Работаем ежедневно с 9:00 до 18:00. Пятница выходной день
С этой страницы вы можете:
На главную |
Об авторе
Автор Т. Фатюхина
Работы и произведения данного автора



Драматическая трилогия. Стихотворение / Алексей Константинович Толстой
Content
Заглавие : Драматическая трилогия. Стихотворение Тип материала: печатный текст Авторы: Алексей Константинович Толстой (1817 - 1875), Автор ; Александр Евгеньевич Тархов (1941 -), Автор предисловия ; Сергей Александрович Крестовский (1952 -), Художник ; Юрий Борисович Розенблюм (1925 - 1994), Редактор ; Т. Фатюхина, Технический редактор Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1982 Серии: Классики и современники Под-серии: Русская классическая литература Страницы: 463 с. Размер: 21 см Цена: 2 р Примечание: Текст печатается по изданию: А.К. толстой. сочинения. В 2 томах.- м.: Худ. лит., 1981.- 500000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература тексты Шифр(ББК): 84Р1 Примечание о содержании: Смерть Иоанна Грозного ; Царь Федор Иоаннович ; Царь Борис ; Стихотворения ; Баллады, былины, притчи ; Сатирические и юмористические стихотворения Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=10655 Драматическая трилогия. Стихотворение [печатный текст] / Алексей Константинович Толстой (1817 - 1875), Автор ; Александр Евгеньевич Тархов (1941 -), Автор предисловия ; Сергей Александрович Крестовский (1952 -), Художник ; Юрий Борисович Розенблюм (1925 - 1994), Редактор ; Т. Фатюхина, Технический редактор . - Художественная литература, 1982 . - 463 с. ; 21 см. - (Классики и современники. Русская классическая литература) .
2 р
Текст печатается по изданию: А.К. толстой. сочинения. В 2 томах.- м.: Худ. лит., 1981.- 500000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература тексты Шифр(ББК): 84Р1 Примечание о содержании: Смерть Иоанна Грозного ; Царь Федор Иоаннович ; Царь Борис ; Стихотворения ; Баллады, былины, притчи ; Сатирические и юмористические стихотворения Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=10655 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 62444 84 Книга Центральная Библиотека Драматургия Доступно 0153892 84 Книга Центральная Библиотека Драматургия Доступно Записки у изголовья / Сэй-Сёнагон
Заглавие : Записки у изголовья Название оригинала : 枕草子 Тип материала: печатный текст Авторы: Сэй-Сёнагон (ок. 966 — 1017?), Автор ; Вера Николаевна Маркова (1907 - 1995), Переводчик ; Вера Николаевна Маркова (1907 - 1995), Автор предисловия ; И. Ким, Редактор ; Т. Фатюхина, Технический редактор Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1983 Страницы: 331, [5] с. Иллюстрации: ил. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 1 р. 50 к Примечание: Библиография в подстрочных примечаниях.- 50 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Japanese (jpn) Ключевые слова: литературно-художественные издания японская литература тексты Шифр(ББК): 84.5Я японская литература Аннотация: Собрание дневниковых миниатюр. Период написания «Записок у изголовья», приблизительно, 986—1000 гг. н. э., когда Сэй-Сёнагон находилась на службе в свите юной императрицы Садако. Императрица становится одним из центральных персонажей «Записок у изголовья». Сами «Записки» включают бытовые сцены, анекдоты, новеллы и стихи, картины природы, описания придворных торжеств, поэтические раздумья, искусные зарисовки обычаев и нравов. Это богатейший источник информации, содержащий множество красочных и детальных сведений о жизни, культуре и обычаях Японии во времена Сэй-Сёнагон. Примечание о содержании: В. Маркова. Предисловие, стр. 3-18
Сэй-Сёнагон. Записки у изголовья (из дневников, перевод В. Марковой), стр. 19-298
В. Маркова. Комментарии, стр. 299-332Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=84228 Записки у изголовья = 枕草子 [печатный текст] / Сэй-Сёнагон (ок. 966 — 1017?), Автор ; Вера Николаевна Маркова (1907 - 1995), Переводчик ; Вера Николаевна Маркова (1907 - 1995), Автор предисловия ; И. Ким, Редактор ; Т. Фатюхина, Технический редактор . - Москва : Художественная литература, 1983 . - 331, [5] с. : ил. ; 21 см.
(в переплёте) : 1 р. 50 к
Библиография в подстрочных примечаниях.- 50 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Japanese (jpn)
Ключевые слова: литературно-художественные издания японская литература тексты Шифр(ББК): 84.5Я японская литература Аннотация: Собрание дневниковых миниатюр. Период написания «Записок у изголовья», приблизительно, 986—1000 гг. н. э., когда Сэй-Сёнагон находилась на службе в свите юной императрицы Садако. Императрица становится одним из центральных персонажей «Записок у изголовья». Сами «Записки» включают бытовые сцены, анекдоты, новеллы и стихи, картины природы, описания придворных торжеств, поэтические раздумья, искусные зарисовки обычаев и нравов. Это богатейший источник информации, содержащий множество красочных и детальных сведений о жизни, культуре и обычаях Японии во времена Сэй-Сёнагон. Примечание о содержании: В. Маркова. Предисловие, стр. 3-18
Сэй-Сёнагон. Записки у изголовья (из дневников, перевод В. Марковой), стр. 19-298
В. Маркова. Комментарии, стр. 299-332Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=84228 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0184951 84.5Я Книга Центральная Библиотека Проза Доступно Рассказы Ляо Чжая о необычайном / Пу Сунлин
Заглавие : Рассказы Ляо Чжая о необычайном Тип материала: печатный текст Авторы: Пу Сунлин (1640 - 1715), Автор ; Василий Михайлович Алексеев (1881 - 1951), Переводчик ; Василий Михайлович Алексеев (1881 - 1951), Автор предисловия ; Лев Залманович Эйдлин (1909 - 1985), Составитель ; Николай Иванович Крылов (1920 - 1998), Художник ; Михаил Михайлович Малышев, Редактор ; Т. Фатюхина, Технический редактор Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1983 Страницы: 429, [3] c. Иллюстрации: ил. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 2 р Примечание: 50 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Chinese (chi) Ключевые слова: литературно-художественные издания китайская литература тексты Шифр(ББК): 84.5Кит Китайская литература Аннотация: Рассказы из различных сборников. Примечание о содержании: Л. Эйдлин. Василий Михайлович Алексеев и его Ляо Чжай (предисловие), стр. 3-10
Лисьи Чары
В.М. Алексеев. Предисловие переводчика, стр. 13-27
Пу Сунлин. Смешливая Иннин (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 28-40
Пу Сунлин. Лис выдает дочь замуж (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 40-44
Пу Сунлин. Товарищ пьяницы (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 44-46
Пу Сунлин. Чародейка Ляньсян (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 46-60
Пу Сунлин. Лиса-урод (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 60-63
Пу Сунлин. Лисий сон (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 63-68
Пу Сунлин. Дева-лиса (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 68-70
Пу Сунлин. Лис из Вэйшуя (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 70-72
Пу Сунлин. Красавица Цинфэн (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 72-79
Пу Сунлин. Злая тетушка Ху (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 79-82
Пу Сунлин. Лиса наказывает за блуд (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 82-83
Пу Сунлин. Лисица в Фэньчжоу (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 83-84
Пу Сунлин. Как он хватал лису и стрелял в черта (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 84-86
Пу Сунлин. Фея лотоса (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 86-92
Пу Сунлин. Военный кандидат (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 92-95
Пу Сунлин. Мужик (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 95-97
Пу Сунлин. Оживший Ван Лань (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 97-100
Пу Сунлин. Тот, кто заведует образованием (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 100-102
Пу Сунлин. Студент-пьяница Цинь (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 102
Пу Сунлин. Пара фонарей (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 102-104
Монахи-волшебники
В.М. Алексеев. Из предисловия переводчика к сборнику «Монахи-волшебники», стр. 107-108
Пу Сунлин. Как он садил грушу (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 109-110
Пу Сунлин. Даос с гор Лao (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 111-114
Пу Сунлин. Даос Цзюй Яожу (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 114
Пу Сунлин. Талисман игрока (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 115-117
Пу Сунлин. Девица из Чанчжи (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 118-120
Пу Сунлин. Даос угощает (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 120-124
Пу Сунлин. Сян Гао в тигре (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 124-126
Пу Сунлин. Колдовство Хэшана (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 126-127
Пу Сунлин. Монахи иноземцы (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 128
Пу Сунлин. Нищий хэшан (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 128-129
Пу Сунлин. Пока варилась каша (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 130-140
Пу Сунлин. Фокусы даоса Даня (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 140-141
Пу Сунлин. Змеиный питомник (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 142-143
Пу Сунлин. Сумасшедший даос (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 143-144
Пу Сунлин. Жизнь Ло Цзу (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 144-146
Пу Сунлин. Грызёт камни (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 146
Пу Сунлин. Как он выгнал привидение (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 147-149
Пу Сунлин. Студент Сунь и его жена (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 149-152
Пу Сунлин. Мёртвый хэшан (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 153
Пу Сунлин. Бесовка Сяосе (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 154-164
Странные истории
В.М. Алексеев. Предисловие переводчика, стр. 167-169
Пу Сунлин. Химеры Пэн Хайцю (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 170-178
Пу Сунлин. Хэннян о чарах любви (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 178-183
Пу Сунлин. Чжэнь и его чудесный камень (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 183-186
Пу Сунлин. Крадет персик (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 186-189
Пу Сунлин. Оскорблённый Ху (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 189-193
Пу Сунлин. Царица Чжэнь (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 193-197
Пу Сунлин. Целительница Цзяоно (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 197-207
Пу Сунлин. Чародей Гун Мэнби (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 207-215
Пу Сунлин. Лис Чжоу Третий (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 215-217
Пу Сунлин. Странник Тун (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 217-220
Пу Сунлин. Вещая сваха Фэн Третья (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 220-230
Пу Сунлин. Искусство наваждений (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 230-233
Пу Сунлин. Подвиги Синь Четырнадцатой (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 233-246
Рассказы о людях необычайных
В.М. Алексеев. Из предисловия переводчика к сборнику «Рассказы о людях необычайных», стр. 249-253
Пу Сунлин. Вероучение Белого Лотоса (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 254-256
Пу Сунлин. Чантин и её коварный отец (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 256-265
Пу Сунлин. Ян — Шрам Над Глазом (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 265
Пу Сунлин. Переодетый цзиньлинец (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 266-267
Пу Сунлин. Схватил лису (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 267-268
Пу Сунлин. Физиогном Лю (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 268-273
Пу Сунлин. Цяонян и её любовник (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 273-284
Пу Сунлин. Сюцай из Ишуя (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 284
Пу Сунлин. Лис лезет в жбан (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 284
Пу Сунлин. Содержание чиновника (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 285
Пу Сунлин. Чу Суйлян в новой жизни (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 285-288
Пу Сунлин. Семьи разбойников (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 288
Пу Сунлин. Лисёнок Лю Лянцай (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 289-290
Пу Сунлин. Гадалка на монетах (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 290-295
Пу Сунлин. Случай с Пэн Эрцзином (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 295
Пу Сунлин. Божество спиритов (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 295-296
Пу Сунлин. Храбрый студент из Чжэдуна (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 296-297
Пу Сунлин. Дун погиб (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 297-302
Пу Сунлин. Продавец холста (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 302-304
Пу Сунлин. Верховный святой (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 304-306
Пу Сунлин. Линьцзыский Шао неумолим (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 306-307
Пу Сунлин. Хэцзяньский студент (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 307-308
Пу Сунлин. Святой Хэ (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 308-311
Пу Сунлин. Студент-вор Цзи (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 311-314
Пу Сунлин. Некий И, удачливый вор (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 314-316
Пу Сунлин. Сынок торговца (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 316-321
Пу Сунлин. Жены Син Цзыи (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 321-324
Пу Сунлин. Священный правитель (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 325-326
Пу Сунлин. Услужливый Лу Ягуань (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 326-329
Пу Сунлин. Как вызывают духа танцем (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 329-331
Пу Сунлин. Искусство «Железной рубахи» (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 331
Пу Сунлин. Усмиряет лисицу (рассказ, перевод В. Алексеева), стр.331-332
Пу Сунлин. Бог града (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 332-334
Пу Сунлин. Фокусы (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 334
Пу Сунлин. Как Цзяо Мин грозил лисе (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 335-336
Пу Сунлин. Шантаж (рассказ первый) (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 336-338
Пу Сунлин. Шантаж (рассказ второй) (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 338-341
Пу Сунлин. Зеркалом слушает (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 341-343
Пу Сунлин. Царевна Заоблачных Плющей (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 343-357
Пу Сунлин. Нежный красавец Хуан Девятый (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 357-365
Пу Сунлин. Единственный чиновник (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 365-366
Пу Сунлин. Человечек (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 366
Пу Сунлин. Таланты китайского судьи (перевод В. Алексеева)
Пу Сунлин. Губернатор Юй Чэнлун (Рассказ первый) (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 367
Пу Сунлин. Губернатор Юй Чэнлун (Рассказ второй) (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 368-369
Пу Сунлин. Как он решил дело (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 369-372
Пу Сунлин. Поторопились (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 372-375
Пу Сунлин. Приговор на основании стихов (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 376-379
Пу Сунлин. Синьчжэнское дело (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 379-381
В.М. Алексеев. Комментарии, стр. 382-427Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=83822 Рассказы Ляо Чжая о необычайном [печатный текст] / Пу Сунлин (1640 - 1715), Автор ; Василий Михайлович Алексеев (1881 - 1951), Переводчик ; Василий Михайлович Алексеев (1881 - 1951), Автор предисловия ; Лев Залманович Эйдлин (1909 - 1985), Составитель ; Николай Иванович Крылов (1920 - 1998), Художник ; Михаил Михайлович Малышев, Редактор ; Т. Фатюхина, Технический редактор . - Москва : Художественная литература, 1983 . - 429, [3] c. : ил. ; 21 см.
(в переплёте) : 2 р
50 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Chinese (chi)
Ключевые слова: литературно-художественные издания китайская литература тексты Шифр(ББК): 84.5Кит Китайская литература Аннотация: Рассказы из различных сборников. Примечание о содержании: Л. Эйдлин. Василий Михайлович Алексеев и его Ляо Чжай (предисловие), стр. 3-10
Лисьи Чары
В.М. Алексеев. Предисловие переводчика, стр. 13-27
Пу Сунлин. Смешливая Иннин (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 28-40
Пу Сунлин. Лис выдает дочь замуж (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 40-44
Пу Сунлин. Товарищ пьяницы (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 44-46
Пу Сунлин. Чародейка Ляньсян (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 46-60
Пу Сунлин. Лиса-урод (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 60-63
Пу Сунлин. Лисий сон (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 63-68
Пу Сунлин. Дева-лиса (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 68-70
Пу Сунлин. Лис из Вэйшуя (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 70-72
Пу Сунлин. Красавица Цинфэн (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 72-79
Пу Сунлин. Злая тетушка Ху (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 79-82
Пу Сунлин. Лиса наказывает за блуд (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 82-83
Пу Сунлин. Лисица в Фэньчжоу (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 83-84
Пу Сунлин. Как он хватал лису и стрелял в черта (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 84-86
Пу Сунлин. Фея лотоса (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 86-92
Пу Сунлин. Военный кандидат (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 92-95
Пу Сунлин. Мужик (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 95-97
Пу Сунлин. Оживший Ван Лань (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 97-100
Пу Сунлин. Тот, кто заведует образованием (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 100-102
Пу Сунлин. Студент-пьяница Цинь (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 102
Пу Сунлин. Пара фонарей (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 102-104
Монахи-волшебники
В.М. Алексеев. Из предисловия переводчика к сборнику «Монахи-волшебники», стр. 107-108
Пу Сунлин. Как он садил грушу (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 109-110
Пу Сунлин. Даос с гор Лao (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 111-114
Пу Сунлин. Даос Цзюй Яожу (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 114
Пу Сунлин. Талисман игрока (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 115-117
Пу Сунлин. Девица из Чанчжи (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 118-120
Пу Сунлин. Даос угощает (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 120-124
Пу Сунлин. Сян Гао в тигре (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 124-126
Пу Сунлин. Колдовство Хэшана (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 126-127
Пу Сунлин. Монахи иноземцы (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 128
Пу Сунлин. Нищий хэшан (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 128-129
Пу Сунлин. Пока варилась каша (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 130-140
Пу Сунлин. Фокусы даоса Даня (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 140-141
Пу Сунлин. Змеиный питомник (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 142-143
Пу Сунлин. Сумасшедший даос (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 143-144
Пу Сунлин. Жизнь Ло Цзу (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 144-146
Пу Сунлин. Грызёт камни (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 146
Пу Сунлин. Как он выгнал привидение (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 147-149
Пу Сунлин. Студент Сунь и его жена (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 149-152
Пу Сунлин. Мёртвый хэшан (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 153
Пу Сунлин. Бесовка Сяосе (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 154-164
Странные истории
В.М. Алексеев. Предисловие переводчика, стр. 167-169
Пу Сунлин. Химеры Пэн Хайцю (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 170-178
Пу Сунлин. Хэннян о чарах любви (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 178-183
Пу Сунлин. Чжэнь и его чудесный камень (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 183-186
Пу Сунлин. Крадет персик (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 186-189
Пу Сунлин. Оскорблённый Ху (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 189-193
Пу Сунлин. Царица Чжэнь (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 193-197
Пу Сунлин. Целительница Цзяоно (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 197-207
Пу Сунлин. Чародей Гун Мэнби (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 207-215
Пу Сунлин. Лис Чжоу Третий (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 215-217
Пу Сунлин. Странник Тун (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 217-220
Пу Сунлин. Вещая сваха Фэн Третья (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 220-230
Пу Сунлин. Искусство наваждений (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 230-233
Пу Сунлин. Подвиги Синь Четырнадцатой (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 233-246
Рассказы о людях необычайных
В.М. Алексеев. Из предисловия переводчика к сборнику «Рассказы о людях необычайных», стр. 249-253
Пу Сунлин. Вероучение Белого Лотоса (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 254-256
Пу Сунлин. Чантин и её коварный отец (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 256-265
Пу Сунлин. Ян — Шрам Над Глазом (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 265
Пу Сунлин. Переодетый цзиньлинец (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 266-267
Пу Сунлин. Схватил лису (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 267-268
Пу Сунлин. Физиогном Лю (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 268-273
Пу Сунлин. Цяонян и её любовник (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 273-284
Пу Сунлин. Сюцай из Ишуя (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 284
Пу Сунлин. Лис лезет в жбан (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 284
Пу Сунлин. Содержание чиновника (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 285
Пу Сунлин. Чу Суйлян в новой жизни (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 285-288
Пу Сунлин. Семьи разбойников (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 288
Пу Сунлин. Лисёнок Лю Лянцай (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 289-290
Пу Сунлин. Гадалка на монетах (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 290-295
Пу Сунлин. Случай с Пэн Эрцзином (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 295
Пу Сунлин. Божество спиритов (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 295-296
Пу Сунлин. Храбрый студент из Чжэдуна (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 296-297
Пу Сунлин. Дун погиб (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 297-302
Пу Сунлин. Продавец холста (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 302-304
Пу Сунлин. Верховный святой (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 304-306
Пу Сунлин. Линьцзыский Шао неумолим (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 306-307
Пу Сунлин. Хэцзяньский студент (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 307-308
Пу Сунлин. Святой Хэ (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 308-311
Пу Сунлин. Студент-вор Цзи (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 311-314
Пу Сунлин. Некий И, удачливый вор (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 314-316
Пу Сунлин. Сынок торговца (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 316-321
Пу Сунлин. Жены Син Цзыи (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 321-324
Пу Сунлин. Священный правитель (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 325-326
Пу Сунлин. Услужливый Лу Ягуань (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 326-329
Пу Сунлин. Как вызывают духа танцем (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 329-331
Пу Сунлин. Искусство «Железной рубахи» (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 331
Пу Сунлин. Усмиряет лисицу (рассказ, перевод В. Алексеева), стр.331-332
Пу Сунлин. Бог града (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 332-334
Пу Сунлин. Фокусы (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 334
Пу Сунлин. Как Цзяо Мин грозил лисе (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 335-336
Пу Сунлин. Шантаж (рассказ первый) (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 336-338
Пу Сунлин. Шантаж (рассказ второй) (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 338-341
Пу Сунлин. Зеркалом слушает (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 341-343
Пу Сунлин. Царевна Заоблачных Плющей (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 343-357
Пу Сунлин. Нежный красавец Хуан Девятый (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 357-365
Пу Сунлин. Единственный чиновник (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 365-366
Пу Сунлин. Человечек (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 366
Пу Сунлин. Таланты китайского судьи (перевод В. Алексеева)
Пу Сунлин. Губернатор Юй Чэнлун (Рассказ первый) (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 367
Пу Сунлин. Губернатор Юй Чэнлун (Рассказ второй) (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 368-369
Пу Сунлин. Как он решил дело (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 369-372
Пу Сунлин. Поторопились (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 372-375
Пу Сунлин. Приговор на основании стихов (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 376-379
Пу Сунлин. Синьчжэнское дело (рассказ, перевод В. Алексеева), стр. 379-381
В.М. Алексеев. Комментарии, стр. 382-427Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=83822 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0181091 84.5Кит Книга Центральная Библиотека Проза Доступно Собрание сочинений / Михаил Афанасьевич Стельмах
Content
Заглавие : Собрание сочинений : В 5 томах Тип материала: печатный текст Авторы: Михаил Афанасьевич Стельмах (1912 — 1983), Автор ; Лев М. Чернышев, Художник ; Ильхам Бадалбейли (1945, Сабирабад -) , Редактор ; Т. Фатюхина, Технический редактор
Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1983 - 1984 Страницы: 686, [2] с. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) Примечание: 100 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Ukrainian (ukr) Ключевые слова: литературно-художественные издания украинская литература тексты Шифр(ББК): 84Ук Украинская литература Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=88781 Собрание сочинений : В 5 томах [печатный текст] / Михаил Афанасьевич Стельмах (1912 — 1983), Автор ; Лев М. Чернышев, Художник ; Ильхам Бадалбейли (1945, Сабирабад -), Редактор ; Т. Фатюхина, Технический редактор . - Москва : Художественная литература, 1983 - 1984 . - 686, [2] с. ; 21 см.
(в переплёте)
100 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Ukrainian (ukr)
Ключевые слова: литературно-художественные издания украинская литература тексты Шифр(ББК): 84Ук Украинская литература Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=88781
- Том 3. Большая родня / Михаил Афанасьевич Стельмах
- Том 4. Правда и кривда (Марко Бессмертный) . Гуси-лебеди летят... Щедрый вечер / Михаил Афанасьевич Стельмах
- Том 1. Хлеб и соль / Михаил Афанасьевич Стельмах
- Том 2. Кровь людская - не водица. Большая родня. Часть 1 / Михаил Афанасьевич Стельмах
- Том 5. Четыре брода / Михаил Афанасьевич Стельмах
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров Творческий путь Твардовского / Адриан Владимирович Македонов
Заглавие : Творческий путь Твардовского : дома и дороги Тип материала: печатный текст Авторы: Адриан Владимирович Македонов (1909 - 1994), Автор ; Алексей Юрьевич Остроменцкий (1953), Художник ; И. Михайлова, Редактор ; Т. Таржанова, Технический редактор ; Т. Фатюхина, Технический редактор Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1981 Страницы: 366, [2] с. Иллюстрации: портр. [1] л. + вкладные [2] л. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 1 р. 60 к Примечание: Список иллюстраций: с. 364.- Библиография в подстрочных примечаниях.- 20000 экземпляров Язык : Русский (rus) Рубрики: Твардовский, Александр Трофимович (1910 - 1971) Твардовский, Александр Трофимович (1910 - 1971):Биография Твардовский, Александр Трофимович (1910 - 1971):Литературно-эстетические взгляды Твардовский, Александр Трофимович (1910 - 1971):Поэзия Твардовский, Александр Трофимович (1910 - 1971):Поэтика Твардовский, Александр Трофимович (1910 - 1971):Произведения Ключевые слова: русская литература, 20 век литературоведение Шифр(ББК): 83.3Р6-8 Аннотация: В книге прослеживается весь творческий путь А.Т.Твардовского (1910 — 1971), дается подробная характеристика основных жанров его работы (поэзия, проза, литературная критика). Главное внимание уделено анализу художественного мастерства («Страна Муравия», «Василий Теркин», «За далью — даль» и др.), его новаторского значения. Книга основана на многолетних исследованиях, использованы и данные личного общения автора с Твардовским, начиная с 1928 года. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=57024 Творческий путь Твардовского : дома и дороги [печатный текст] / Адриан Владимирович Македонов (1909 - 1994), Автор ; Алексей Юрьевич Остроменцкий (1953), Художник ; И. Михайлова, Редактор ; Т. Таржанова, Технический редактор ; Т. Фатюхина, Технический редактор . - Москва : Художественная литература, 1981 . - 366, [2] с. : портр. [1] л. + вкладные [2] л. ; 21 см.
(в переплёте) : 1 р. 60 к
Список иллюстраций: с. 364.- Библиография в подстрочных примечаниях.- 20000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Рубрики: Твардовский, Александр Трофимович (1910 - 1971) Твардовский, Александр Трофимович (1910 - 1971):Биография Твардовский, Александр Трофимович (1910 - 1971):Литературно-эстетические взгляды Твардовский, Александр Трофимович (1910 - 1971):Поэзия Твардовский, Александр Трофимович (1910 - 1971):Поэтика Твардовский, Александр Трофимович (1910 - 1971):Произведения Ключевые слова: русская литература, 20 век литературоведение Шифр(ББК): 83.3Р6-8 Аннотация: В книге прослеживается весь творческий путь А.Т.Твардовского (1910 — 1971), дается подробная характеристика основных жанров его работы (поэзия, проза, литературная критика). Главное внимание уделено анализу художественного мастерства («Страна Муравия», «Василий Теркин», «За далью — даль» и др.), его новаторского значения. Книга основана на многолетних исследованиях, использованы и данные личного общения автора с Твардовским, начиная с 1928 года. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=57024 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 091801 83.3Р6-8 Книга Центральная Библиотека Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно Том 1. Хлеб и соль / Михаил Афанасьевич Стельмах
В Собрание сочинений / Михаил Афанасьевич Стельмах
Заглавие : Хлеб и соль : Роман : авторизированный перевод Название оригинала : Хліб і сіль Тип материала: печатный текст Авторы: Михаил Афанасьевич Стельмах (1912 — 1983), Автор ; Владимир Михайлович Россельс (1914 - 1999), Переводчик ; Евген Гуцало (1937 - 1995), Автор предисловия ; Т. Фатюхина, Технический редактор Дата выхода: 1983 Страницы: 662, [2] с. Иллюстрации: портр. [1] л. Цена: 2 р. 70 к Примечание: цикл «Трилогия».- Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Ukrainian (ukr) Ключевые слова: украинская литература тексты Шифр(ББК): 84Ук Украинская литература Аннотация: «Хлеб и соль» — исторический роман Михаила Стельмаха, состоящий из 3 частей. роман повествует о революции 1905 года в украинской деревне. Книга открывается трагическим эпизодом отъезда переселенцев в Сибирь. Нужда сгоняет хлеборобов с родных мест, и они отправляются искать счастливую долю, которой не нашлось дома. Через всю книгу проходит мотив пути, движения, поисков, что придаёт произведению динамичность и напряжённый ритм. Центральная творческая задача автора — поставить проблему выбора народом правильного пути исторического развития. Широта замысла романа позволяет говорить о нём как об эпопее, главным героем которой является народ. В 1961 году за роман «Хлеб и соль» М. Стельмаху была присуждена Ленинская премия. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=88784
В Собрание сочинений / Михаил Афанасьевич Стельмах
Хлеб и соль = Хліб і сіль : Роман : авторизированный перевод [печатный текст] / Михаил Афанасьевич Стельмах (1912 — 1983), Автор ; Владимир Михайлович Россельс (1914 - 1999), Переводчик ; Евген Гуцало (1937 - 1995), Автор предисловия ; Т. Фатюхина, Технический редактор . - 1983 . - 662, [2] с. : портр. [1] л.
2 р. 70 к
цикл «Трилогия».- Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Ukrainian (ukr)
Ключевые слова: украинская литература тексты Шифр(ББК): 84Ук Украинская литература Аннотация: «Хлеб и соль» — исторический роман Михаила Стельмаха, состоящий из 3 частей. роман повествует о революции 1905 года в украинской деревне. Книга открывается трагическим эпизодом отъезда переселенцев в Сибирь. Нужда сгоняет хлеборобов с родных мест, и они отправляются искать счастливую долю, которой не нашлось дома. Через всю книгу проходит мотив пути, движения, поисков, что придаёт произведению динамичность и напряжённый ритм. Центральная творческая задача автора — поставить проблему выбора народом правильного пути исторического развития. Широта замысла романа позволяет говорить о нём как об эпопее, главным героем которой является народ. В 1961 году за роман «Хлеб и соль» М. Стельмаху была присуждена Ленинская премия. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=88784 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0174711 84Ук Книга Центральная Библиотека Проза Доступно Том 2. Кровь людская - не водица. Большая родня. Часть 1 / Михаил Афанасьевич Стельмах
В Собрание сочинений / Михаил Афанасьевич Стельмах
Заглавие : Кровь людская - не водица. Большая родня. Часть 1 : Романы : авторизированный перевод Тип материала: печатный текст Авторы: Михаил Афанасьевич Стельмах (1912 — 1983), Автор ; Владимир Михайлович Россельс (1914 - 1999), Переводчик ; Ильхам Бадалбейли (1945, Сабирабад -) , Редактор ; В. Максимов, Редактор ; Т. Фатюхина, Технический редактор
Дата выхода: 1984 Страницы: 590, [2] с. Иллюстрации: орнаменты Цена: 2 р. 60 к Примечание: Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Ukrainian (ukr) Ключевые слова: украинская литература тексты Шифр(ББК): 84Ук Украинская литература Аннотация: "Кровь людская - не водица" - роман. «Отпылала гражданская война на Украине, но ещё гремят бои — и в Крыму, где засел Врангель, и на Висле, и на Подольщине, куда отступил головной атаман Петлюра, повсюду рыщут, как волки, бандиты с обрезами. Неспокойно и в селе Новобуговке...». Автор описывает поединок идей, показывает моральное поражение идей собственничества в новом мире и воспевает жажду людей сделать землю свободной от зла.
«Большая родня»: Произведение повествует о больших социальных преобразованиях в жизни советского народа, о духовном росте советского человека — строителя нового социалистического общества. Роман передаёт ощущение масштабности событий сложного исторического периода — от завершения гражданской войны и до изгнания фашистских захватчиков с советской земли. Философские раздумья и романтическая окрылённость героя, живописные картины быта и пейзажи, написанные с тонким чувством природы, с любовью к родной земле, раскрывают глубокий идейно-художественный замысел писателяСсылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=88785
В Собрание сочинений / Михаил Афанасьевич Стельмах
Кровь людская - не водица. Большая родня. Часть 1 : Романы : авторизированный перевод [печатный текст] / Михаил Афанасьевич Стельмах (1912 — 1983), Автор ; Владимир Михайлович Россельс (1914 - 1999), Переводчик ; Ильхам Бадалбейли (1945, Сабирабад -), Редактор ; В. Максимов, Редактор ; Т. Фатюхина, Технический редактор . - 1984 . - 590, [2] с. : орнаменты.
2 р. 60 к
Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Ukrainian (ukr)
Ключевые слова: украинская литература тексты Шифр(ББК): 84Ук Украинская литература Аннотация: "Кровь людская - не водица" - роман. «Отпылала гражданская война на Украине, но ещё гремят бои — и в Крыму, где засел Врангель, и на Висле, и на Подольщине, куда отступил головной атаман Петлюра, повсюду рыщут, как волки, бандиты с обрезами. Неспокойно и в селе Новобуговке...». Автор описывает поединок идей, показывает моральное поражение идей собственничества в новом мире и воспевает жажду людей сделать землю свободной от зла.
«Большая родня»: Произведение повествует о больших социальных преобразованиях в жизни советского народа, о духовном росте советского человека — строителя нового социалистического общества. Роман передаёт ощущение масштабности событий сложного исторического периода — от завершения гражданской войны и до изгнания фашистских захватчиков с советской земли. Философские раздумья и романтическая окрылённость героя, живописные картины быта и пейзажи, написанные с тонким чувством природы, с любовью к родной земле, раскрывают глубокий идейно-художественный замысел писателяСсылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=88785 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0191461 84Ук Книга Центральная Библиотека Романы Доступно Том 3. Большая родня / Михаил Афанасьевич Стельмах
В Собрание сочинений / Михаил Афанасьевич Стельмах
Заглавие : Большая родня : Роман-хроника, Часть 2, 3 и 4 Тип материала: печатный текст Авторы: Михаил Афанасьевич Стельмах (1912 — 1983), Автор ; Владимир Михайлович Россельс (1914 - 1999), Переводчик ; Т. Фатюхина, Технический редактор Дата выхода: 1984 Страницы: 686, [2] с. Иллюстрации: орнаменты Цена: 2 р. 80 к Примечание: Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Ключевые слова: украинская литература тексты социализм в художественной литературе Шифр(ББК): 84Ук Украинская литература Аннотация: «Большая родня» — роман-хроника Михаила Стельмаха, повествующий о больших социальных преобразованиях в жизни советского народа, о духовном росте советского человека — строителя нового социалистического общества.
Произведение охватывает широкий пласт истории юго-западной Украины, в частности региона Прибужья — территории, расположенной вдоль Южного Буга, охватывающей современные Винницкую, Николаевскую и частично Одесскую области. Роман ведёт читателя сквозь эпохи: от бурных двадцатых годов с разгромами бандформирований, через коллективизацию и слом привычного уклада жизни, до войны и освобождения Украины в 1944 году.
В первой части романа повествуется о трудных и сложных процессах перестройки украинской деревни в 20–30-е годы ХХ века. События, описываемые в заключительных частях романа, охватывают период от первых лет коллективизации до победоносного разгрома гитлеровских захватчиков в Великой Отечественной войне.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=88782
В Собрание сочинений / Михаил Афанасьевич Стельмах
Большая родня : Роман-хроника, Часть 2, 3 и 4 [печатный текст] / Михаил Афанасьевич Стельмах (1912 — 1983), Автор ; Владимир Михайлович Россельс (1914 - 1999), Переводчик ; Т. Фатюхина, Технический редактор . - 1984 . - 686, [2] с. : орнаменты.
2 р. 80 к
Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: украинская литература тексты социализм в художественной литературе Шифр(ББК): 84Ук Украинская литература Аннотация: «Большая родня» — роман-хроника Михаила Стельмаха, повествующий о больших социальных преобразованиях в жизни советского народа, о духовном росте советского человека — строителя нового социалистического общества.
Произведение охватывает широкий пласт истории юго-западной Украины, в частности региона Прибужья — территории, расположенной вдоль Южного Буга, охватывающей современные Винницкую, Николаевскую и частично Одесскую области. Роман ведёт читателя сквозь эпохи: от бурных двадцатых годов с разгромами бандформирований, через коллективизацию и слом привычного уклада жизни, до войны и освобождения Украины в 1944 году.
В первой части романа повествуется о трудных и сложных процессах перестройки украинской деревни в 20–30-е годы ХХ века. События, описываемые в заключительных частях романа, охватывают период от первых лет коллективизации до победоносного разгрома гитлеровских захватчиков в Великой Отечественной войне.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=88782 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0224421 84Ук Книга Центральная Библиотека Романы Доступно Том 4. Правда и кривда (Марко Бессмертный) . Гуси-лебеди летят... Щедрый вечер / Михаил Афанасьевич Стельмах
В Собрание сочинений / Михаил Афанасьевич Стельмах
Заглавие : Правда и кривда (Марко Бессмертный) . Гуси-лебеди летят... Щедрый вечер : Роман. Повести Тип материала: печатный текст Авторы: Михаил Афанасьевич Стельмах (1912 — 1983), Автор ; Владимир Михайлович Россельс (1914 - 1999), Переводчик ; Ирина Юльевна Чеховская (1918 - 1982), Переводчик ; Т. Фатюхина, Технический редактор Дата выхода: 1984 Страницы: 693, [3] с. Цена: 3 р Примечание: Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Ukrainian (ukr) Рубрики: Великая Отечественная война (1941 - 1945) Великая Отечественная война (1941 - 1945):в художественной литературе Гражданская война и военная интервенция в России (1918 - 1920):в художественной литературе Ключевые слова: украинская литература тексты Шифр(ББК): 84Ук Украинская литература Аннотация: В романе «Правда и кривда» рассказывается о жизни украинского села в последние годы войны и в первое послевоенное лето. Автор показывает также богатырскую устойчивость и выдержку воинов на фоне адских испытаний. Многие из воинов не надеялись выжить, но все они честно исполняли свой долг каждый на своём месте». Основной мотив романа — человек создан для счастья, но за счастье надо бороться, потому что много на его пути преград.
Гуси-лебеди летят... ; Щедрый весер : Дилогия о детстве. Повести рассказывают о детстве сельского мальчика Михайлика в тяжёлые годы гражданской войны и первых лет Советской власти.
Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=88783
В Собрание сочинений / Михаил Афанасьевич Стельмах
Правда и кривда (Марко Бессмертный) . Гуси-лебеди летят... Щедрый вечер : Роман. Повести [печатный текст] / Михаил Афанасьевич Стельмах (1912 — 1983), Автор ; Владимир Михайлович Россельс (1914 - 1999), Переводчик ; Ирина Юльевна Чеховская (1918 - 1982), Переводчик ; Т. Фатюхина, Технический редактор . - 1984 . - 693, [3] с.
3 р
Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Ukrainian (ukr)
Рубрики: Великая Отечественная война (1941 - 1945) Великая Отечественная война (1941 - 1945):в художественной литературе Гражданская война и военная интервенция в России (1918 - 1920):в художественной литературе Ключевые слова: украинская литература тексты Шифр(ББК): 84Ук Украинская литература Аннотация: В романе «Правда и кривда» рассказывается о жизни украинского села в последние годы войны и в первое послевоенное лето. Автор показывает также богатырскую устойчивость и выдержку воинов на фоне адских испытаний. Многие из воинов не надеялись выжить, но все они честно исполняли свой долг каждый на своём месте». Основной мотив романа — человек создан для счастья, но за счастье надо бороться, потому что много на его пути преград.
Гуси-лебеди летят... ; Щедрый весер : Дилогия о детстве. Повести рассказывают о детстве сельского мальчика Михайлика в тяжёлые годы гражданской войны и первых лет Советской власти.
Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=88783 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 021553 84Ук Книга Центральная Библиотека Проза Доступно Том 4. Прекрасная Адыгене : повесть. Этюды о природе. Третья охота. Григоровы острова. Трава / Владимир Алексеевич Солоухин
В Собрание сочинений / Владимир Алексеевич Солоухин
Заглавие : Прекрасная Адыгене : повесть. Этюды о природе. Третья охота. Григоровы острова. Трава Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Алексеевич Солоухин (1924 - 1997), Автор ; Т. Фатюхина, Технический редактор Дата выхода: 1984 Страницы: 517, [3] с. Цена: 2 р. 20 к Примечание: Алфавитный указатель : с. 513.- Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Ключевые слова: русская литература тексты Шифр(ББК): 84Р6 Примечание о содержании: Прекрасная Адыгене : повесть ; Этюды о природе : Третья охота ; Григоровы острова, заметки о зимнем ужении рыбы трава Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=88779
В Собрание сочинений / Владимир Алексеевич Солоухин
Прекрасная Адыгене : повесть. Этюды о природе. Третья охота. Григоровы острова. Трава [печатный текст] / Владимир Алексеевич Солоухин (1924 - 1997), Автор ; Т. Фатюхина, Технический редактор . - 1984 . - 517, [3] с.
2 р. 20 к
Алфавитный указатель : с. 513.- Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: русская литература тексты Шифр(ББК): 84Р6 Примечание о содержании: Прекрасная Адыгене : повесть ; Этюды о природе : Третья охота ; Григоровы острова, заметки о зимнем ужении рыбы трава Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=88779 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0231681 84Р6 Книга Центральная Библиотека Публицистика Доступно Том 5. Четыре брода / Михаил Афанасьевич Стельмах
В Собрание сочинений / Михаил Афанасьевич Стельмах
Заглавие : Четыре брода : Роман : авторизированный перевод Тип материала: печатный текст Авторы: Михаил Афанасьевич Стельмах (1912 — 1983), Автор ; Наталия М. Андриевская, Переводчик ; Ильхам Бадалбейли (1945, Сабирабад -) , Редактор ; Т. Фатюхина, Технический редактор
Дата выхода: 1984 Страницы: 607, [1] с. Цена: 2 р. 70 к Примечание: Алфавитный указатель : с. 607.- Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Ukrainian (ukr) Ключевые слова: украинская литература тексты Шифр(ББК): 84Ук Украинская литература Аннотация: Михаила Стельмаха, Героя Социалистического Труда, лауреата Ленинской и Государственной премий, хорошо знают читатели по романам «Хлеб и соль», «Кровь людская — не водица», «Большая родня», «Правда и кривда», «Дума про тебя» и другим произведениям, в которых отразилась народная жизнь Советской Украины. Многоплановый социально-психологический и философский роман «Четыре брода» - новый этап в творчестве выдающегося писателя. В нем показано украинское село в последние предвоенные годы и в первый период Великой Отечественной войны. Это гимн красоте и мудрости народа, его преданности родной земле, социалистической Отчизне. Роман М.Стельмаха «Четыре брода» удостоен Государственной премии УССР имени Т.Г.Шевченко. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=88786
В Собрание сочинений / Михаил Афанасьевич Стельмах
Четыре брода : Роман : авторизированный перевод [печатный текст] / Михаил Афанасьевич Стельмах (1912 — 1983), Автор ; Наталия М. Андриевская, Переводчик ; Ильхам Бадалбейли (1945, Сабирабад -), Редактор ; Т. Фатюхина, Технический редактор . - 1984 . - 607, [1] с.
2 р. 70 к
Алфавитный указатель : с. 607.- Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Ukrainian (ukr)
Ключевые слова: украинская литература тексты Шифр(ББК): 84Ук Украинская литература Аннотация: Михаила Стельмаха, Героя Социалистического Труда, лауреата Ленинской и Государственной премий, хорошо знают читатели по романам «Хлеб и соль», «Кровь людская — не водица», «Большая родня», «Правда и кривда», «Дума про тебя» и другим произведениям, в которых отразилась народная жизнь Советской Украины. Многоплановый социально-психологический и философский роман «Четыре брода» - новый этап в творчестве выдающегося писателя. В нем показано украинское село в последние предвоенные годы и в первый период Великой Отечественной войны. Это гимн красоте и мудрости народа, его преданности родной земле, социалистической Отчизне. Роман М.Стельмаха «Четыре брода» удостоен Государственной премии УССР имени Т.Г.Шевченко. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=88786 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0232771 84Ук Книга Центральная Библиотека Романы Доступно