| Заглавие : | Я всего лишь кошка : для младшего школьного возраста | | Название оригинала : | Ich bin hier bloB die Katze | | Тип материала: | печатный текст | | Авторы: | Ханна Йохансен (1939 -), Автор ; Хильдегард Мюллер, Ил. ; Татьяна Зборовская, Переводчик ; Марина Драпкина, Редактор | | Сведения об издании: | 2-е издание, стереотипное | | Издательство: | Москва : КомпасГид | | Дата выхода: | [2017] | | Серии: | Собаки, кошки и другие звери | | Страницы: | 111, [16] с. | | Иллюстрации: | ил. | | Размер: | 21 см | | ISBN (или иной код): | 978-5-00-083316-2 | | Цена: | (в переплёте) : 475 р | | Примечание: | В выпускных данных: Маркировка согласно Федеральному закону №436-ФЗ: без ограничений.- 5000 экземпляров | | Язык : | Русский (rus) Язык оригинала : German (ger) | | Рубрики: | Филологические науки. Художественная литература:Швейцария:Швейцарская литература:конец 20 в. начала 21 в.:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы
| | Ключевые слова: | литературно-художественные издания детская литература швейцарская литература тексты | | Шифр(ББК): | 84Мл Литература для младшего школьного возраста | | Аннотация: | У неё есть специальное слово - "Ильзебилль". Когда мама, папа или старшие чего-то очень-очень от неё хотят, они произносят его. Какая бессмыслица, ведь она и по интонации знает, что этим людям нужно! Она всего лишь кошка, но умная и наблюдательная - во всяком случае, умнее и наблюдательнее того щенка, которого принесли недавно. Или того младенца, что однажды появился дома и всё время кричал. Что за бестолковые существа эти собаки и младенцы!
"Я всего лишь кошка" по кличке Ильзебилль изливает читателю душу: о том, что ей нравится и не нравится, о странных человеческих ритуалах и праздниках и, конечно, о главном - о еде. "Записала" кошачьи мысли швейцарская писательница Ханна Йохансен, многократный лауреат престижных европейских литературных премий. Начинала она как переводчик американской экспериментальной литературы - и это явно оказало на неё влияние: Ханна умеет "упаковать" причудливую идею в эффектную форму. С 1980 по 2007 годы десяток её книг получил престижные литературные премии в Швейцарии и Германии. На русский язык произведения писательницы прежде не переводились.
Повесть не продолжает, но по-своему дополняет книгу Ютты Рихтер "Я всего лишь собака", выходившую в "КомпасГиде" ранее. Каждому ребёнку, наверное, хотелось представить, что думают о нас, людях, домашние питомцы, и такие книги - хороший старт для фантазии на эту тему. У кого богатое воображение - тот сам придумает увлекательное продолжение кошачьего или собачьего дневника.
Посмотрев на самих себя через сознание домашнего животного, мы узнаём о себе на удивление много интересного, на что в обычной, "человеческой" системе координат не обращаем внимания. Естественно, что лучше мы понимаем и самого питомца. Самые младшие читатели сделают благодаря этой книге множество неожиданных наблюдений, а те, кто постарше, даже найдут в ней даже своеобразный психологизм.
Для младшего школьного возраста. | | Ссылка на это описание: | ./index.php?lvl=notice_display&id=61138 |
Я всего лишь кошка = Ich bin hier bloB die Katze : для младшего школьного возраста [печатный текст] / Ханна Йохансен (1939 -), Автор ; Хильдегард Мюллер, Ил. ; Татьяна Зборовская, Переводчик ; Марина Драпкина, Редактор . - 2-е издание, стереотипное . - КомпасГид, [2017] . - 111, [16] с. : ил. ; 21 см. - ( Собаки, кошки и другие звери) . ISBN : 978-5-00-083316-2 : (в переплёте) : 475 р В выпускных данных: Маркировка согласно Федеральному закону №436-ФЗ: без ограничений.- 5000 экземпляров Язык : Русский ( rus) Язык оригинала : German ( ger) | Рубрики: | Филологические науки. Художественная литература:Швейцария:Швейцарская литература:конец 20 в. начала 21 в.:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы
| | Ключевые слова: | литературно-художественные издания детская литература швейцарская литература тексты | | Шифр(ББК): | 84Мл Литература для младшего школьного возраста | | Аннотация: | У неё есть специальное слово - "Ильзебилль". Когда мама, папа или старшие чего-то очень-очень от неё хотят, они произносят его. Какая бессмыслица, ведь она и по интонации знает, что этим людям нужно! Она всего лишь кошка, но умная и наблюдательная - во всяком случае, умнее и наблюдательнее того щенка, которого принесли недавно. Или того младенца, что однажды появился дома и всё время кричал. Что за бестолковые существа эти собаки и младенцы!
"Я всего лишь кошка" по кличке Ильзебилль изливает читателю душу: о том, что ей нравится и не нравится, о странных человеческих ритуалах и праздниках и, конечно, о главном - о еде. "Записала" кошачьи мысли швейцарская писательница Ханна Йохансен, многократный лауреат престижных европейских литературных премий. Начинала она как переводчик американской экспериментальной литературы - и это явно оказало на неё влияние: Ханна умеет "упаковать" причудливую идею в эффектную форму. С 1980 по 2007 годы десяток её книг получил престижные литературные премии в Швейцарии и Германии. На русский язык произведения писательницы прежде не переводились.
Повесть не продолжает, но по-своему дополняет книгу Ютты Рихтер "Я всего лишь собака", выходившую в "КомпасГиде" ранее. Каждому ребёнку, наверное, хотелось представить, что думают о нас, людях, домашние питомцы, и такие книги - хороший старт для фантазии на эту тему. У кого богатое воображение - тот сам придумает увлекательное продолжение кошачьего или собачьего дневника.
Посмотрев на самих себя через сознание домашнего животного, мы узнаём о себе на удивление много интересного, на что в обычной, "человеческой" системе координат не обращаем внимания. Естественно, что лучше мы понимаем и самого питомца. Самые младшие читатели сделают благодаря этой книге множество неожиданных наблюдений, а те, кто постарше, даже найдут в ней даже своеобразный психологизм.
Для младшего школьного возраста. | | Ссылка на это описание: | ./index.php?lvl=notice_display&id=61138 |
|  |