Заглавие : | Новеллы | Тип материала: | печатный текст | Авторы: | Ихара Сайкаку (1642, Осака — 9 сентября 1693) , Автор ; Татьяна Ильинична Редько-Добровольская, Переводчик ; Татьяна Ильинична Редько-Добровольская, Составитель ; Георгий Александрович Клодт (1923 - 1994), Художник ; Есида Ханбэй (15 век) , Ил. ; Макиэси Гэндзабуро (17 век), Ил. ; И. Ким, Редактор | Дата выхода: | [1984] | Страницы: | 430, [2] с. | Иллюстрации: | ил. | Размер: | 17 см | Цена: | (в переплёте) : 2 р. 60 к | Примечание: | 30 000 экземпляров.– Текст : непосредственный | Язык : | Русский (rus) Язык оригинала : Japanese (jpn) | Ключевые слова: | литературно-художественные издания японская литература тексты | Шифр(ББК): | 84.5Я японская литература | Аннотация: | Избранные новеллы из разных сборников. Иллюстрация на суперобложке и внутренние иллюстрации Ёсиды Хамбэя и Макиэси Гэндзабуро. | Примечание о содержании: | Сборник «ДВАДЦАТЬ НЕПОЧТИТЕЛЬНЫХ ДЕТЕЙ ЯПОНИИ»
Ихара Сайкаку. Добро и зло в одной упряжке недолго ходят (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 7-15
Ихара Сайкаку. Приписка, оставленная на изголовье (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 15-21
Ихара Сайкаку. Горе, вылетевшее из рукава (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 21-28
Ихара Сайкаку. Общество восьмерых пьяниц (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 28-34
Ихара Сайкаку. Кичливый силач (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 34-40
Сборник «ДОРОЖНАЯ ТУШЕЧНИЦА»
Ихара Сайкаку. Чертова лапа, или Человек, наделавший много шума из ничего (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 41-47
Ихара Сайкаку. Долгий путь к знакомому изголовью (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 47-52
Ихара Сайкаку. Чудесные звуки барабанчика, завлекшие странника (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 52-57
Ихара Сайкаку. Кому веселая свадьба, а кому — река слез (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 57-67
Ихара Сайкаку. Драконов огонь, что засиял во сне (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 67-70
Ихара Сайкаку. Могила в очарованном лесу (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 71-79
Ихара Сайкаку. О монахе, который побывал в аду и в раю (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 79-85
Ихара Сайкаку. Новая Тюдзё-химэ (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 85-88
Сборник «ЗАПИСКИ О ПЕРЕДАЧЕ ВОИНСКИХ ИСКУССТВ»
Ихара Сайкаку. Мелодия печали, или Женщины, вдруг ставшие музыкантшами (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 89-99
Ихара Сайкаку. Безрассудный гнев, или Человек, который женился, не взглянув на лицо невесты (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 99-106
Ихара Сайкаку. Встреча с русалкой, стоившая жизни самураю (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 106-114
Сборник «ПОВЕСТИ О САМУРАЙСКОМ ДОЛГЕ»
Ихара Сайкаку. Голый в реке, или Наказание за болтливость (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 115-120
Ихара Сайкаку. Родинка, воскресившая в памяти прошлое (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 120-126
Ихара Сайкаку. Смерть в волнах уравнивает всех (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 126-132
Ихара Сайкаку. О женщине, которая решилась пожертвовать одним ребенком, дабы сохранить жизнь другому (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 132-136
Сборник «НОВЫЕ ЗАПИСКИ О ТОМ, ЧТО СМЕХА ДОСТОЙНО»
Ихара Сайкаку. След от прижигания моксой, о котором не мог знать посторонний (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 137-143
Ихара Сайкаку. О штукатуре, который поднялся в воздух и в одночасье состарился (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 143-148
Ихара Сайкаку. Гуманное правление, отменившее по всей стране долговые обязательства (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 148-153
Ихара Сайкаку. Сестры-разбойницы (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 153-158
Сборник «ПРЕВРАТНОСТИ ЛЮБВИ»
Ихара Сайкаку. Неожиданное везение, или Погонщик Рокудзо, ставший первым кутилой в Ооцу (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 159-164
Ихара Сайкаку. Хитроумный замысел вдовы, или Кутила, которому улыбнулось счастье (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 164-171
Ихара Сайкаку. Пожилой кутила, сгоревший в огне любви (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 171-174
Сборник «СОПОСТАВЛЕНИЕ ДЕЛ ПОД СЕНЬЮ САКУРЫ В НАШЕЙ СТРАНЕ»
Ихара Сайкаку. Женщина, повергшая в слезы соловья (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 175-181
Ихара Сайкаку. Тень разрешает все сомнения (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 181-184
Ихара Сайкаку. Приснившийся Будда (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 184-189
Ихара Сайкаку. То, что услышала глухая (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 189-195
Ихара Сайкаку. Вода из родника — последний дар умершему (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 195-198
Ихара Сайкаку. Стоит лишь набраться терпения — и дело уладится (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 199-200
Ихара Сайкаку. О том, как выбор истину определил (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 200-202
Сборник «ЗАВЕТНЫЕ МЫСЛИ О ТОМ, КАК ЛУЧШЕ ПРОЖИТЬ НА СВЕТЕ»
Ихара Сайкаку. Легче увидеть алые листья клена весной, нежели купить лангуста к Новому году (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 203-211
Ихара Сайкаку. Мышь на посылках (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 212-218
Ихара Сайкаку. Общество одного моммэ (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 218-227
Ихара Сайкаку. Дом, где даже соврать нельзя даром (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 228-233
Ихара Сайкаку. Разумные советы о том, как выгоднее вести хозяйство (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 234-240
Ихара Сайкаку. В этом суетном мире из-за всего суетятся, даже из-за дверных косяков (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 241-247
Ихара Сайкаку. Золотые сны (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 247-255
Ихара Сайкаку. Даже боги иногда ошибаются (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 255-263
Ихара Сайкаку. Посиделки в Наре вокруг кухонного очага (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 264-269
Ихара Сайкаку. Ночь, когда хозяева меняются домами (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 269-276
Ихара Сайкаку. Рисовые лепешки в Нагасаки (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 276-282
Ихара Сайкаку. Вечерние торги накануне Нового года (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 282-290
Ихара Сайкаку. Штора из кистей для чистописания — плод находчивого ума (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 290-296
Ихара Сайкаку. Праведный Хэйтаро (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 297-305
Ихара Сайкаку. Бойко идет торговля в Эдо! (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 305-310
Сборник «ПОСЛЕДНИЙ УЗОР, ВЫТКАННЫЙ САЙКАКУ»
Ихара Сайкаку. Домовладелица, чей длинный нос послужил причиной многих бед (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 311-320
Ихара Сайкаку. Ракускэ, торговец солью (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 320-328
Ихара Сайкаку. О человеке, который торговал вразнос собственной смекалкой (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 328-333
Ихара Сайкаку. Своенравная фрейлина (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 333-340
Сборник «ВОРОХ СТАРЫХ ПИСЕМ»
Ихара Сайкаку. И в столице все вышло не так, как я ожидал (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 341-350
Ихара Сайкаку. Ларец с завещанием, повергшим всех в растерянность (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 350-357
Ихара Сайкаку. Мир, погрузившийся во мрак (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 358-365
Ихара Сайкаку. Ловкий хозяин, равного которому не сыскать во всем Эдо (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 365-372
Ихара Сайкаку. Бегство, приведшее к двум подносам (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 372-378
Ихара Сайкаку. Трудная зима в горах Ёсино (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 378-384
Т. Редько-Добровольская. Комментарии, с. 385-428 | Ссылка на это описание: | ./index.php?lvl=notice_display&id=90154 |
Новеллы [печатный текст] / Ихара Сайкаку (1642, Осака — 9 сентября 1693)  , Автор ; Татьяна Ильинична Редько-Добровольская, Переводчик ; Татьяна Ильинична Редько-Добровольская, Составитель ; Георгий Александрович Клодт (1923 - 1994), Художник ; Есида Ханбэй (15 век)  , Ил. ; Макиэси Гэндзабуро (17 век), Ил. ; И. Ким, Редактор . - [1984] . - 430, [2] с. : ил. ; 17 см. (в переплёте) : 2 р. 60 к 30 000 экземпляров.– Текст : непосредственный Язык : Русский ( rus) Язык оригинала : Japanese ( jpn) Ключевые слова: | литературно-художественные издания японская литература тексты | Шифр(ББК): | 84.5Я японская литература | Аннотация: | Избранные новеллы из разных сборников. Иллюстрация на суперобложке и внутренние иллюстрации Ёсиды Хамбэя и Макиэси Гэндзабуро. | Примечание о содержании: | Сборник «ДВАДЦАТЬ НЕПОЧТИТЕЛЬНЫХ ДЕТЕЙ ЯПОНИИ»
Ихара Сайкаку. Добро и зло в одной упряжке недолго ходят (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 7-15
Ихара Сайкаку. Приписка, оставленная на изголовье (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 15-21
Ихара Сайкаку. Горе, вылетевшее из рукава (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 21-28
Ихара Сайкаку. Общество восьмерых пьяниц (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 28-34
Ихара Сайкаку. Кичливый силач (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 34-40
Сборник «ДОРОЖНАЯ ТУШЕЧНИЦА»
Ихара Сайкаку. Чертова лапа, или Человек, наделавший много шума из ничего (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 41-47
Ихара Сайкаку. Долгий путь к знакомому изголовью (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 47-52
Ихара Сайкаку. Чудесные звуки барабанчика, завлекшие странника (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 52-57
Ихара Сайкаку. Кому веселая свадьба, а кому — река слез (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 57-67
Ихара Сайкаку. Драконов огонь, что засиял во сне (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 67-70
Ихара Сайкаку. Могила в очарованном лесу (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 71-79
Ихара Сайкаку. О монахе, который побывал в аду и в раю (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 79-85
Ихара Сайкаку. Новая Тюдзё-химэ (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 85-88
Сборник «ЗАПИСКИ О ПЕРЕДАЧЕ ВОИНСКИХ ИСКУССТВ»
Ихара Сайкаку. Мелодия печали, или Женщины, вдруг ставшие музыкантшами (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 89-99
Ихара Сайкаку. Безрассудный гнев, или Человек, который женился, не взглянув на лицо невесты (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 99-106
Ихара Сайкаку. Встреча с русалкой, стоившая жизни самураю (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 106-114
Сборник «ПОВЕСТИ О САМУРАЙСКОМ ДОЛГЕ»
Ихара Сайкаку. Голый в реке, или Наказание за болтливость (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 115-120
Ихара Сайкаку. Родинка, воскресившая в памяти прошлое (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 120-126
Ихара Сайкаку. Смерть в волнах уравнивает всех (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 126-132
Ихара Сайкаку. О женщине, которая решилась пожертвовать одним ребенком, дабы сохранить жизнь другому (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 132-136
Сборник «НОВЫЕ ЗАПИСКИ О ТОМ, ЧТО СМЕХА ДОСТОЙНО»
Ихара Сайкаку. След от прижигания моксой, о котором не мог знать посторонний (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 137-143
Ихара Сайкаку. О штукатуре, который поднялся в воздух и в одночасье состарился (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 143-148
Ихара Сайкаку. Гуманное правление, отменившее по всей стране долговые обязательства (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 148-153
Ихара Сайкаку. Сестры-разбойницы (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 153-158
Сборник «ПРЕВРАТНОСТИ ЛЮБВИ»
Ихара Сайкаку. Неожиданное везение, или Погонщик Рокудзо, ставший первым кутилой в Ооцу (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 159-164
Ихара Сайкаку. Хитроумный замысел вдовы, или Кутила, которому улыбнулось счастье (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 164-171
Ихара Сайкаку. Пожилой кутила, сгоревший в огне любви (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 171-174
Сборник «СОПОСТАВЛЕНИЕ ДЕЛ ПОД СЕНЬЮ САКУРЫ В НАШЕЙ СТРАНЕ»
Ихара Сайкаку. Женщина, повергшая в слезы соловья (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 175-181
Ихара Сайкаку. Тень разрешает все сомнения (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 181-184
Ихара Сайкаку. Приснившийся Будда (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 184-189
Ихара Сайкаку. То, что услышала глухая (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 189-195
Ихара Сайкаку. Вода из родника — последний дар умершему (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 195-198
Ихара Сайкаку. Стоит лишь набраться терпения — и дело уладится (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 199-200
Ихара Сайкаку. О том, как выбор истину определил (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 200-202
Сборник «ЗАВЕТНЫЕ МЫСЛИ О ТОМ, КАК ЛУЧШЕ ПРОЖИТЬ НА СВЕТЕ»
Ихара Сайкаку. Легче увидеть алые листья клена весной, нежели купить лангуста к Новому году (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 203-211
Ихара Сайкаку. Мышь на посылках (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 212-218
Ихара Сайкаку. Общество одного моммэ (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 218-227
Ихара Сайкаку. Дом, где даже соврать нельзя даром (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 228-233
Ихара Сайкаку. Разумные советы о том, как выгоднее вести хозяйство (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 234-240
Ихара Сайкаку. В этом суетном мире из-за всего суетятся, даже из-за дверных косяков (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 241-247
Ихара Сайкаку. Золотые сны (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 247-255
Ихара Сайкаку. Даже боги иногда ошибаются (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 255-263
Ихара Сайкаку. Посиделки в Наре вокруг кухонного очага (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 264-269
Ихара Сайкаку. Ночь, когда хозяева меняются домами (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 269-276
Ихара Сайкаку. Рисовые лепешки в Нагасаки (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 276-282
Ихара Сайкаку. Вечерние торги накануне Нового года (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 282-290
Ихара Сайкаку. Штора из кистей для чистописания — плод находчивого ума (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 290-296
Ихара Сайкаку. Праведный Хэйтаро (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 297-305
Ихара Сайкаку. Бойко идет торговля в Эдо! (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 305-310
Сборник «ПОСЛЕДНИЙ УЗОР, ВЫТКАННЫЙ САЙКАКУ»
Ихара Сайкаку. Домовладелица, чей длинный нос послужил причиной многих бед (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 311-320
Ихара Сайкаку. Ракускэ, торговец солью (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 320-328
Ихара Сайкаку. О человеке, который торговал вразнос собственной смекалкой (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 328-333
Ихара Сайкаку. Своенравная фрейлина (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 333-340
Сборник «ВОРОХ СТАРЫХ ПИСЕМ»
Ихара Сайкаку. И в столице все вышло не так, как я ожидал (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 341-350
Ихара Сайкаку. Ларец с завещанием, повергшим всех в растерянность (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 350-357
Ихара Сайкаку. Мир, погрузившийся во мрак (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 358-365
Ихара Сайкаку. Ловкий хозяин, равного которому не сыскать во всем Эдо (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 365-372
Ихара Сайкаку. Бегство, приведшее к двум подносам (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 372-378
Ихара Сайкаку. Трудная зима в горах Ёсино (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), с. 378-384
Т. Редько-Добровольская. Комментарии, с. 385-428 | Ссылка на это описание: | ./index.php?lvl=notice_display&id=90154 |
|