Работаем ежедневно с 9:00 до 18:00. Пятница выходной день
С этой страницы вы можете:
На главную |
Об авторе
Автор Владимир Иванович Стеженский (1921 - 2000)
военный переводчик. Когда началась война, Владимир Стеженский был студентом Московского института истории, философии и литературы. Осенью 41-го он записался на курсы военных переводчиков и в апреле 42-го в звании лейтенанта был отправлен на фронт. Служил в разведотделе штаба 383-й стрелковой дивизии. Поэтому о том, что происходило на фронте, он знал не только из сообщений Совинформбюро, но и из фронтовых и армейских оперативных сводок, разведдонесений, трофейных документов, от пленных немцев. В его дневниковых записях, конечно, много личного, но главное в них — реакция 20-летнего паренька, пытающегося объяснить себе то, что тогда не поддавалось объяснению «официальных источников», его оценка происходящих фронтовых событий. Весной 46-го года, перечитав свой дневник, Стеженский пришел в ужас: даже некоторых записей, попади они в чужие руки, было бы достаточно, чтобы его отправили в «места отдаленные» на долгие годы. Поэтому многие строки и даже страницы он уничтожил и только десятилетия спустя попытался по памяти восстановить утраченное, подготовив к печати дневник, который при жизни так и не успел издать.
Работы и произведения данного автора



Избранное / Франц Фюман
Заглавие : Избранное Тип материала: печатный текст Авторы: Франц Фюман, Автор ; Юлий Александрович Боярский (1924 - 2009), Оформитель книги ; Сергей Львович Львов (1922 - 1981), Автор предисловия ; Алексей Николаевич Студенецкий , Переводчик ; Виктор Леонидович Топоров (1946 - 2013), Переводчик ; Борис Абрамович Слуцкий (1919 - 1986), Переводчик ; Владимир Борисович Микушевич (1936 -), Переводчик ; Евгений Владимирович Витковский (1950 - 3 февраля 2020), Переводчик ; А. Шестаков, Переводчик ; Владимир Иванович Стеженский (1921 - 2000), Переводчик ; Эва Иосифовна Львова, Переводчик ; М. Вершинина, Переводчик ; Николай Николаевич Бунин (1920 - 2003), Переводчик ; Ревекка Менасьевна Гальперина (1894 -), Переводчик ; Валентина Николаевна Курелла (1909 - 1989), Переводчик
Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1973 Серии: Библиотека литературы Германской Демократической республики Страницы: 496 с. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 1 р. 87 к Примечание: Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Язык оригинала : German (ger) Ключевые слова: литературно-художественные издания немецкая литература тексты Шифр(ББК): 84.4Г Немецкая литература Примечание о содержании: Сергей Львов. Предисловие, стр. 5-20
Направление сказки. Стихи
Франц Фюман. Мореходы (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 23-25
Франц Фюман. В первый раз в театре (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 26-27
Франц Фюман. Бедствие Нибелунгов (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 28-29
Франц Фюман. На старом кладбище (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 30-32
Франц Фюман. Направление сказки (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 33-34
Франц Фюман. Солдат и кузнец-искусник (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 35-36
Франц Фюман. Верный слуга (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 37-38
Франц Фюман. Мельник из сказки (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 39-40
Франц Фюман. Адский кочегар (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 41-42
Франц Фюман. Сказочные дома (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 43-44
Франц Фюман. Похвала непослушанию (стихотворение, перевод А. Шестакова), стр. 45
Франц Фюман. В доме тётушки Труды (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 46-47
Франц Фюман. Принцесса и лягушиный царь (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 48-49
Франц Фюман. Мудрость сказки (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 50-51
Франц Фюман. Мальчик в цирке (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 52-53
Франц Фюман. Коршуны (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 54-55
Франц Фюман. Дети, не знающие ада (стихотворение, перевод А. Шестакова), стр. 56-58
Франц Фюман. Мальчик открывает сад (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 59-60
Франц Фюман. Дети на взморье (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 61-62
Повести и рассказы
Франц Фюман. Однополчане (рассказ, перевод В. Стеженского), стр. 65-103
Франц Фюман. Суд божий (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 104-122
Еврейский автомобиль
Франц Фюман. Еврейский автомобиль (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 123-131
Франц Фюман. Молитва Михаилу-архангелу (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 131-141
Франц Фюман. Сражение за спортзал в Рейхенберге (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 141-150
Франц Фюман. Спуск с гор (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 151-160
Франц Фюман. Мировая война начинается (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 160-168
Франц Фюман. Я хочу быть добрым господином (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 168-181
Франц Фюман. Открытия на карте (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 181-188
Франц Фюман. Каждому свой Сталинград (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 189-201
Франц Фюман. Прорицания провидицы (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 202-213
Франц Фюман. В зарослях ежевики (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 213-228
Франц Фюман. Слухи (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 228-237
Франц Фюман. На Кавказе дождь (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 237-243
Франц Фюман. День, как все другие (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 243-252
Франц Фюман. Германия впервые (рассказ, перевод М. Вершининой), стр. 253-262
Франц Фюман. Богемия у моря (рассказ, перевод Н. Бунина), стр. 263-292
Франц Фюман. Барлах в Гюстрове (повесть, перевод Э. Львовой), стр. 293-351
Франц Фюман. Эдип-царь (повесть, перевод Р. Гальпериной), стр. 352-419
Франц Фюман. Штрельх (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 420-447
Франц Фюман. Изгнание бабушки (рассказ, перевод В. Курелла), стр. 448-477
Франц Фюман. Жонглёр в кино, или Остров грёз (рассказ, перевод А. Студенецкого), стр. 478-493
Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=88022 Избранное [печатный текст] / Франц Фюман, Автор ; Юлий Александрович Боярский (1924 - 2009), Оформитель книги ; Сергей Львович Львов (1922 - 1981), Автор предисловия ; Алексей Николаевич Студенецкий, Переводчик ; Виктор Леонидович Топоров (1946 - 2013), Переводчик ; Борис Абрамович Слуцкий (1919 - 1986), Переводчик ; Владимир Борисович Микушевич (1936 -), Переводчик ; Евгений Владимирович Витковский (1950 - 3 февраля 2020), Переводчик ; А. Шестаков, Переводчик ; Владимир Иванович Стеженский (1921 - 2000), Переводчик ; Эва Иосифовна Львова, Переводчик ; М. Вершинина, Переводчик ; Николай Николаевич Бунин (1920 - 2003), Переводчик ; Ревекка Менасьевна Гальперина (1894 -), Переводчик ; Валентина Николаевна Курелла (1909 - 1989), Переводчик . - Художественная литература, 1973 . - 496 с. ; 21 см. - (Библиотека литературы Германской Демократической республики) .
(в переплёте) : 1 р. 87 к
Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : German (ger)
Ключевые слова: литературно-художественные издания немецкая литература тексты Шифр(ББК): 84.4Г Немецкая литература Примечание о содержании: Сергей Львов. Предисловие, стр. 5-20
Направление сказки. Стихи
Франц Фюман. Мореходы (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 23-25
Франц Фюман. В первый раз в театре (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 26-27
Франц Фюман. Бедствие Нибелунгов (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 28-29
Франц Фюман. На старом кладбище (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 30-32
Франц Фюман. Направление сказки (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 33-34
Франц Фюман. Солдат и кузнец-искусник (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 35-36
Франц Фюман. Верный слуга (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 37-38
Франц Фюман. Мельник из сказки (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 39-40
Франц Фюман. Адский кочегар (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 41-42
Франц Фюман. Сказочные дома (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 43-44
Франц Фюман. Похвала непослушанию (стихотворение, перевод А. Шестакова), стр. 45
Франц Фюман. В доме тётушки Труды (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 46-47
Франц Фюман. Принцесса и лягушиный царь (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 48-49
Франц Фюман. Мудрость сказки (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 50-51
Франц Фюман. Мальчик в цирке (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 52-53
Франц Фюман. Коршуны (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 54-55
Франц Фюман. Дети, не знающие ада (стихотворение, перевод А. Шестакова), стр. 56-58
Франц Фюман. Мальчик открывает сад (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 59-60
Франц Фюман. Дети на взморье (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 61-62
Повести и рассказы
Франц Фюман. Однополчане (рассказ, перевод В. Стеженского), стр. 65-103
Франц Фюман. Суд божий (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 104-122
Еврейский автомобиль
Франц Фюман. Еврейский автомобиль (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 123-131
Франц Фюман. Молитва Михаилу-архангелу (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 131-141
Франц Фюман. Сражение за спортзал в Рейхенберге (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 141-150
Франц Фюман. Спуск с гор (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 151-160
Франц Фюман. Мировая война начинается (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 160-168
Франц Фюман. Я хочу быть добрым господином (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 168-181
Франц Фюман. Открытия на карте (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 181-188
Франц Фюман. Каждому свой Сталинград (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 189-201
Франц Фюман. Прорицания провидицы (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 202-213
Франц Фюман. В зарослях ежевики (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 213-228
Франц Фюман. Слухи (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 228-237
Франц Фюман. На Кавказе дождь (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 237-243
Франц Фюман. День, как все другие (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 243-252
Франц Фюман. Германия впервые (рассказ, перевод М. Вершининой), стр. 253-262
Франц Фюман. Богемия у моря (рассказ, перевод Н. Бунина), стр. 263-292
Франц Фюман. Барлах в Гюстрове (повесть, перевод Э. Львовой), стр. 293-351
Франц Фюман. Эдип-царь (повесть, перевод Р. Гальпериной), стр. 352-419
Франц Фюман. Штрельх (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 420-447
Франц Фюман. Изгнание бабушки (рассказ, перевод В. Курелла), стр. 448-477
Франц Фюман. Жонглёр в кино, или Остров грёз (рассказ, перевод А. Студенецкого), стр. 478-493
Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=88022 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 878 84.4Г Книга Филиал №3 Проза Доступно Лже-Нерон / Лион Фейхтвангер
Заглавие : Лже-Нерон : Роман. Рассказы Тип материала: печатный текст Авторы: Лион Фейхтвангер (1884 -1958), Автор ; Владимир Иванович Стеженский (1921 - 2000), Автор послесловия, концовки ; Лев Петрович Дурасов (18 мая 1932 - 2016) , Ил.
Издательство: Москва : Правда Дата выхода: 1990 Страницы: 477, [2] с. Иллюстрации: ил. Размер: 20 см ISBN (или иной код): 978-5-253-00169-1 Цена: 3 р. 20 к Язык : Русский (rus) Язык оригинала : German (ger) Ключевые слова: литературно-художественные издания немецкая литература тексты Шифр(ББК): 84.4Г Немецкая литература Примечание о содержании: Лже-Нерон: Роман; Рассказы: Одиссей и свиньи, или О неудобстве цивилизации; Дом на Зеленой улице; Рассказ о физиологе докторе Б.; Верный Петер; Второе рождение господина Ханзике; Тетя Вруша; Пари; Кельнер Антонио Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=87539 Лже-Нерон : Роман. Рассказы [печатный текст] / Лион Фейхтвангер (1884 -1958), Автор ; Владимир Иванович Стеженский (1921 - 2000), Автор послесловия, концовки ; Лев Петрович Дурасов (18 мая 1932 - 2016), Ил. . - Москва : Правда, 1990 . - 477, [2] с. : ил. ; 20 см.
ISBN : 978-5-253-00169-1 : 3 р. 20 к
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : German (ger)
Ключевые слова: литературно-художественные издания немецкая литература тексты Шифр(ББК): 84.4Г Немецкая литература Примечание о содержании: Лже-Нерон: Роман; Рассказы: Одиссей и свиньи, или О неудобстве цивилизации; Дом на Зеленой улице; Рассказ о физиологе докторе Б.; Верный Петер; Второе рождение господина Ханзике; Тетя Вруша; Пари; Кельнер Антонио Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=87539 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 340 84.4Г Книга Филиал №3 Проза Доступно Собрание сочинений. В 6 томах, Том 2. Семья Опперман. Братья Лаутензак. Рассказы / Лион Фейхтвангер
название коллекции: Собрание сочинений. В 6 томах, Том 2 Заглавие : Семья Опперман. Братья Лаутензак. Рассказы : Роман Тип материала: печатный текст Авторы: Лион Фейхтвангер (1884 -1958), Автор ; Александр Сергеевич Дмитриев (1919 - 2001), Редактор ; Дмитрий Владимирович Затонский (1922 - 2009), Редактор ; Нина Сергеевна Литвинец (1947 -), Редактор ; Нина Сергеевна Павлова (14 июня 1932 - 23 августа 2021) , Редактор ; Вера Оскаровна Станевич (1890 - 1967), Переводчик ; Роза Абрамовна Розенталь (1889 - 1960), Переводчик ; Ирина Аркадьевна Горкина (1895 -?), Переводчик ; Сергей Александрович Ошеров (1931 - 1983), Переводчик ; Л. С. Горбовицкая, Переводчик ; Лев Мордухович Миримов (1911 - 7 июля 2009), Переводчик ; М. Тютюник, Переводчик ; Серафима Евгеньевна Шлапоберская (1921 - 2007), Переводчик ; Елена Исааковна Маркович, Переводчик ; Владимир Иванович Стеженский (1921 - 2000), Переводчик ; Владимир Борисович Микушевич (1936 -), Комментатор ; Рашель Зиновьевна Миллер-Будницкая (1906 - 1967), Комментатор ; Грейнем Израилевич Ратгауз (1934 - 2011), Комментатор
Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1988 Страницы: 639, [1] с. ISBN (или иной код): 978-5-280-00309-5 Цена: (в переплёте) : 5 р Примечание: 400000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : German (ger) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Германия:Немецкая литература:с 1945 г.:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы :Исторические романы, повести и рассказы Евреи:Геноцид Фашизм Фашизм:в художественной литературе Ключевые слова: литературно-художественные издания немецкая литература тексты Шифр(ББК): 84.4Г Немецкая литература Аннотация: "Семья Оппенгейм" - отнюдь не семейный роман. Эта книга ставит вопросы, далеко выходящие за такие границы. Речь идет о судьбах цивилизации, и не случайно это произведение отличается такой огромной сосредоточенностью. Роман является попыткой разобраться в мучительных и сложных вопросах, которые встали перед писателем после того, как фашизм восторжествовал в Германии. Трагедия страны - через трагедию семьи... Страшные годы Германии - через крестный путь нескольких людей... "Семья Опперман".Сага, сравнимая по силе воздействия на читателя, возможно, лишь с "Днями Турбиных" Булгакова и "Гибелью богов" Висконти. Кто-то предаст, постарается приблизиться к "новому режиму"... Кто-то замрет в бездействии - или уйдет в личные чувства и переживания... Но кто-то поймет - необходимо действовать!
"Братья Лаутензак" - роман, написанный по горячим следам событий, сразу же после прихода Гитлера к власти. Кроме этого в книге представлены рассказы.
Примечание о содержании: Семья Опперман ; Братья Лаутензак ; Рассказы: Одиссей и свиньи, или О неудобстве цивилизации ; Дом на зеленой улице ; Рассказ о физиологе докторе Б. ; Верный Петер ; Второе рождение господина Ханзике ; Тётя Вруша ; Пари ; Кельнер Антонио Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=45836 Собрание сочинений. В 6 томах, Том 2. Семья Опперман. Братья Лаутензак. Рассказы : Роман [печатный текст] / Лион Фейхтвангер (1884 -1958), Автор ; Александр Сергеевич Дмитриев (1919 - 2001), Редактор ; Дмитрий Владимирович Затонский (1922 - 2009), Редактор ; Нина Сергеевна Литвинец (1947 -), Редактор ; Нина Сергеевна Павлова (14 июня 1932 - 23 августа 2021), Редактор ; Вера Оскаровна Станевич (1890 - 1967), Переводчик ; Роза Абрамовна Розенталь (1889 - 1960), Переводчик ; Ирина Аркадьевна Горкина (1895 -?), Переводчик ; Сергей Александрович Ошеров (1931 - 1983), Переводчик ; Л. С. Горбовицкая, Переводчик ; Лев Мордухович Миримов (1911 - 7 июля 2009), Переводчик ; М. Тютюник, Переводчик ; Серафима Евгеньевна Шлапоберская (1921 - 2007), Переводчик ; Елена Исааковна Маркович, Переводчик ; Владимир Иванович Стеженский (1921 - 2000), Переводчик ; Владимир Борисович Микушевич (1936 -), Комментатор ; Рашель Зиновьевна Миллер-Будницкая (1906 - 1967), Комментатор ; Грейнем Израилевич Ратгауз (1934 - 2011), Комментатор . - Москва : Художественная литература, 1988 . - 639, [1] с.
ISBN : 978-5-280-00309-5 : (в переплёте) : 5 р
400000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : German (ger)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Германия:Немецкая литература:с 1945 г.:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы :Исторические романы, повести и рассказы Евреи:Геноцид Фашизм Фашизм:в художественной литературе Ключевые слова: литературно-художественные издания немецкая литература тексты Шифр(ББК): 84.4Г Немецкая литература Аннотация: "Семья Оппенгейм" - отнюдь не семейный роман. Эта книга ставит вопросы, далеко выходящие за такие границы. Речь идет о судьбах цивилизации, и не случайно это произведение отличается такой огромной сосредоточенностью. Роман является попыткой разобраться в мучительных и сложных вопросах, которые встали перед писателем после того, как фашизм восторжествовал в Германии. Трагедия страны - через трагедию семьи... Страшные годы Германии - через крестный путь нескольких людей... "Семья Опперман".Сага, сравнимая по силе воздействия на читателя, возможно, лишь с "Днями Турбиных" Булгакова и "Гибелью богов" Висконти. Кто-то предаст, постарается приблизиться к "новому режиму"... Кто-то замрет в бездействии - или уйдет в личные чувства и переживания... Но кто-то поймет - необходимо действовать!
"Братья Лаутензак" - роман, написанный по горячим следам событий, сразу же после прихода Гитлера к власти. Кроме этого в книге представлены рассказы.
Примечание о содержании: Семья Опперман ; Братья Лаутензак ; Рассказы: Одиссей и свиньи, или О неудобстве цивилизации ; Дом на зеленой улице ; Рассказ о физиологе докторе Б. ; Верный Петер ; Второе рождение господина Ханзике ; Тётя Вруша ; Пари ; Кельнер Антонио Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=45836 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 38887 84.4Г Книга Центральная Библиотека Романы Доступно