Работаем ежедневно с 9:00 до 18:00. Пятница выходной день
С этой страницы вы можете:
| На главную |
Об авторе
Автор Сильвия Семёновна Белокриницкая (1928 - 2013)
Работы и произведения данного автора
Изменить критерииМаленький лорд. Темные источники. Теперь ему не уйти / Юхан Борген
Заглавие : Маленький лорд. Темные источники. Теперь ему не уйти : Романы Тип материала: печатный текст Авторы: Юхан Борген (28 апреля 1902, Христиания — 16 октября 1979) , Автор ; Константин Израилевич Телятников (6 марта 1928 - 26 июля 1984)
, Составитель ; Вячеслав Иванович Кириллов (1926 -), Ил. ; Элеонора Леонидовна Панкратова, Автор предисловия ; Юлиана Яковлевна Яхнина (1928 - 2004), Переводчик ; Софья Аркадьевна Тарханова (1924 - 2013), Переводчик ; Сильвия Семёновна Белокриницкая (1928 - 2013), Редактор ; С. Л. Рябинина, Технический редактор ; Л. Н. Шупейко, Технический редактор
Сведения об издании: В сокращении Издательство: Москва : Прогресс Дата выхода: 1979 Серии: Мастера современной прозы Страницы: 766 с. Иллюстрации: ил. Размер: 22 см Цена: (в переплёте) : 5 р. 10 к Примечание: Роман входит цикл «Трилогия о Маленьком Лорде».- Библиография в подстрочных примечаниях.- 250 000 экземпляров.-Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Norwegian (nor) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Норвегия:Норвежская литература:с 1945 г.:Произведения художественной литературы:Художественная проза :Романы. Повести. Рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания норвежская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Нр Норвежская литература Аннотация: В том входят романы, составляющие трилогию о Вилфреде Сагене, которая является вершиной творчества крупнейшего современного норвежского писателя. В ней исследуется характер буржуазного интеллигента-индивидуалиста, постепенно утрачивающего всякие этические критерии. Романы печатаются с небольшими сокращениями. Примечание о содержании: Э. Панкратова. Предисловие, стр. 5-17
Юхан Борген. Маленький Лорд (роман, перевод Ю. Яхниной), стр. 18-289
Юхан Борген. Тёмные источники (роман, перевод Ю. Яхниной), стр. 290-557
Юхан Борген. Теперь ему не уйти (роман, перевод С. Тархановой), стр. 558-763Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=91808 Маленький лорд. Темные источники. Теперь ему не уйти : Романы [печатный текст] / Юхан Борген (28 апреля 1902, Христиания — 16 октября 1979), Автор ; Константин Израилевич Телятников (6 марта 1928 - 26 июля 1984)
, Составитель ; Вячеслав Иванович Кириллов (1926 -), Ил. ; Элеонора Леонидовна Панкратова, Автор предисловия ; Юлиана Яковлевна Яхнина (1928 - 2004), Переводчик ; Софья Аркадьевна Тарханова (1924 - 2013), Переводчик ; Сильвия Семёновна Белокриницкая (1928 - 2013), Редактор ; С. Л. Рябинина, Технический редактор ; Л. Н. Шупейко, Технический редактор . - В сокращении . - Прогресс, 1979 . - 766 с. : ил. ; 22 см. - (Мастера современной прозы) .
(в переплёте) : 5 р. 10 к
Роман входит цикл «Трилогия о Маленьком Лорде».- Библиография в подстрочных примечаниях.- 250 000 экземпляров.-Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Norwegian (nor)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Норвегия:Норвежская литература:с 1945 г.:Произведения художественной литературы:Художественная проза :Романы. Повести. Рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания норвежская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Нр Норвежская литература Аннотация: В том входят романы, составляющие трилогию о Вилфреде Сагене, которая является вершиной творчества крупнейшего современного норвежского писателя. В ней исследуется характер буржуазного интеллигента-индивидуалиста, постепенно утрачивающего всякие этические критерии. Романы печатаются с небольшими сокращениями. Примечание о содержании: Э. Панкратова. Предисловие, стр. 5-17
Юхан Борген. Маленький Лорд (роман, перевод Ю. Яхниной), стр. 18-289
Юхан Борген. Тёмные источники (роман, перевод Ю. Яхниной), стр. 290-557
Юхан Борген. Теперь ему не уйти (роман, перевод С. Тархановой), стр. 558-763Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=91808 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0003673 84.4Нр Книга Филиал №3 Романы Доступно Министр по делам окружающей среды / Вейкко Хуовинен
Заглавие : Министр по делам окружающей среды Тип материала: печатный текст Авторы: Вейкко Хуовинен (1927 - 2009), Автор ; Юрий Николаевич Воронин, Составитель ; Елена Витальевна Каменская, Автор предисловия ; Сильвия Семёновна Белокриницкая (1928 - 2013), Редактор ; Л. Зубарева, Художник ; Юрий Николаевич Воронин, Переводчик ; Елена Витальевна Каменская, Переводчик Издательство: Москва : Радуга Дата выхода: 1991 Страницы: 365, [3] с. Иллюстрации: ил. Размер: 17 см ISBN (или иной код): 978-5-05-002518-0 Цена: 1 р. 90 к Примечание: 15 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Finnish (fin) Ключевые слова: литературно-художественные издания финская литература тексты
лес в художественной литературеШифр(ББК): 84.4Фн Финская литература Аннотация: Писатель — один из наиболее читаемых в своей стране — известен прежде всего как юморист и сатирик. Эта сторона его творчества представлена в сборнике короткими рассказами, посвящёнными самым разнообразным проблемам и явлениям современной финской жизни. В повестях «Собачий цирюльник» и «Рассказ о зелёном народе» Хуовинен, напротив, с большой теплотой и лиризмом говорит о ценностях простых и несомненных — о доброте, человечности, о прекрасной и бессмертной природе.
"Собачий цирюльник" - «Собачий цирюльник»… История трогательная, грустная, хотя и не трагическая. Она рассказывает о несчастном, изувеченном на войне парне, Мертси Вепсяляйнене. Сквозное пулевое ранение в голову нанесло его психике непоправимый ущерб, но доброта, трудолюбие и человечность героя не пострадали. Мертси – тот, кого на Руси назвали бы светлым словом «юродивый».
В условиях послевоенной разрухи и бедности бедняга мыкается один по белу свету, и мечтает лишь о том, как было бы хорошо найти собаку, которая стала бы ему настоящим другом. Напарник по плотницкой бригаде рассказал Мертси о своей старой собаке Сакке, которая страдает от «шпор» - разрастания когтей с задней стороны лапы. Мертси одержим идеей навестить собаку и постричь ей когти. Но ему не удалось совершить задуманное – собака укусила «цирюльника», и он чуть не погиб от заражения крови. Грустно было бы читать о печальных странствиях голодного и оборванного молодого инвалида, если бы не та атмосфера, в которой он движется и дышит: пронизанная добротой и теплом людей, которые, страдая сами, приходят на помощь друг другу, делятся последним, не дают угаснуть надеждам в душах друг друга…
Вторая повесть под этой обложкой – «Рассказ о зеленом народе».
Поверьте, я давно ничего подобного не читала! Будь моя воля, я издала бы эту книгу большим тиражом с кучей цветных иллюстраций, и предложила бы ее каждой детской библиотеке, как минимум, да и взрослой – в надежде на то, что духовное здоровье, экологическое мышление и начатки элементарных научных знаний о природе нужны всем – и детям, и взрослым!
Невероятная, красивая, светлая, полифоничная… научно-популярно-художественная повесть О ЛЕСЕ. Одновременно – Песнь Лесу и Учебник Леса, описывающий эволюцию одного леса, почти двухсотлетний цикл его жизни и развития. Кстати, это не удивительно – Вейкко Хуовинен по образованию – лесовед, лесной биолог!Примечание о содержании: Предваряя знакомство / Е. Каменская. Повести: Собачий цирюльник ; Рассказ о земном народе ; Расказы: Радетель ; К здоровому образу жизни! ; Ох уж эти спутники! ; Уроки разоружения ; Поезд мира ; На исходе зимы ; Экологические эксперименты ; Министр по делам окружающей среды ; Знай наших! ; Мрачный футболист ; Подстрекатель ; Полиция здоровья ; Любитель телефонных переговоров ; Расчетливая теннисная звезда ; Силач Алис и Торговец Ево Грот ; Светский разговор Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=83268 Министр по делам окружающей среды [печатный текст] / Вейкко Хуовинен (1927 - 2009), Автор ; Юрий Николаевич Воронин, Составитель ; Елена Витальевна Каменская, Автор предисловия ; Сильвия Семёновна Белокриницкая (1928 - 2013), Редактор ; Л. Зубарева, Художник ; Юрий Николаевич Воронин, Переводчик ; Елена Витальевна Каменская, Переводчик . - Москва : Радуга, 1991 . - 365, [3] с. : ил. ; 17 см.
ISBN : 978-5-05-002518-0 : 1 р. 90 к
15 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Finnish (fin)
Ключевые слова: литературно-художественные издания финская литература тексты
лес в художественной литературеШифр(ББК): 84.4Фн Финская литература Аннотация: Писатель — один из наиболее читаемых в своей стране — известен прежде всего как юморист и сатирик. Эта сторона его творчества представлена в сборнике короткими рассказами, посвящёнными самым разнообразным проблемам и явлениям современной финской жизни. В повестях «Собачий цирюльник» и «Рассказ о зелёном народе» Хуовинен, напротив, с большой теплотой и лиризмом говорит о ценностях простых и несомненных — о доброте, человечности, о прекрасной и бессмертной природе.
"Собачий цирюльник" - «Собачий цирюльник»… История трогательная, грустная, хотя и не трагическая. Она рассказывает о несчастном, изувеченном на войне парне, Мертси Вепсяляйнене. Сквозное пулевое ранение в голову нанесло его психике непоправимый ущерб, но доброта, трудолюбие и человечность героя не пострадали. Мертси – тот, кого на Руси назвали бы светлым словом «юродивый».
В условиях послевоенной разрухи и бедности бедняга мыкается один по белу свету, и мечтает лишь о том, как было бы хорошо найти собаку, которая стала бы ему настоящим другом. Напарник по плотницкой бригаде рассказал Мертси о своей старой собаке Сакке, которая страдает от «шпор» - разрастания когтей с задней стороны лапы. Мертси одержим идеей навестить собаку и постричь ей когти. Но ему не удалось совершить задуманное – собака укусила «цирюльника», и он чуть не погиб от заражения крови. Грустно было бы читать о печальных странствиях голодного и оборванного молодого инвалида, если бы не та атмосфера, в которой он движется и дышит: пронизанная добротой и теплом людей, которые, страдая сами, приходят на помощь друг другу, делятся последним, не дают угаснуть надеждам в душах друг друга…
Вторая повесть под этой обложкой – «Рассказ о зеленом народе».
Поверьте, я давно ничего подобного не читала! Будь моя воля, я издала бы эту книгу большим тиражом с кучей цветных иллюстраций, и предложила бы ее каждой детской библиотеке, как минимум, да и взрослой – в надежде на то, что духовное здоровье, экологическое мышление и начатки элементарных научных знаний о природе нужны всем – и детям, и взрослым!
Невероятная, красивая, светлая, полифоничная… научно-популярно-художественная повесть О ЛЕСЕ. Одновременно – Песнь Лесу и Учебник Леса, описывающий эволюцию одного леса, почти двухсотлетний цикл его жизни и развития. Кстати, это не удивительно – Вейкко Хуовинен по образованию – лесовед, лесной биолог!Примечание о содержании: Предваряя знакомство / Е. Каменская. Повести: Собачий цирюльник ; Рассказ о земном народе ; Расказы: Радетель ; К здоровому образу жизни! ; Ох уж эти спутники! ; Уроки разоружения ; Поезд мира ; На исходе зимы ; Экологические эксперименты ; Министр по делам окружающей среды ; Знай наших! ; Мрачный футболист ; Подстрекатель ; Полиция здоровья ; Любитель телефонных переговоров ; Расчетливая теннисная звезда ; Силач Алис и Торговец Ево Грот ; Светский разговор Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=83268 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0477971 84.4Фн Книга Центральная Библиотека Проза Доступно Современная нидерландская новелла / Меншье ван Кёлен
Заглавие : Современная нидерландская новелла Тип материала: печатный текст Авторы: Меншье ван Кёлен (1946, Гаага -) , Автор ; Виллем Фредерик Херманс (1 сентября 1921, Амстердам — 27 апреля 1995, Утрехт)
, Автор ; Ян Хендрик Волкерс (26 октября 1925, Угстгест — 19 октября 2007, Тексел)
, Автор ; Симон Кармиггелт (17 октября 1913, Гаага, Нидерланды — 30 ноября 1987, Амстердам, Нидерланды)
, Автор ; Харри Мулиш (29 июля 1927, Харлем - 30 октября 2010, Амстердам)
, Автор ; Ремко Камперт (29 июля 1929, Гаага, Нидерланды — 4 июля 2022)
, Автор ; Боб ден Ойл (27 марта 1930, Роттердам – 13/14 февраля 1992, Роттердам)
, Автор ; Хейре Хейресма, Автор ; Геррит Крол (1 августа 1934 — 24 ноября 2013)
, Автор ; Я. М. А. Бисхёвел (1939 -)
, Автор ; Дик Валда (1940 -)
, Автор ; псевдоним Рудольф Геел (27 января 1941, Амстердам)
, Автор ; Юрий Федорович Сидорин (1938 -), Составитель ; Юрий Федорович Сидорин (1938 -), Автор предисловия ; Сильвия Семёновна Белокриницкая (1928 - 2013), Переводчик ; Ксения А. Федорова
, Переводчик ; Виктор Григорьевич Молчанов (12 ноября 1928, д. Селезнево, Плавский р-н, Тульская обл. - ?)
, Переводчик ; Виктор Белоусов, Переводчик ; Екатерина Владимировна Любарова, Переводчик ; Ирина Яковлевна Волевич (1940)
, Переводчик ; Сергей Баженов, Переводчик ; Т. Шлозникова, Переводчик ; Елена Григорьевна Макарова, Переводчик ; С.Н. Горбунов, Переводчик ; Юрий Федорович Сидорин (1938 -), Переводчик ; А. Орлов, Переводчик
Издательство: Москва : Прогресс Дата выхода: 1981 Страницы: 416 с. Размер: 20 см Цена: (в переплёте) : 1 р. 20 к Примечание: 100000 экземпляров.- Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Dutch (dut) Ключевые слова: Литературно-художественные издания нидерландская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Н Нидерланды Аннотация: В книге представлена новеллистика крупнейших нидерландских прозаиков, таких, как Белькампо, В. Ф. Херманс, Я. Волкерс, С. Кармиггелт, Г. Мюлиш, а также произведения молодых писателей, начавших свой путь в литературе в 70-е годы XX века. Всего – 14 писателей разных поколений и разных художественных школ.
Составитель Ю. Ф. Сидорин (он же написал предисловие и справки об авторах сборника).Примечание о содержании: Ю. Сидорин. От составителя.
Белькампо. – Великое событие.
Симон Кармиггелт. – Из сборника "Гоняя голубей" (Свобода; Это уж чересчур!). – Из сборника "Завтра увидимся" (Терпение; Билет). – Из сборника "Пожилые люди" (После стольких лет!; Звезды; Счастливое детство; Наш современник; Письмо; Юфрау Фредерикс).
Виллем Фредерик Херманс. – Электротерапия. – Доктор Клондайк.
Ян Волкерс. – Черный сочельник. – Снежный человек.
Гарри Мюлиш. – Граница. – Усовершенствованный человек.
Ремко Камперт. – Поездка в Зволле. – Мой сводный брат.
Боб ден Ойл. – Крабы в консервной банке. – Человек без стадного инстинкта. – Убийца.
Хейре Хейресма. – Смерть незаметного старика. – Торговец не вернется назад.
Геррит Крол. – Жилой фургон. – Kilroy Was Here. – Ведьмино гнездо.
Жак Хамелинк. – Воскресное жертвоприношение. – Сквозь пелену и сна, и слез.
Я. М. А. Бисхевел. – Велосипедист в море. – Испытание и наказание. – О человеке и медведе.
Дик Валда. – Девочка красноножка. – Не навестить, не принести цветов. – Голубок в руках.
Рудолф Геел. – Торжественное открытие.
Меншье ван Келен. – Велосипед. – Разрыв. Часть первая. – Разрыв. Часть вторая.
Ю. Сидорин. Коротко об авторах сборника.
Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=92128 Современная нидерландская новелла [печатный текст] / Меншье ван Кёлен (1946, Гаага -), Автор ; Виллем Фредерик Херманс (1 сентября 1921, Амстердам — 27 апреля 1995, Утрехт)
, Автор ; Ян Хендрик Волкерс (26 октября 1925, Угстгест — 19 октября 2007, Тексел)
, Автор ; Симон Кармиггелт (17 октября 1913, Гаага, Нидерланды — 30 ноября 1987, Амстердам, Нидерланды)
, Автор ; Харри Мулиш (29 июля 1927, Харлем - 30 октября 2010, Амстердам)
, Автор ; Ремко Камперт (29 июля 1929, Гаага, Нидерланды — 4 июля 2022)
, Автор ; Боб ден Ойл (27 марта 1930, Роттердам – 13/14 февраля 1992, Роттердам)
, Автор ; Хейре Хейресма, Автор ; Геррит Крол (1 августа 1934 — 24 ноября 2013)
, Автор ; Я. М. А. Бисхёвел (1939 -)
, Автор ; Дик Валда (1940 -)
, Автор ; псевдоним Рудольф Геел (27 января 1941, Амстердам)
, Автор ; Юрий Федорович Сидорин (1938 -), Составитель ; Юрий Федорович Сидорин (1938 -), Автор предисловия ; Сильвия Семёновна Белокриницкая (1928 - 2013), Переводчик ; Ксения А. Федорова
, Переводчик ; Виктор Григорьевич Молчанов (12 ноября 1928, д. Селезнево, Плавский р-н, Тульская обл. - ?)
, Переводчик ; Виктор Белоусов, Переводчик ; Екатерина Владимировна Любарова, Переводчик ; Ирина Яковлевна Волевич (1940)
, Переводчик ; Сергей Баженов, Переводчик ; Т. Шлозникова, Переводчик ; Елена Григорьевна Макарова, Переводчик ; С.Н. Горбунов, Переводчик ; Юрий Федорович Сидорин (1938 -), Переводчик ; А. Орлов, Переводчик . - Москва : Прогресс, 1981 . - 416 с. ; 20 см.
(в переплёте) : 1 р. 20 к
100000 экземпляров.- Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Dutch (dut)
Ключевые слова: Литературно-художественные издания нидерландская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Н Нидерланды Аннотация: В книге представлена новеллистика крупнейших нидерландских прозаиков, таких, как Белькампо, В. Ф. Херманс, Я. Волкерс, С. Кармиггелт, Г. Мюлиш, а также произведения молодых писателей, начавших свой путь в литературе в 70-е годы XX века. Всего – 14 писателей разных поколений и разных художественных школ.
Составитель Ю. Ф. Сидорин (он же написал предисловие и справки об авторах сборника).Примечание о содержании: Ю. Сидорин. От составителя.
Белькампо. – Великое событие.
Симон Кармиггелт. – Из сборника "Гоняя голубей" (Свобода; Это уж чересчур!). – Из сборника "Завтра увидимся" (Терпение; Билет). – Из сборника "Пожилые люди" (После стольких лет!; Звезды; Счастливое детство; Наш современник; Письмо; Юфрау Фредерикс).
Виллем Фредерик Херманс. – Электротерапия. – Доктор Клондайк.
Ян Волкерс. – Черный сочельник. – Снежный человек.
Гарри Мюлиш. – Граница. – Усовершенствованный человек.
Ремко Камперт. – Поездка в Зволле. – Мой сводный брат.
Боб ден Ойл. – Крабы в консервной банке. – Человек без стадного инстинкта. – Убийца.
Хейре Хейресма. – Смерть незаметного старика. – Торговец не вернется назад.
Геррит Крол. – Жилой фургон. – Kilroy Was Here. – Ведьмино гнездо.
Жак Хамелинк. – Воскресное жертвоприношение. – Сквозь пелену и сна, и слез.
Я. М. А. Бисхевел. – Велосипедист в море. – Испытание и наказание. – О человеке и медведе.
Дик Валда. – Девочка красноножка. – Не навестить, не принести цветов. – Голубок в руках.
Рудолф Геел. – Торжественное открытие.
Меншье ван Келен. – Велосипед. – Разрыв. Часть первая. – Разрыв. Часть вторая.
Ю. Сидорин. Коротко об авторах сборника.
Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=92128 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0003393 84.4Н Книга Филиал №3 Публицистика Доступно Старый шут закон / Ларс Лоренс
Заглавие : Старый шут закон Тип материала: печатный текст Авторы: Ларс Лоренс (31 декабря 1896, Нью-Йорк - 21 сентября 1965, Алма-Ата) , Автор ; Юлия Ивановна Жукова (1944), Переводчик ; Михаил Максимович Зинде (1938 — 2006)
, Переводчик ; Ясен Николаевич Засурский (29 октября 1929 - 1 августа 2021)
, Автор предисловия ; Сильвия Семёновна Белокриницкая (1928 - 2013), Редактор
Издательство: Москва : Прогресс Дата выхода: 1976 Страницы: 496 с. Иллюстрации: ил. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 1 р. 58 к Примечание: 200 000 экземпляров.- Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Шахтеры:в художественной литературе Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Роман Л.Лоренса "Старый шут закон" повествует о жизни и борьбе шахтеров в маленьком
городке одного из южных штатов США в 30-е годы XX века.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=88100 Старый шут закон [печатный текст] / Ларс Лоренс (31 декабря 1896, Нью-Йорк - 21 сентября 1965, Алма-Ата), Автор ; Юлия Ивановна Жукова (1944), Переводчик ; Михаил Максимович Зинде (1938 — 2006)
, Переводчик ; Ясен Николаевич Засурский (29 октября 1929 - 1 августа 2021)
, Автор предисловия ; Сильвия Семёновна Белокриницкая (1928 - 2013), Редактор . - Москва : Прогресс, 1976 . - 496 с. : ил. ; 21 см.
(в переплёте) : 1 р. 58 к
200 000 экземпляров.- Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Шахтеры:в художественной литературе Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Роман Л.Лоренса "Старый шут закон" повествует о жизни и борьбе шахтеров в маленьком
городке одного из южных штатов США в 30-е годы XX века.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=88100 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 964 84.7США Книга Филиал №3 Романы Доступно Убежище / Анна Мария Франк
Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 62911 84.4Н Книга Центральная Библиотека Проза Доступно Это Карл Юхан пришёл с цветами / Финн Хавреволл
В Норвежская новелла
Заглавие : Это Карл Юхан пришёл с цветами : Рассказ, 1939 год Название оригинала : Det er Karl Johan som kommer med blomster Тип материала: печатный текст Авторы: Финн Хавреволл (11 августа 1905 — 18 февраля 1988) , Автор ; Сильвия Семёновна Белокриницкая (1928 - 2013), Переводчик
Страницы: С. 276 - 281 Примечание: Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Norwegian (nor) Ключевые слова: Литературно-художественные издания норвежская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Нр Норвежская литература Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=92194
В Норвежская новелла
Это Карл Юхан пришёл с цветами = Det er Karl Johan som kommer med blomster : Рассказ, 1939 год [печатный текст] / Финн Хавреволл (11 августа 1905 — 18 февраля 1988), Автор ; Сильвия Семёновна Белокриницкая (1928 - 2013), Переводчик . - [s.d.] . - С. 276 - 281.
Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Norwegian (nor)
Ключевые слова: Литературно-художественные издания норвежская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Нр Норвежская литература Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=92194 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров




Сильвия Семеновна переводила с немецкого, нидерландского, английского, шведского и датского языков