Работаем ежедневно с 9:00 до 18:00. Пятница выходной день
С этой страницы вы можете:
| На главную |
Об авторе
Автор Татьяна Николаевна Вирта (1930 - 2019)
Работы и произведения данного автора
Изменить критерииМост на Дрине / Иво Андрич
Заглавие : Мост на Дрине Тип материала: печатный текст Авторы: Иво Андрич (1892 - 1975), Автор ; Александр Данилович Романенко (1932 -), Составитель ; Н. Н. Ермолаева, Редактор ; Юрий Константинович Бажанов (1928 - 1999), Художник ; Т. Б. Слизун, Технический редактор ; Александр Данилович Романенко (1932 -), Автор послесловия, концовки ; Татьяна Николаевна Вирта (1930 - 2019), Переводчик ; Татьяна Протогеновна Попова (20 января 1924 - 12 марта 2018) , Переводчик ; Александр Данилович Романенко (1932 -), Переводчик
Издательство: Москва : Правда Дата выхода: 1985 Страницы: 480 с. Размер: 21 см Цена: 2 р. 70 к Примечание: 500 000 экземпляров.- Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Язык оригинала : (scc) Serbo-Croatian (scr) Ключевые слова: Литературно-художественные издания сербская литература боснийская литература хорватская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Серб Литература Сербии Примечание о содержании: МОСТ НА ДРИНЕ. (Роман). Перевод 1. Вирты
ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ
Велетовцы. Перевод Т. Поповой
Рассказ о слоне визиря. Перевод Н. Вагаповой
Рассказ о кмете Симане. Перевод О. Кутасовой
Стачка на ковровой фабрике. Перевод А. Романенко
Письмо, датированное 1920 годом. Перевод Н. Вагаповой
Дрова. Перевод Т. Поповой
Запертая дверь. Перевод А. Романенко
Двадцатое октября в Белграде. Перевод А. Романенко
Объяснительный словарь
А. Романенко. О жизни и творчестве Иво Андрича
А. Романенко. ПримечанияСсылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=92582 Мост на Дрине [печатный текст] / Иво Андрич (1892 - 1975), Автор ; Александр Данилович Романенко (1932 -), Составитель ; Н. Н. Ермолаева, Редактор ; Юрий Константинович Бажанов (1928 - 1999), Художник ; Т. Б. Слизун, Технический редактор ; Александр Данилович Романенко (1932 -), Автор послесловия, концовки ; Татьяна Николаевна Вирта (1930 - 2019), Переводчик ; Татьяна Протогеновна Попова (20 января 1924 - 12 марта 2018), Переводчик ; Александр Данилович Романенко (1932 -), Переводчик . - Москва : Правда, 1985 . - 480 с. ; 21 см.
2 р. 70 к
500 000 экземпляров.- Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : (scc) Serbo-Croatian (scr)
Ключевые слова: Литературно-художественные издания сербская литература боснийская литература хорватская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Серб Литература Сербии Примечание о содержании: МОСТ НА ДРИНЕ. (Роман). Перевод 1. Вирты
ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ
Велетовцы. Перевод Т. Поповой
Рассказ о слоне визиря. Перевод Н. Вагаповой
Рассказ о кмете Симане. Перевод О. Кутасовой
Стачка на ковровой фабрике. Перевод А. Романенко
Письмо, датированное 1920 годом. Перевод Н. Вагаповой
Дрова. Перевод Т. Поповой
Запертая дверь. Перевод А. Романенко
Двадцатое октября в Белграде. Перевод А. Романенко
Объяснительный словарь
А. Романенко. О жизни и творчестве Иво Андрича
А. Романенко. ПримечанияСсылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=92582 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0003011 84.4Серб Книга Филиал №3 Публицистика Доступно 0002970 84.4Серб Книга Филиал №3 Публицистика Доступно 0002969 84.4Серб Книга Филиал №3 Публицистика Доступно Ноги в поле, голова на воле / Бранко Чопич
Заглавие : Ноги в поле, голова на воле : для среднего школьного возраста: 12+ Тип материала: печатный текст Авторы: Бранко Чопич (1915 - 1984), Автор ; Татьяна Николаевна Вирта (1930 - 2019), Переводчик ; Николай Б. Панин, Художник Издательство: Москва : Энас-Книга Дата выхода: 2016 Серии: Читаем всей семьей Страницы: 221, [3] с. Иллюстрации: ил. Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-919214-15-1 Цена: (в переплёте) : 403 р Примечание: В выпускных данных: 12+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- 4000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Serbo-Croatian (scr) Ключевые слова: литературно-художественные издания детская литература сербская литература тексты Шифр(ББК): 84Ср Литература для среднего школьного возраста Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=64578 Ноги в поле, голова на воле : для среднего школьного возраста: 12+ [печатный текст] / Бранко Чопич (1915 - 1984), Автор ; Татьяна Николаевна Вирта (1930 - 2019), Переводчик ; Николай Б. Панин, Художник . - Энас-Книга, 2016 . - 221, [3] с. : ил. ; 21 см. - (Читаем всей семьей) .
ISBN : 978-5-919214-15-1 : (в переплёте) : 403 р
В выпускных данных: 12+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- 4000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Serbo-Croatian (scr)
Ключевые слова: литературно-художественные издания детская литература сербская литература тексты Шифр(ББК): 84Ср Литература для среднего школьного возраста Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=64578 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 91831 84Ср Книга Модельная библиотека (ф2) Детская литература Доступно Том 3 / Бранислав Нушич
В Избранное в 3 томах / Бранислав Нушич
Заглавие : Том 3 Тип материала: печатный текст Авторы: Бранислав Нушич (1864 - 1938), Автор ; Дмитрий Анатольевич Жуков (1927 - 2015), Составитель ; Евгений Ростиславович Соколов (1947 -) , Художник ; Т. Н. Кустова, Редактор ; В. Токарев, Переводчик ; Дмитрий Анатольевич Жуков (1927 - 2015), Переводчик ; Игорь Дмитриевич Юферев (1959 -), Переводчик ; Ирина Иосифовна Макаровская, Переводчик ; Татьяна Николаевна Вирта (1930 - 2019), Переводчик ; Александр Иванович Хватов (1919 - 2003), Переводчик
Дата выхода: 1988 Страницы: 589, [3] с. Иллюстрации: ил. ISBN (или иной код): 978-5-280-00273-9 Цена: 2 р. 80 к Язык : Русский (rus) Язык оригинала : (scc) Serbo-Croatian (scr) Шифр(ББК): 84.4Ю Югославская литература Примечание о содержании: Народный депутат ; Протекция ; Кнез Семберийский ; Обыкновенный человек ; Так надо было ; Хаджи Лоя ; Госпожа министерша ; Д-р ; Бронислав Нушич и театр / Д. Жуков Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78070
В Избранное в 3 томах / Бранислав Нушич
Том 3 [печатный текст] / Бранислав Нушич (1864 - 1938), Автор ; Дмитрий Анатольевич Жуков (1927 - 2015), Составитель ; Евгений Ростиславович Соколов (1947 -), Художник ; Т. Н. Кустова, Редактор ; В. Токарев, Переводчик ; Дмитрий Анатольевич Жуков (1927 - 2015), Переводчик ; Игорь Дмитриевич Юферев (1959 -), Переводчик ; Ирина Иосифовна Макаровская, Переводчик ; Татьяна Николаевна Вирта (1930 - 2019), Переводчик ; Александр Иванович Хватов (1919 - 2003), Переводчик . - 1988 . - 589, [3] с. : ил.
ISBN : 978-5-280-00273-9 : 2 р. 80 к
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : (scc) Serbo-Croatian (scr)
Шифр(ББК): 84.4Ю Югославская литература Примечание о содержании: Народный депутат ; Протекция ; Кнез Семберийский ; Обыкновенный человек ; Так надо было ; Хаджи Лоя ; Госпожа министерша ; Д-р ; Бронислав Нушич и театр / Д. Жуков Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78070 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0382971 84.4Ю Книга Центральная Библиотека Драматургия Доступно Том 1. Свадьба. Лихая весна. Разрыв / Михайло Лалич
В Сочинения / Михайло Лалич
Заглавие : Свадьба. Лихая весна. Разрыв : Романы Тип материала: печатный текст Авторы: Михайло Лалич (7 октября 1914, Трепча, Черногория - 30 декабря 1992, Белград) , Автор ; Владимир Владимирович Зеленин (16 марта 1920, Москва — 18 мая 1998, Москва)
, Автор сопроводительного материала ; Татьяна Николаевна Вирта (1930 - 2019), Переводчик ; Иван Васильевич Дорба (1906 - 1998), Переводчик ; Ольга Дмитриевна Кутасова (?- 2013), Переводчик
Дата выхода: 1989 Страницы: 877, [3] с. ISBN (или иной код): 978-5-280-00657-7 Цена: 5 р. 80 к Примечание: Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Язык оригинала : (scc) Ключевые слова: Литературно-художественные издания югославская литература литература Сербии сербская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Серб Литература Сербии Аннотация: Первый том Собрания сочинений югославского писателя Михаило Лалича составили романы "Свадьба", "Лихая весна" и "Разрыв" . Примечание о содержании: Свадьба ; Лихая весна ; Разрыв Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=92628
В Сочинения / Михайло Лалич
Свадьба. Лихая весна. Разрыв : Романы [печатный текст] / Михайло Лалич (7 октября 1914, Трепча, Черногория - 30 декабря 1992, Белград), Автор ; Владимир Владимирович Зеленин (16 марта 1920, Москва — 18 мая 1998, Москва)
, Автор сопроводительного материала ; Татьяна Николаевна Вирта (1930 - 2019), Переводчик ; Иван Васильевич Дорба (1906 - 1998), Переводчик ; Ольга Дмитриевна Кутасова (?- 2013), Переводчик . - 1989 . - 877, [3] с.
ISBN : 978-5-280-00657-7 : 5 р. 80 к
Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : (scc)
Ключевые слова: Литературно-художественные издания югославская литература литература Сербии сербская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Серб Литература Сербии Аннотация: Первый том Собрания сочинений югославского писателя Михаило Лалича составили романы "Свадьба", "Лихая весна" и "Разрыв" . Примечание о содержании: Свадьба ; Лихая весна ; Разрыв Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=92628 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0002978 84.4Серб Книга Филиал №3 Публицистика Доступно Том 2. Повести. Рассказы. Эссе. Барышня / Иво Андрич
В Собрание сочинений / Иво Андрич
Заглавие : Повести. Рассказы. Эссе. Барышня : сборник Тип материала: печатный текст Авторы: Иво Андрич (1892 - 1975), Автор ; Александр Данилович Романенко (1932 -), Автор сопроводительного материала ; Юрий Константинович Бажанов (1928 - 1999), Художник ; Татьяна Николаевна Вирта (1930 - 2019), Переводчик ; Александр Данилович Романенко (1932 -), Переводчик ; Ольга Дмитриевна Кутасова (?- 2013), Переводчик Сведения об издании: Подписное издание Дата выхода: 1984 Страницы: 502, [2] с. Иллюстрации: вкладные [2] л. Цена: 3 р. 30к Примечание: Библиография в подстрочных примечаниях.- В издании два листа ненумерованных вклеек на мелованной бумаге с чёрно-белыми фотографиями: между с. 320 - 321 и между с. 352 - 353 Язык : Русский (rus) Язык оригинала : (scc) Serbo-Croatian (scr) Рубрики: Вторая мировая война (1939 - 1945) Вторая мировая война (1939 - 1945):в художественной литературе Шифр(ББК): 84.4Ю Югославская литература Аннотация: Второй включает произведения разных лет и разных жанров. Это повести и рассказы конца 40-х - начала 50-х годов, тематические связанные с народно-освободительной борьбой югославских народов против фашизма Примечание о содержании: Запертая дверь
Иво Андрич. Заяц (повесть, перевод Т. Вирты), стр. 7-101
Иво Андрич. Дрова (рассказ, перевод Т. Поповой), стр. 102-108
Иво Андрич. Запертая дверь (рассказ, перевод А. Романенко), стр. 109-116
Дом на отшибе (цикл, перевод А. Романенко)
Иво Андрич. Вступление (рассказ, перевод А. Романенко), стр. 119-121
Иво Андрич. Бонваль-паша (рассказ, перевод А. Романенко), стр. 121-127
Иво Андрич. Али-паша (рассказ, перевод А. Романенко), стр. 127-138
Иво Андрич. Барон (рассказ, перевод А. Романенко), стр. 138-146
Иво Андрич. Землемер и Юлка (рассказ, перевод А. Романенко), стр. 146-154
Иво Андрич. Цирк (рассказ, перевод А. Романенко), стр. 154-166
Иво Андрич. Яков, друг детства (рассказ, перевод А. Романенко), стр. 166-175
Иво Андрич. Рассказ (рассказ, перевод А. Романенко), стр. 175-180
Иво Андрич. Рабыня (рассказ, перевод А. Романенко), стр. 180-188
Иво Андрич. Две жизни (рассказ, перевод А. Романенко), стр. 188-193
Иво Андрич. Любовь (рассказ, перевод А. Романенко), стр. 193-198
Иво Андрич. Зуя (рассказ, перевод А. Романенко), стр. 198-206
Тропы. Лица. Пределы
Иво Андрич. Мосты (эссе, перевод А. Романенко), стр. 209-211
Иво Андрич. Разговор с Гойей (эссе, перевод А. Романенко), стр. 211-228
Иво Андрич. Байрон в Синтре (эссе, перевод А. Романенко), стр. 228-231
Иво Андрич. Тропы (эссе, перевод А. Романенко), стр. 231-233
Иво Андрич. Моя первая встреча с творчеством М. Горького (эссе, перевод А. Романенко), стр. 233-236
Иво Андрич. Впечатления о Сталинграде (очерк, перевод А. Романенко), стр. 236-249
Иво Андрич. Пределы (эссе, перевод А. Романенко), стр. 249-251
Иво Андрич. Лица (эссе, перевод А. Романенко), стр. 251-255
Иво Андрич. Моё окно в мир (эссе, перевод А. Романенко), стр. 255-257
Иво Андрич. Аска и волк (рассказ, перевод Т. Вирты), стр. 257-265
Иво Андрич. Двадцатое октября в Белграде (эссе, перевод А. Романенко), стр. 265-267
Иво Андрич. Знаки вдоль дороги (фрагменты медитативной прозы, перевод А. Романенко), стр. 268-322
Иво Андрич. Барышня (роман, перевод О. Кутасовой), стр. 323-485
Александр Романенко. Примечания, стр. 486-500
Пояснительный словарь, стр. 501Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78064
В Собрание сочинений / Иво Андрич
Повести. Рассказы. Эссе. Барышня : сборник [печатный текст] / Иво Андрич (1892 - 1975), Автор ; Александр Данилович Романенко (1932 -), Автор сопроводительного материала ; Юрий Константинович Бажанов (1928 - 1999), Художник ; Татьяна Николаевна Вирта (1930 - 2019), Переводчик ; Александр Данилович Романенко (1932 -), Переводчик ; Ольга Дмитриевна Кутасова (?- 2013), Переводчик . - Подписное издание . - 1984 . - 502, [2] с. : вкладные [2] л.
3 р. 30к
Библиография в подстрочных примечаниях.- В издании два листа ненумерованных вклеек на мелованной бумаге с чёрно-белыми фотографиями: между с. 320 - 321 и между с. 352 - 353
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : (scc) Serbo-Croatian (scr)
Рубрики: Вторая мировая война (1939 - 1945) Вторая мировая война (1939 - 1945):в художественной литературе Шифр(ББК): 84.4Ю Югославская литература Аннотация: Второй включает произведения разных лет и разных жанров. Это повести и рассказы конца 40-х - начала 50-х годов, тематические связанные с народно-освободительной борьбой югославских народов против фашизма Примечание о содержании: Запертая дверь
Иво Андрич. Заяц (повесть, перевод Т. Вирты), стр. 7-101
Иво Андрич. Дрова (рассказ, перевод Т. Поповой), стр. 102-108
Иво Андрич. Запертая дверь (рассказ, перевод А. Романенко), стр. 109-116
Дом на отшибе (цикл, перевод А. Романенко)
Иво Андрич. Вступление (рассказ, перевод А. Романенко), стр. 119-121
Иво Андрич. Бонваль-паша (рассказ, перевод А. Романенко), стр. 121-127
Иво Андрич. Али-паша (рассказ, перевод А. Романенко), стр. 127-138
Иво Андрич. Барон (рассказ, перевод А. Романенко), стр. 138-146
Иво Андрич. Землемер и Юлка (рассказ, перевод А. Романенко), стр. 146-154
Иво Андрич. Цирк (рассказ, перевод А. Романенко), стр. 154-166
Иво Андрич. Яков, друг детства (рассказ, перевод А. Романенко), стр. 166-175
Иво Андрич. Рассказ (рассказ, перевод А. Романенко), стр. 175-180
Иво Андрич. Рабыня (рассказ, перевод А. Романенко), стр. 180-188
Иво Андрич. Две жизни (рассказ, перевод А. Романенко), стр. 188-193
Иво Андрич. Любовь (рассказ, перевод А. Романенко), стр. 193-198
Иво Андрич. Зуя (рассказ, перевод А. Романенко), стр. 198-206
Тропы. Лица. Пределы
Иво Андрич. Мосты (эссе, перевод А. Романенко), стр. 209-211
Иво Андрич. Разговор с Гойей (эссе, перевод А. Романенко), стр. 211-228
Иво Андрич. Байрон в Синтре (эссе, перевод А. Романенко), стр. 228-231
Иво Андрич. Тропы (эссе, перевод А. Романенко), стр. 231-233
Иво Андрич. Моя первая встреча с творчеством М. Горького (эссе, перевод А. Романенко), стр. 233-236
Иво Андрич. Впечатления о Сталинграде (очерк, перевод А. Романенко), стр. 236-249
Иво Андрич. Пределы (эссе, перевод А. Романенко), стр. 249-251
Иво Андрич. Лица (эссе, перевод А. Романенко), стр. 251-255
Иво Андрич. Моё окно в мир (эссе, перевод А. Романенко), стр. 255-257
Иво Андрич. Аска и волк (рассказ, перевод Т. Вирты), стр. 257-265
Иво Андрич. Двадцатое октября в Белграде (эссе, перевод А. Романенко), стр. 265-267
Иво Андрич. Знаки вдоль дороги (фрагменты медитативной прозы, перевод А. Романенко), стр. 268-322
Иво Андрич. Барышня (роман, перевод О. Кутасовой), стр. 323-485
Александр Романенко. Примечания, стр. 486-500
Пояснительный словарь, стр. 501Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78064 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0224661 84.4Ю Книга Центральная Библиотека Публицистика Доступно Том 3. Облава. Клок тьмы. Рассказы / Михайло Лалич
В Сочинения / Михайло Лалич
Заглавие : Облава. Клок тьмы. Рассказы Тип материала: печатный текст Авторы: Михайло Лалич (7 октября 1914, Трепча, Черногория - 30 декабря 1992, Белград) , Автор ; Владимир Владимирович Зеленин (16 марта 1920, Москва — 18 мая 1998, Москва)
, Автор сопроводительного материала ; Иван Васильевич Дорба (1906 - 1998), Переводчик ; Т. Н. Кустова, Редактор ; Людмила В. Синицына, Технический редактор ; Игорь Дмитриевич Юферев (1959 -), Переводчик ; Татьяна Николаевна Вирта (1930 - 2019), Переводчик ; Александр Данилович Романенко (1932 -), Переводчик ; Римма Петровна Грецкая (1932 -), Переводчик ; Ю. Беляева, Переводчик ; Александр Лазуткин, Переводчик
Дата выхода: 1989 Страницы: 847 с. Иллюстрации: ил. ISBN (или иной код): 978-5-280-00922-6 Цена: 5 р. 60 к Примечание: Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Язык оригинала : (scc) Serbo-Croatian (scr) Ключевые слова: сербская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Серб Литература Сербии Примечание о содержании: Облава : роман ; Клок тьмы : роман ; Рассказы : Проклятая пещера ; Торжество ; Снег тает ; На Таре ; Гости званые и незваные ; Все дальше ; А сверху дохлый пес ; Последняя высота Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=92558
В Сочинения / Михайло Лалич
Облава. Клок тьмы. Рассказы [печатный текст] / Михайло Лалич (7 октября 1914, Трепча, Черногория - 30 декабря 1992, Белград), Автор ; Владимир Владимирович Зеленин (16 марта 1920, Москва — 18 мая 1998, Москва)
, Автор сопроводительного материала ; Иван Васильевич Дорба (1906 - 1998), Переводчик ; Т. Н. Кустова, Редактор ; Людмила В. Синицына, Технический редактор ; Игорь Дмитриевич Юферев (1959 -), Переводчик ; Татьяна Николаевна Вирта (1930 - 2019), Переводчик ; Александр Данилович Романенко (1932 -), Переводчик ; Римма Петровна Грецкая (1932 -), Переводчик ; Ю. Беляева, Переводчик ; Александр Лазуткин, Переводчик . - 1989 . - 847 с. : ил.
ISBN : 978-5-280-00922-6 : 5 р. 60 к
Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : (scc) Serbo-Croatian (scr)
Ключевые слова: сербская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Серб Литература Сербии Примечание о содержании: Облава : роман ; Клок тьмы : роман ; Рассказы : Проклятая пещера ; Торжество ; Снег тает ; На Таре ; Гости званые и незваные ; Все дальше ; А сверху дохлый пес ; Последняя высота Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=92558 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0003029 84.4Серб Книга Филиал №3 Проза Доступно




Получив начальное гуманитарное образование в школе и дома, Татьяна Николаевна продолжила его в МГУ, поступив на славянское отделение филологического факультета. Здесь она профессионально изучает сербскохорватский язык и литературу, и по окончании МГУ становится одним из ведущих литературных переводчиков Югославских авторов. В её переводе выходят в свет такие произведения, как «Мост на Дрине» И. Андрича, получивший Нобелевскую премию, романы М. Лалича, М.Црнянского, М.Крлежи, рассказы и повести Б.Чопича, Э. Коша и др.