| Заглавие : | Стихотворения | | Тип материала: | печатный текст | | Авторы: | Иоганн Вольфганг Гёте (1749 - 1832), Автор ; Александр Абрамович Аникст (1910 - 1988), Автор сопроводительного материала ; Лев Владимирович Гинзбург (1921 - 1980), Автор предисловия ; Аскольд Викторович Лепятский, Художник ; Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982), Переводчик ; И. Грицкова, Переводчик ; Александр Сергеевич Кочетков (1900 - 1953), Переводчик ; Борис Владимирович Заходер (1918 - 2000), Переводчик ; Олег Григорьевич Чухонцев (1938), Переводчик ; Андрей Павлович Глоба (1888 - 1964), Переводчик ; Василий Андреевич Жуковский (1783 - 1852), Переводчик ; Виктор Леонидович Топоров (1946 - 2013), Переводчик ; Сергей Васильевич Шервинский (1892 - 1991), Переводчик ; Израиль Владимирович Миримский (1908 - 1962), Переводчик ; Николай Николаевич Вильмонт (1901 - 1986), Переводчик ; Борис Леонидович Пастернак (1890 - 1960), Переводчик ; Дмитрий Сергеевич Усов (1896 - 1943), Переводчик ; Фёдор Иванович Тютчев (1803 - 1873), Переводчик ; Лев Владимирович Гинзбург (1921 - 1980), Переводчик ; Сергей Михайлович Соловьев (1885 - 1942), Переводчик ; Михаи́л Леони́дович Лозинский (1886 - 1955), Переводчик ; Евгений Владимирович Витковский (1950 - 3 февраля 2020), Переводчик ; Михаил Юрьевич Лермонтов (1814 - 1841), Переводчик ; Надежда Давыдовна Вольпин (25 января (6 февраля) 1900, Могилёв, Российская империя — 9 сентября 1998, Москва, Россия) , Переводчик ; Сергей Александрович Ошеров (1931 - 1983), Переводчик ; Аполлон Александрович Григорьев (1822 - 1864), Переводчик ; Михаил Борисович Сандомирский (1891 - 1973), Переводчик ; Надежда Адольфовна Григорьева (1927 - 2001), Переводчик ; Всеволод Александрович Рождественский (1895 -1977), Переводчик ; Алексей Васильевич Парин (1944 -), Переводчик ; Владимир Александрович Бугаевский (1905 - 1964), Переводчик ; Алексей Константинович Толстой (1817 - 1875), Переводчик | | Издательство: | Москва : Художественная литература | | Дата выхода: | 1979 | | Серии: | Классики и современники | | Под-серии: | Поэтическая библиотека | | Страницы: | 384 с. | | Иллюстрации: | ил. | | Размер: | 17 см | | Цена: | 1 р. 20 к | | Примечание: | 400 000 экземпляров.- Текст : непосредственный | | Язык : | Русский (rus) Язык оригинала : German (ger) | | Рубрики: | Немецкая литература, 18 - 19 вв.
| | Ключевые слова: | литературно-художественные издания немецкая литература тексты | | Шифр(ББК): | 84.4Г Немецкая литература | | Аннотация: | В книгу вошли избранные стихотворения великого немецкого поэта Иоганна Вольфганга Гете (1749—1832). В сборник включены избранные стихотворения разных лет, баллады, раздумья, песни, гимны, элегии, послания, изречения и эпиграммы. | | Примечание о содержании: | Лев Гинзбург. «Читаю Гете, и роятся мысли...», с. 5
Посвящение. Перевод В. Левика, с. 19
СТИХОТВОРЕНИЯ
В оправдание. Перевод Б. Заходера, с. 25
Благожелателям. Перевод О. Чухонцева, с. 26
ИЗ РАННЕЙ ЛИРИКИ
Аннете. Перевод И. Грицковой, с. 29
Крик. Перевод И. Грицковой, с. 29
Прекрасная ночь. Перевод А. Кочеткова, с. 30
Смена. Перевод В. Левика, с. 30
Прощание. Перевод А. Кочеткова, с. 31
Моей матери. Перевод В. Левика, с. 32
Три оды к моему другу Беришу. Перевод В. Топорова, с. 32
ИЗ ЛИРИКИ ПЕРИОДА «БУРИ И НАТИСКА» : раздел :
Зезенгеймские песни : подраздел :
Фридерике Брион. Перевод В. Левика, с. 39
«Скоро встречу Рику снова...» Перевод А. Кочеткова, с. 40
С разрисованной лентой. Перевод С. Шервинского, с. 41
Жмурки. Перевод. И. Миримского, с. 42
Кристель. Перевод И. Грицковой, с. 43
Свидание и разлука. Перевод Н. Заболоцкого, с. 44
Майская песня. Перевод А. Глобы, с. 45
Большие гимны : подраздел :
Путешественник и поселянка. Перевод В. Жуковского, с. 47
Прометей. Перевод В. Левика, с. 55
Ганимед. Перевод В. Левика, с. 57
Морское плаванье. Перевод Н. Вильмонта, с. 58
Призвание художника : подраздел :
Знатокам и ценителям. Перевод Н. Вильмонта, с.60
Вечерняя песнь художника. Перевод Н. Вильмонта, с. 60
Орел и голубка. Перевод В. Жуковского, с. 61
Баллады : подраздел :
Цыганская песнь. Перевод Н. Вильмонта, с. 63
Дикая роза. Перевод Д. Усова, с. 64
Спасение. Перевод В. Топорова, с. 65
Фиалка. Перевод Н. Вильмонта, с. 66
Фульский король. Перевод Б. Пастернака, с. 67
Приветствие духа. Перевод Ф. Тютчева, с. 68
Перед судом. Перевод Л. Гинзбурга, с. 69
Стихотворения на случай : подраздел
Надпись на книге «Страдания юного Вертера». Перевод С. Соловьева, с. 70
Песнь содружества. Перевод Л. Гинзбурга, с. 70
К Лили : подраздел :
Новая любовь, новая жизнь. Перевод В. Левика, с. 72
Белинде. Перевод В. Левика, с. 73
Томление. Перевод В. Топорова, с. 73
Зверинец Лили. Перевод Л. Гинзбурга, с. 74
На озере. Перевод В. Левика, с. 79
К Лили Шёнеман. Перевод М. Лозинского, с. 80
ПЕРВОЕ ВЕЙМАРСКОЕ ДЕСЯТИЛЕТИЕ : раздел : Стихотворения на случай : подраздел :
Ильменау. Перевод В. Левика, с. 83
Epiphanias. Перевод В. Левика, с. 89
Легенда. Перевод В. Левика, с. 90
Стихи Лиде : подраздел :
«О, зачем твоей высокой властью...» Перевод В. Левика ,с. 91
Вечерняя песня охотника. Перевод Б. Пастернака, с. 93
Лиде. Перевод В. Топорова, с. 93
К месяцу. Перевод В. Жуковского, с. 94
Раздумья, песни и новые гимны : раздел :
Надежда. Перевод М. Лозинского, с. 95
Смута. Перевод М. Лозинского, с. 95
Отвага. Перевод М. Лозинского, с. 96
Королевская молитва. Перевод Е. Витковского, с. 96
«Медлить в деянье...» Перевод Л. Гинзбурга, с. 97
Ушедшей. Перевод О. Чухонцева, с. 97
Истолкование старинной гравюры на дереве, изображающей поэтическое призвание Ганса Сакса. Перевод Л. Гинзбурга, с. 98
На смерть Мидинга. Перевод Л. Гинзбурга, с.103
«Всё даруют боги бесконечные...» Перевод Н. Вильмонта, с. 110
Ночная песнь путника. Перевод А. Фета, с. 110
Другая. Перевод М. Лермонтова, с. 111
Песнь духов над водами. Перевод Н. Вольпин, с. 111
Ночные мысли. Перевод Ф. Тютчева, с. 112
Капли нектара. Перевод С. Ошерова, с. 113
Моя богиня. Перевод С. Ошерова, с. 113
Границы человечества. Перевод А. Фета, с. 116
Божественное. Перевод Ап. Григорьева, с. 117
Баллады : подраздел :
Рыбак. Перевод В. Жуковского,с. 120
Песня эльфов. Перевод Б. Заходера, с. 121
Лесной царь. Перевод В. Жуковского, с. 122
Певец. Перевод Ф. Тютчева, с. 123
Из «Вильгельма Мейстера» : раздел
Миньона. Перевод Б. Пастернака, с. 125
Арфист. Перевод Б. Пастернака, с. 128
Филина. Перевод В. Левика, с. 129
ЭПОХА КЛАССИКИ : раздел :
Римские элегии. Перевод Н. Вольпин, с. 133
Эпиграммы. Венеция 1790. Перевод С. Ошерова, с. 142
Элегии и послания : подраздел :
Свидание. Перевод М. Лозинского, с. 167
Герман и Доротея. Перевод С. Ошерова, с. 168
Послание первое. Перевод С. Ошерова, с. 170
Послание второе. Перевод С. Ошерова, с. 174
Смешанные эпиграммы. Перевод С. Ошерова, с. 176
Лирическое : подраздел :
Амур-живописец. Перевод В. Левика, с. 177
«Купидо, шалый и настойчивый мальчик...» Перевод С. Шервинского, с. 180
Ноябрьская песня. Перевод В. Левика, с. 180
Посещенье. Перевод С. Ошерова, с. 181
Утренняя жалоба. Перевод М. Сандомирского, с. 183
Кофтские песни. Перевод Н. Вильмонта, с. 185
Штиль на море. Перевод Н. Вольпин, с. 186
Счастливое плаванье. Перевод Н. Вольпин, с. 187
Близость любимого. Перевод Н. Григорьевой, с. 187
Мусагеты. Перевод С. Ошерова, с. 188
Питомец муз. Перевод И. Грицковой, с. 189
Кубок. Перевод С. Ошерова, с. 190
Нежданная весна. Перевод Н. Вольпин, с. 191
Томление. Перевод В. Левика, с. 193
Волшебная сеть. Перевод С. Ошерова, с. 194
Утешение в слезах. Перевод В. Жуковского, с. 196
Самообольщение. Перевод И. Миримского, с. 197
Счастливые супруги. Перевод Вс. Рождественского, с. 198
Майская песнь. Перевод Д. Усова, с. 201
Всеприсутствие. Перевод С. Ошерова, с. 201
Нашел. Перевод И. Миримского, с. 202
Друг для друга. Перевод С. Ошерова, с.203
К разным лицам и на разные случаи : подраздел :
Эпилог к Шиллерову «Колоколу». Перевод С. Соловьева, с. 204
Застольная. Перевод А. Глобы, с. 207
Горячая исповедь. Перевод А. Глобы, с. 209
VANITAS! VANITATUM VANITAS! Перевод А. Глобы, с. 211
Привыкнешь — не отвыкнешь. Перевод И. Грицковой, с. 213
Ergo bibamus! Перевод А. Глобы, с. 214
Притча. Перевод А. Кочеткова, с. 215
Веймарские проказницы. Перевод А. Парина, с. 216
Баллады : подраздел :
Кладоискатель. Перевод В. Бугаевского, с. 217
Пряха. Перевод В. Топорова , с. 218
Предательство дочки мельника. Перевод А. Глобы, с. 219
Раскаяние дочки мельника. Перевод А. Глобы, с. 222
Коринфская невеста. Перевод А. К. Толстого, с. 225 | | Ссылка на это описание: | ./index.php?lvl=notice_display&id=91912 |
Стихотворения [печатный текст] / Иоганн Вольфганг Гёте (1749 - 1832), Автор ; Александр Абрамович Аникст (1910 - 1988), Автор сопроводительного материала ; Лев Владимирович Гинзбург (1921 - 1980), Автор предисловия ; Аскольд Викторович Лепятский, Художник ; Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982), Переводчик ; И. Грицкова, Переводчик ; Александр Сергеевич Кочетков (1900 - 1953), Переводчик ; Борис Владимирович Заходер (1918 - 2000), Переводчик ; Олег Григорьевич Чухонцев (1938), Переводчик ; Андрей Павлович Глоба (1888 - 1964), Переводчик ; Василий Андреевич Жуковский (1783 - 1852), Переводчик ; Виктор Леонидович Топоров (1946 - 2013), Переводчик ; Сергей Васильевич Шервинский (1892 - 1991), Переводчик ; Израиль Владимирович Миримский (1908 - 1962), Переводчик ; Николай Николаевич Вильмонт (1901 - 1986), Переводчик ; Борис Леонидович Пастернак (1890 - 1960), Переводчик ; Дмитрий Сергеевич Усов (1896 - 1943), Переводчик ; Фёдор Иванович Тютчев (1803 - 1873), Переводчик ; Лев Владимирович Гинзбург (1921 - 1980), Переводчик ; Сергей Михайлович Соловьев (1885 - 1942), Переводчик ; Михаи́л Леони́дович Лозинский (1886 - 1955), Переводчик ; Евгений Владимирович Витковский (1950 - 3 февраля 2020), Переводчик ; Михаил Юрьевич Лермонтов (1814 - 1841), Переводчик ; Надежда Давыдовна Вольпин (25 января (6 февраля) 1900, Могилёв, Российская империя — 9 сентября 1998, Москва, Россия)  , Переводчик ; Сергей Александрович Ошеров (1931 - 1983), Переводчик ; Аполлон Александрович Григорьев (1822 - 1864), Переводчик ; Михаил Борисович Сандомирский (1891 - 1973), Переводчик ; Надежда Адольфовна Григорьева (1927 - 2001), Переводчик ; Всеволод Александрович Рождественский (1895 -1977), Переводчик ; Алексей Васильевич Парин (1944 -), Переводчик ; Владимир Александрович Бугаевский (1905 - 1964), Переводчик ; Алексей Константинович Толстой (1817 - 1875), Переводчик . - Художественная литература, 1979 . - 384 с. : ил. ; 17 см. - ( Классики и современники. Поэтическая библиотека) . 1 р. 20 к 400 000 экземпляров.- Текст : непосредственный Язык : Русский ( rus) Язык оригинала : German ( ger) | Рубрики: | Немецкая литература, 18 - 19 вв.
| | Ключевые слова: | литературно-художественные издания немецкая литература тексты | | Шифр(ББК): | 84.4Г Немецкая литература | | Аннотация: | В книгу вошли избранные стихотворения великого немецкого поэта Иоганна Вольфганга Гете (1749—1832). В сборник включены избранные стихотворения разных лет, баллады, раздумья, песни, гимны, элегии, послания, изречения и эпиграммы. | | Примечание о содержании: | Лев Гинзбург. «Читаю Гете, и роятся мысли...», с. 5
Посвящение. Перевод В. Левика, с. 19
СТИХОТВОРЕНИЯ
В оправдание. Перевод Б. Заходера, с. 25
Благожелателям. Перевод О. Чухонцева, с. 26
ИЗ РАННЕЙ ЛИРИКИ
Аннете. Перевод И. Грицковой, с. 29
Крик. Перевод И. Грицковой, с. 29
Прекрасная ночь. Перевод А. Кочеткова, с. 30
Смена. Перевод В. Левика, с. 30
Прощание. Перевод А. Кочеткова, с. 31
Моей матери. Перевод В. Левика, с. 32
Три оды к моему другу Беришу. Перевод В. Топорова, с. 32
ИЗ ЛИРИКИ ПЕРИОДА «БУРИ И НАТИСКА» : раздел :
Зезенгеймские песни : подраздел :
Фридерике Брион. Перевод В. Левика, с. 39
«Скоро встречу Рику снова...» Перевод А. Кочеткова, с. 40
С разрисованной лентой. Перевод С. Шервинского, с. 41
Жмурки. Перевод. И. Миримского, с. 42
Кристель. Перевод И. Грицковой, с. 43
Свидание и разлука. Перевод Н. Заболоцкого, с. 44
Майская песня. Перевод А. Глобы, с. 45
Большие гимны : подраздел :
Путешественник и поселянка. Перевод В. Жуковского, с. 47
Прометей. Перевод В. Левика, с. 55
Ганимед. Перевод В. Левика, с. 57
Морское плаванье. Перевод Н. Вильмонта, с. 58
Призвание художника : подраздел :
Знатокам и ценителям. Перевод Н. Вильмонта, с.60
Вечерняя песнь художника. Перевод Н. Вильмонта, с. 60
Орел и голубка. Перевод В. Жуковского, с. 61
Баллады : подраздел :
Цыганская песнь. Перевод Н. Вильмонта, с. 63
Дикая роза. Перевод Д. Усова, с. 64
Спасение. Перевод В. Топорова, с. 65
Фиалка. Перевод Н. Вильмонта, с. 66
Фульский король. Перевод Б. Пастернака, с. 67
Приветствие духа. Перевод Ф. Тютчева, с. 68
Перед судом. Перевод Л. Гинзбурга, с. 69
Стихотворения на случай : подраздел
Надпись на книге «Страдания юного Вертера». Перевод С. Соловьева, с. 70
Песнь содружества. Перевод Л. Гинзбурга, с. 70
К Лили : подраздел :
Новая любовь, новая жизнь. Перевод В. Левика, с. 72
Белинде. Перевод В. Левика, с. 73
Томление. Перевод В. Топорова, с. 73
Зверинец Лили. Перевод Л. Гинзбурга, с. 74
На озере. Перевод В. Левика, с. 79
К Лили Шёнеман. Перевод М. Лозинского, с. 80
ПЕРВОЕ ВЕЙМАРСКОЕ ДЕСЯТИЛЕТИЕ : раздел : Стихотворения на случай : подраздел :
Ильменау. Перевод В. Левика, с. 83
Epiphanias. Перевод В. Левика, с. 89
Легенда. Перевод В. Левика, с. 90
Стихи Лиде : подраздел :
«О, зачем твоей высокой властью...» Перевод В. Левика ,с. 91
Вечерняя песня охотника. Перевод Б. Пастернака, с. 93
Лиде. Перевод В. Топорова, с. 93
К месяцу. Перевод В. Жуковского, с. 94
Раздумья, песни и новые гимны : раздел :
Надежда. Перевод М. Лозинского, с. 95
Смута. Перевод М. Лозинского, с. 95
Отвага. Перевод М. Лозинского, с. 96
Королевская молитва. Перевод Е. Витковского, с. 96
«Медлить в деянье...» Перевод Л. Гинзбурга, с. 97
Ушедшей. Перевод О. Чухонцева, с. 97
Истолкование старинной гравюры на дереве, изображающей поэтическое призвание Ганса Сакса. Перевод Л. Гинзбурга, с. 98
На смерть Мидинга. Перевод Л. Гинзбурга, с.103
«Всё даруют боги бесконечные...» Перевод Н. Вильмонта, с. 110
Ночная песнь путника. Перевод А. Фета, с. 110
Другая. Перевод М. Лермонтова, с. 111
Песнь духов над водами. Перевод Н. Вольпин, с. 111
Ночные мысли. Перевод Ф. Тютчева, с. 112
Капли нектара. Перевод С. Ошерова, с. 113
Моя богиня. Перевод С. Ошерова, с. 113
Границы человечества. Перевод А. Фета, с. 116
Божественное. Перевод Ап. Григорьева, с. 117
Баллады : подраздел :
Рыбак. Перевод В. Жуковского,с. 120
Песня эльфов. Перевод Б. Заходера, с. 121
Лесной царь. Перевод В. Жуковского, с. 122
Певец. Перевод Ф. Тютчева, с. 123
Из «Вильгельма Мейстера» : раздел
Миньона. Перевод Б. Пастернака, с. 125
Арфист. Перевод Б. Пастернака, с. 128
Филина. Перевод В. Левика, с. 129
ЭПОХА КЛАССИКИ : раздел :
Римские элегии. Перевод Н. Вольпин, с. 133
Эпиграммы. Венеция 1790. Перевод С. Ошерова, с. 142
Элегии и послания : подраздел :
Свидание. Перевод М. Лозинского, с. 167
Герман и Доротея. Перевод С. Ошерова, с. 168
Послание первое. Перевод С. Ошерова, с. 170
Послание второе. Перевод С. Ошерова, с. 174
Смешанные эпиграммы. Перевод С. Ошерова, с. 176
Лирическое : подраздел :
Амур-живописец. Перевод В. Левика, с. 177
«Купидо, шалый и настойчивый мальчик...» Перевод С. Шервинского, с. 180
Ноябрьская песня. Перевод В. Левика, с. 180
Посещенье. Перевод С. Ошерова, с. 181
Утренняя жалоба. Перевод М. Сандомирского, с. 183
Кофтские песни. Перевод Н. Вильмонта, с. 185
Штиль на море. Перевод Н. Вольпин, с. 186
Счастливое плаванье. Перевод Н. Вольпин, с. 187
Близость любимого. Перевод Н. Григорьевой, с. 187
Мусагеты. Перевод С. Ошерова, с. 188
Питомец муз. Перевод И. Грицковой, с. 189
Кубок. Перевод С. Ошерова, с. 190
Нежданная весна. Перевод Н. Вольпин, с. 191
Томление. Перевод В. Левика, с. 193
Волшебная сеть. Перевод С. Ошерова, с. 194
Утешение в слезах. Перевод В. Жуковского, с. 196
Самообольщение. Перевод И. Миримского, с. 197
Счастливые супруги. Перевод Вс. Рождественского, с. 198
Майская песнь. Перевод Д. Усова, с. 201
Всеприсутствие. Перевод С. Ошерова, с. 201
Нашел. Перевод И. Миримского, с. 202
Друг для друга. Перевод С. Ошерова, с.203
К разным лицам и на разные случаи : подраздел :
Эпилог к Шиллерову «Колоколу». Перевод С. Соловьева, с. 204
Застольная. Перевод А. Глобы, с. 207
Горячая исповедь. Перевод А. Глобы, с. 209
VANITAS! VANITATUM VANITAS! Перевод А. Глобы, с. 211
Привыкнешь — не отвыкнешь. Перевод И. Грицковой, с. 213
Ergo bibamus! Перевод А. Глобы, с. 214
Притча. Перевод А. Кочеткова, с. 215
Веймарские проказницы. Перевод А. Парина, с. 216
Баллады : подраздел :
Кладоискатель. Перевод В. Бугаевского, с. 217
Пряха. Перевод В. Топорова , с. 218
Предательство дочки мельника. Перевод А. Глобы, с. 219
Раскаяние дочки мельника. Перевод А. Глобы, с. 222
Коринфская невеста. Перевод А. К. Толстого, с. 225 | | Ссылка на это описание: | ./index.php?lvl=notice_display&id=91912 |
|