Заглавие : | Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о нибелунгах : Сборник | Название оригинала : | Beowulf. Eddukvæði. Das Nibelungenlied | Тип материала: | печатный текст | Авторы: | Александр Сергеевич Гуревич (1959 - 2002), Автор предисловия ; Серафима Евгеньевна Шлапобергская (1921 - 2007), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Л. П. Платонова, Технический редактор ; Владимир Александрович Носков (1926 - 2007), Ил. ; Андрей Иванович Корсун (1907 - 1963), Переводчик ; Михаил Иванович Стеблин-Каменский (1903 - 1981), Переводчик ; Юрий Борисович Корнеев (1921 - 1995), Переводчик | Сведения об издании: | Подписное издание | Издательство: | Москва : Художественная литература | Дата выхода: | 1975 | Серии: | Библиотека всемирной литературы : основана в 1967 - 1977 | Под-серии: | Серия первая. Литература Древнего Востока. Античного мира. Средних веков. Возрождения 17 и 18 веков No. Том 9 | Страницы: | 750, [2] с. | Иллюстрации: | вкладные [8] л. ил. | Размер: | 22 см | Цена: | (в переплёте) : 2 р. 40 к | Примечание: | Примечание : В названии «Песнь о Хельги, сыне Хьёрварда» в содержании книги есть запятая. Перед текстом на стр. 253 и в примечаниях запятой нет.- Перевод «Старшей Эдды» сделан по изданию Иоуна Хельгасона (1952 - 1954) и частично по первому изданию Густава Неккеля.- 303 000 экземпляров.- Текст : непосредственный | Язык : | Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Germanic (Other) (gem) | Ключевые слова: | древнегерманская литература средевековая литература тексты | Шифр(ББК): | 84(0)4 | Аннотация: | Средневековый европейский героический эпос.
"Беовулф" - Гимны во славу Бога, звучащие каждую ночь в крепости Хеорот, разбудили страшное болотное чудовище — Гренделя. Он совершает разбойные набеги на замок, «круша и тратя людские жизни». Узнав об этом, храбрый вождь гаутов Беовульф прибывает в Данию, чтобы предложить Хродгару помощь...
"Старшая Эдда" - Древнейший поэтический сборник древнеисландских песен о богах и героях скандинавской мифологии и истории.
"Песнь о нибелунгах" - ургундская принцесса, красавица Кримхильда однажды видит сон, в котором вольного сокола заклевали два орла. Распознав в этом сне предсказание, Кримхильда решает не выходить замуж из страха, что ее муж будет предательски убит, как сокол из ее сна. Однако встретив героя-«драконоборца» Зигфрида, девушка меняет свое решение... | Примечание о содержании: | А. Гуревич. Средневековый героический эпос германских народов (статья), стр. 5-26
Беовульф (поэма, перевод В. Тихомирова), стр. 27-180
Старшая Эдда, стр. 181-356
Песни о богах
Прорицание вёльвы (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 183-190
Речи Высокого (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 190-204
Речи Вафтруднира (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 204-209
Речи Гримнира (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 209-215
Поездка Скирнира (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 215-219
Песнь о Харбарде (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 219-223
Песнь о Хюмире (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 224-228
Перебранка Локи (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 228-234
Песнь о Трюме (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 235-238
Речи Альвиса (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 238-241
Песни о героях
Песнь о Вёлунде (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 242-247
Первая песнь о Хельги Убийце Хундинга (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 247-253
Песнь о Хельги сыне Хьёрварда (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 253-259
Вторая Песнь о Хельги Убийце Хундинга (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 259-268
Пророчество Грипира (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 268-274
Речи Регина (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 275-278
Речи Фафнира (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 279-283
Речи Сигрдривы (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 284-287
Отрывок Песни о Сигурде (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 288-290
Первая Песнь о Гудрун (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 290-293
Краткая Песнь о Сигурде (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 293-300
Поездка Брюнхильд в Хель (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 300-302
Вторая Песнь о Гудрун (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 302-307
Убийство Нифлунгов (микрорассказ, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 302
Третья Песнь о Гудрун (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 307-308
Плач Оддрун (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 308-312
Гренландская Песнь об Атли (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 312-317
Гренландские Речи Атли (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 317-327
Подстрекательство Гудрун (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 327-329
Речи Хамдира (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 330-333
Эддические песни, сохранившиеся не в основной рукописи "Старшей Эдды"
Сны Бальдра (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 334-335
Песнь о Риге (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 336-340
Песнь о Хюндле (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 341-346
Песнь о Гротти (стихотворение в прозе, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 346-349
Песнь валькирий (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 349-350
Песнь о Хлёде (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 350-356
Песнь о нибелунгах (поэма, перевод Ю. Корнеева), стр. 357-628
Примечания
О. Смирницкая. Примечания (к «Беовульфу»), стр. 631-661
М. Стеблин-Каменский. Примечания (к «Старшей Эдде»), стр. 661-706
А. Гуревич. Примечания (к «Песни о нибелунгах»), стр. 707-749
| Ссылка на это описание: | ./index.php?lvl=notice_display&id=90721 |
Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о нибелунгах = Beowulf. Eddukvæði. Das Nibelungenlied : Сборник [печатный текст] / Александр Сергеевич Гуревич (1959 - 2002), Автор предисловия ; Серафима Евгеньевна Шлапобергская (1921 - 2007), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Л. П. Платонова, Технический редактор ; Владимир Александрович Носков (1926 - 2007), Ил. ; Андрей Иванович Корсун (1907 - 1963), Переводчик ; Михаил Иванович Стеблин-Каменский (1903 - 1981), Переводчик ; Юрий Борисович Корнеев (1921 - 1995), Переводчик . - Подписное издание . - Художественная литература, 1975 . - 750, [2] с. : вкладные [8] л. ил. ; 22 см. - ( Библиотека всемирной литературы : основана в 1967 - 1977. Серия первая. Литература Древнего Востока. Античного мира. Средних веков. Возрождения 17 и 18 веков; Том 9) . (в переплёте) : 2 р. 40 к Примечание : В названии «Песнь о Хельги, сыне Хьёрварда» в содержании книги есть запятая. Перед текстом на стр. 253 и в примечаниях запятой нет.- Перевод «Старшей Эдды» сделан по изданию Иоуна Хельгасона (1952 - 1954) и частично по первому изданию Густава Неккеля.- 303 000 экземпляров.- Текст : непосредственный Язык : Русский ( rus) Язык оригинала : English ( eng) Germanic (Other) ( gem) Ключевые слова: | древнегерманская литература средевековая литература тексты | Шифр(ББК): | 84(0)4 | Аннотация: | Средневековый европейский героический эпос.
"Беовулф" - Гимны во славу Бога, звучащие каждую ночь в крепости Хеорот, разбудили страшное болотное чудовище — Гренделя. Он совершает разбойные набеги на замок, «круша и тратя людские жизни». Узнав об этом, храбрый вождь гаутов Беовульф прибывает в Данию, чтобы предложить Хродгару помощь...
"Старшая Эдда" - Древнейший поэтический сборник древнеисландских песен о богах и героях скандинавской мифологии и истории.
"Песнь о нибелунгах" - ургундская принцесса, красавица Кримхильда однажды видит сон, в котором вольного сокола заклевали два орла. Распознав в этом сне предсказание, Кримхильда решает не выходить замуж из страха, что ее муж будет предательски убит, как сокол из ее сна. Однако встретив героя-«драконоборца» Зигфрида, девушка меняет свое решение... | Примечание о содержании: | А. Гуревич. Средневековый героический эпос германских народов (статья), стр. 5-26
Беовульф (поэма, перевод В. Тихомирова), стр. 27-180
Старшая Эдда, стр. 181-356
Песни о богах
Прорицание вёльвы (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 183-190
Речи Высокого (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 190-204
Речи Вафтруднира (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 204-209
Речи Гримнира (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 209-215
Поездка Скирнира (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 215-219
Песнь о Харбарде (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 219-223
Песнь о Хюмире (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 224-228
Перебранка Локи (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 228-234
Песнь о Трюме (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 235-238
Речи Альвиса (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 238-241
Песни о героях
Песнь о Вёлунде (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 242-247
Первая песнь о Хельги Убийце Хундинга (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 247-253
Песнь о Хельги сыне Хьёрварда (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 253-259
Вторая Песнь о Хельги Убийце Хундинга (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 259-268
Пророчество Грипира (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 268-274
Речи Регина (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 275-278
Речи Фафнира (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 279-283
Речи Сигрдривы (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 284-287
Отрывок Песни о Сигурде (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 288-290
Первая Песнь о Гудрун (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 290-293
Краткая Песнь о Сигурде (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 293-300
Поездка Брюнхильд в Хель (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 300-302
Вторая Песнь о Гудрун (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 302-307
Убийство Нифлунгов (микрорассказ, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 302
Третья Песнь о Гудрун (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 307-308
Плач Оддрун (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 308-312
Гренландская Песнь об Атли (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 312-317
Гренландские Речи Атли (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 317-327
Подстрекательство Гудрун (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 327-329
Речи Хамдира (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 330-333
Эддические песни, сохранившиеся не в основной рукописи "Старшей Эдды"
Сны Бальдра (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 334-335
Песнь о Риге (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 336-340
Песнь о Хюндле (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 341-346
Песнь о Гротти (стихотворение в прозе, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 346-349
Песнь валькирий (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 349-350
Песнь о Хлёде (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 350-356
Песнь о нибелунгах (поэма, перевод Ю. Корнеева), стр. 357-628
Примечания
О. Смирницкая. Примечания (к «Беовульфу»), стр. 631-661
М. Стеблин-Каменский. Примечания (к «Старшей Эдде»), стр. 661-706
А. Гуревич. Примечания (к «Песни о нибелунгах»), стр. 707-749
| Ссылка на это описание: | ./index.php?lvl=notice_display&id=90721 |
|