить убийцу? Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=54439 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров Маски / Деймон Найт
В Выпуск 3. Фата - Моргана
Заглавие : Маски : рассказ Название оригинала : Masks Тип материала: печатный текст Авторы: Деймон Найт (1922 - 2002), Автор ; И. Невструев, Переводчик Страницы: С. 402 - 411 Примечание: Другие названия: A Annotated "Masks" Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Соединенные Штаты Америки:Американская литература :С 1945 г.:Произведения художественной литературы :Художественная проза :Романы. Повести. Рассказы:Фантастические и мистические романы, повести, рассказы. Романы ужасов Ключевые слова: американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Мозг человека пересадили в тело андроида. Всеми окружающими такой человек воспринимается как инвалид. Но, как оказалось, способностям такого человека можно найти уникальное применение.
Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=54432
В Выпуск 3. Фата - Моргана
Маски = Masks : рассказ [печатный текст] / Деймон Найт (1922 - 2002), Автор ; И. Невструев, Переводчик . - [s.d.] . - С. 402 - 411.
Другие названия: A Annotated "Masks"
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Соединенные Штаты Америки:Американская литература :С 1945 г.:Произведения художественной литературы :Художественная проза :Романы. Повести. Рассказы:Фантастические и мистические романы, повести, рассказы. Романы ужасов Ключевые слова: американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Мозг человека пересадили в тело андроида. Всеми окружающими такой человек воспринимается как инвалид. Но, как оказалось, способностям такого человека можно найти уникальное применение.
Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=54432 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров Медленная ночь со вторника на среду / Рафаэль Алоизиус Лафферти
В Выпуск 3. Фата - Моргана
Заглавие : Медленная ночь со вторника на среду Название оригинала : Slow Tuesday Night Тип материала: печатный текст Авторы: Рафаэль Алоизиус Лафферти (1914 - 2002), Автор ; И. Невструев, Переводчик Страницы: С. 412 - 418 Примечание: Другие названия: Долгая ночь со вторника на среду Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Соединенные Штаты Америки:Американская литература :С 1945 г.:Произведения художественной литературы :Художественная проза :Романы. Повести. Рассказы:Фантастические и мистические романы, повести, рассказы. Романы ужасов Ключевые слова: американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: С тех пор как из мозгов убрали «блокаду Абебаоса», люди стали принимать решения гораздо быстрее. Теперь за одну ночь можно сколотить (и потерять) несколько состояний, написать великую книгу, сделать изобретение и жениться... Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=54433
В Выпуск 3. Фата - Моргана
Медленная ночь со вторника на среду = Slow Tuesday Night [печатный текст] / Рафаэль Алоизиус Лафферти (1914 - 2002), Автор ; И. Невструев, Переводчик . - [s.d.] . - С. 412 - 418.
Другие названия: Долгая ночь со вторника на среду
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Соединенные Штаты Америки:Американская литература :С 1945 г.:Произведения художественной литературы :Художественная проза :Романы. Повести. Рассказы:Фантастические и мистические романы, повести, рассказы. Романы ужасов Ключевые слова: американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: С тех пор как из мозгов убрали «блокаду Абебаоса», люди стали принимать решения гораздо быстрее. Теперь за одну ночь можно сколотить (и потерять) несколько состояний, написать великую книгу, сделать изобретение и жениться... Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=54433 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров Мир Кольцо / Ларри Нивен
Заглавие : Мир Кольцо Тип материала: печатный текст Авторы: Ларри Нивен (1938) ; Брайан Уилсон Олдисс (1925 -) ; И. Невструев, Переводчик ; В Ан, Ил. Издательство: Нижний Новгород : Флокс Дата выхода: 1992 Страницы: 442,[2] с Иллюстрации: ил Размер: 22 см ISBN (или иной код): 5-87198-022-8 Язык : (Ru) Ключевые слова: Научно-фантастические романы и рассказы (х. л.) Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=6352 Мир Кольцо [печатный текст] / Ларри Нивен (1938) ; Брайан Уилсон Олдисс (1925 -) ; И. Невструев, Переводчик ; В Ан, Ил. . - Нижний Новгород : Флокс, 1992 . - 442,[2] с : ил ; 22 см.
ISBN : 5-87198-022-8
Язык : (Ru)
Ключевые слова: Научно-фантастические романы и рассказы (х. л.) Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=6352 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0564391 84 Книга Центральная Библиотека Романы Доступно После... / Генри Слезар
В Выпуск 3. Фата - Моргана
Заглавие : После... : рассказ Тип материала: печатный текст Авторы: Генри Слезар (1927 - 2002), Автор ; И. Невструев, Переводчик Страницы: С. 108 - 112 Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Четыре миниатюры, из которых состоит этот рассказ, не связаны друг с другом ничем, кроме антуража: они живописуют сильно изменившуюся, но в то же время во многом оставшуюся прежней жизнь Земли после грандиозной ядерной войны... Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=54414
В Выпуск 3. Фата - Моргана
После... : рассказ [печатный текст] / Генри Слезар (1927 - 2002), Автор ; И. Невструев, Переводчик . - [s.d.] . - С. 108 - 112.
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Четыре миниатюры, из которых состоит этот рассказ, не связаны друг с другом ничем, кроме антуража: они живописуют сильно изменившуюся, но в то же время во многом оставшуюся прежней жизнь Земли после грандиозной ядерной войны... Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=54414 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров Преданный, как собака / Лестер дель Рей
В Выпуск 3. Фата - Моргана
Заглавие : Преданный, как собака : рассказ Название оригинала : The Faithful Тип материала: печатный текст Авторы: Лестер дель Рей (1915 - 1993), Автор ; И. Невструев, Переводчик Страницы: С. 353 - 361 Примечание: Другие названия: Верный, как пёс Язык : Русский (rus) Аннотация: В атомной войне и последовавшей затем эпидемии неизвестной болезни погибло всё человечество. В живых остался только один человек, генетически модифицированный для долгой жизни Пауль Кеньон. Но и он умирает. Кто придёт на смену человеку? Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=54427
В Выпуск 3. Фата - Моргана
Преданный, как собака = The Faithful : рассказ [печатный текст] / Лестер дель Рей (1915 - 1993), Автор ; И. Невструев, Переводчик . - [s.d.] . - С. 353 - 361.
Другие названия: Верный, как пёс
Язык : Русский (rus)
Аннотация: В атомной войне и последовавшей затем эпидемии неизвестной болезни погибло всё человечество. В живых остался только один человек, генетически модифицированный для долгой жизни Пауль Кеньон. Но и он умирает. Кто придёт на смену человеку? Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=54427 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров Только во вторник. Поднять паруса! / Филип Хосе Фармер
В Выпуск 3. Фата - Моргана
Заглавие : Только во вторник. Поднять паруса! Тип материала: печатный текст Авторы: Филип Хосе Фармер (1918 - 2009), Автор ; И. Невструев, Переводчик Страницы: С. 5 - 25 Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: американская литература тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=54411
В Выпуск 3. Фата - Моргана
Только во вторник. Поднять паруса! [печатный текст] / Филип Хосе Фармер (1918 - 2009), Автор ; И. Невструев, Переводчик . - [s.d.] . - С. 5 - 25.
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: американская литература тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=54411 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров