Работаем ежедневно с 9:00 до 18:00. Пятница выходной день
С этой страницы вы можете:
На главную |
Об авторе
Автор Татьяна Николаевна Костерина
По окончании художественного училища Костерина работала в художественно-графическом комбинате «Продоформление» (1972–1979). Большое влияние на понимание профессии оказали волшебные рассказы Вадима Владимировича Лазурского и конструктивные советы Валерия Сергеевича Акопова. Занятия промышленной графикой помогли почувствовать тесную связь объема и изображения. Это знание позднее перешло в работу с книгой
Работы и произведения данного автора



Гегель, фрак, метель / Иван Алексеевич Бунин
Заглавие : Гегель, фрак, метель : 12+ Тип материала: печатный текст Авторы: Иван Алексеевич Бунин (1870 - 1953), Автор ; Олег Алексеевич Клинг (1953 -), Автор предисловия ; Александр Кузьмич Бабореко (1913 - 1999), Комментатор письменного текста ; Олег Николаевич Михайлов (1932 - 2013), Комментатор письменного текста ; Татьяна Николаевна Костерина, Оформитель книги ; В. П. Кочетов, Редактор Издательство: Москва : ПРОЗАиК Дата выхода: 2021 Страницы: 669, [3] с. Иллюстрации: вкладные [16] л., факсимиле Размер: 22 см ISBN (или иной код): 978-5-916312-23-2 Цена: (в переплёте) : 591 р Примечание: В выпускных данных: 12+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г. «О защите от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию»).- 3000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература тексты русская литература зарубежья Шифр(ББК): 84Р6 Аннотация: Мемуары Ивана Алексеевича Бунина (1870-1953) так же великолепны, как и все, что выходило из-под его пера.
В них оживают многие значительные люди эпохи, которых автор близко и хорошо знал, - Чехов, Лев Толстой, Куприн, Горький, Алексей Толстой, Бальмонт, Максимилиан Волошин, Брюсов - каждый в своей неповторимой индивидуальности, со своими особенностями характера, психологии, порой - в тех подробностях, что ускользают от обычного взгляда.
В том вошла и знаменитая книга-дневник "Окаянные дни" - о Гражданской войне, о последних, трагических днях, проведенных писателем на родине, перед тем как навсегда покинуть ее.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=75312 Гегель, фрак, метель : 12+ [печатный текст] / Иван Алексеевич Бунин (1870 - 1953), Автор ; Олег Алексеевич Клинг (1953 -), Автор предисловия ; Александр Кузьмич Бабореко (1913 - 1999), Комментатор письменного текста ; Олег Николаевич Михайлов (1932 - 2013), Комментатор письменного текста ; Татьяна Николаевна Костерина, Оформитель книги ; В. П. Кочетов, Редактор . - Москва : ПРОЗАиК, 2021 . - 669, [3] с. : вкладные [16] л., факсимиле ; 22 см.
ISBN : 978-5-916312-23-2 : (в переплёте) : 591 р
В выпускных данных: 12+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г. «О защите от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию»).- 3000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература тексты русская литература зарубежья Шифр(ББК): 84Р6 Аннотация: Мемуары Ивана Алексеевича Бунина (1870-1953) так же великолепны, как и все, что выходило из-под его пера.
В них оживают многие значительные люди эпохи, которых автор близко и хорошо знал, - Чехов, Лев Толстой, Куприн, Горький, Алексей Толстой, Бальмонт, Максимилиан Волошин, Брюсов - каждый в своей неповторимой индивидуальности, со своими особенностями характера, психологии, порой - в тех подробностях, что ускользают от обычного взгляда.
В том вошла и знаменитая книга-дневник "Окаянные дни" - о Гражданской войне, о последних, трагических днях, проведенных писателем на родине, перед тем как навсегда покинуть ее.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=75312 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 95493 84Р6 Книга Центральная Библиотека Публицистика Доступно Мы любим нашу Родину
Заглавие : Мы любим нашу Родину : Хоры для детей и юношества : без сопровождения и в сопровождении фортепиано (баяна) Тип материала: печатный текст Авторы: Анатолий Константинович Гоморев (1 августа 1937, г. Смоленск -) , Редактор ; Татьяна Николаевна Костерина, Художник
Издательство: Москва : Советский композитор Дата выхода: 1984 Страницы: 67, [1] с. Иллюстрации: ноты Размер: 29 см Цена: 1 р Примечание: 13000 экземпляров.– Музыка (знаковая). Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Ключевые слова: нотные издания детская музыка Шифр(ББК): 85.988.41-42 Произведения для детского хора с сопровождением фортепиано Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=89731 Мы любим нашу Родину : Хоры для детей и юношества : без сопровождения и в сопровождении фортепиано (баяна) [печатный текст] / Анатолий Константинович Гоморев (1 августа 1937, г. Смоленск -), Редактор ; Татьяна Николаевна Костерина, Художник . - Москва : Советский композитор, 1984 . - 67, [1] с. : ноты ; 29 см.
1 р
13000 экземпляров.– Музыка (знаковая). Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: нотные издания детская музыка Шифр(ББК): 85.988.41-42 Произведения для детского хора с сопровождением фортепиано Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=89731 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0237911 85.988.41-42 Ноты Филиал №1 (Детская библиотека) Искусство и спорт Доступно О французских поэтах и русских переводчиках / Михаил Давидович Яснов
Заглавие : О французских поэтах и русских переводчиках : Эссе. Портреты. Комментарии: 12+ Тип материала: печатный текст Авторы: Михаил Давидович Яснов (8 января 1946 - 27 октября 2020), Автор ; Юрий Германович Фридштейн (1948 -), Редактор ; Татьяна Николаевна Костерина, Оформитель книги Издательство: Москва : Центр книги Рудомино Дата выхода: 2017 Страницы: 350, [2] с. Иллюстрации: фотоил., орнаменты Размер: 25 см ISBN (или иной код): 978-5-00-087124-9 Цена: (суперобложка: в переплёте) : 350 р Примечание: Издано при финансовой поддержке Федерального агенства по печати и массовым коммуникациям в рамках Федеральной целевой программы "Культура России" (2012 - 2018).- В оформлении книги использованы картины Макса Эрнста "Царь Эдип", "Весь город", "В первом чистом слове", "Сюжет 108".- Библиография в подстрочных примечаниях.- В выпускных данных: 12+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г. «О защите от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию»).- 1000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: литературоведение французская литература, 20 век - переводы Шифр(ББК): 83.34 Зарубежная литература Аннотация: Новая книга литературоведа, писателя, детского поэта Михаила Давидовича Яснова (род. 1946) является своеобразным продолжением тома "Обломки опытов" (2016) с переводами из французской поэзии XVI-XX вв. Внимание автора останавливается на комментариях к поэтическим текстам, на судьбах поэтов и переводчиков. Акцент сделан на русско-французских связях и роли поэтического перевода в национальных культурах. Раздел "Французские поэты в кругу русских переводчиков" посвящен знаковым событиям в истории отечественного перевода. Вторая часть сборника - рассказ о самых "непереводимых" французских поэтах XX в. - сюрреалистах, их предшественниках и последователях: Андре Бретоне, Поле Элюаре, Луи Арагоне, Пабло Пикассо, Мишеле Деги, Жаке Превере и др. В третьей части даются краткие творческие биографии двух представителей отечественной школы поэтического перевода, учителей Михаила Яснова: Ефима Эткинда и Эльги Линецкой. Издание адресовано литературоведам, культурологам, переводчикам, а также всем интересующимся французской литературой XX ст.
Примечание о содержании: Михаил Ясное. ОТ АВТОРА
Французские поэты в кругу русских переводчиков:
Приключения "Орлеанской девственницы" в России / ВОЛЬТЕР
"Поэта может переводить только поэт" / ПЬЕР-ЖАН БЕРАНЖЕ.
"...Впечатление жизни, а не словесности" / ПОЛЬ ВЕРЛЕН.
Переводить нельзя интерпретировать / АРТЮР РЕМБО.
"Я выстроил свой дом в открытом океане..." / ГИЙОМ AПОЛЛИНEP.
XX век. Фрагменты из непереводимого:
Тайны и фантомы / БЛЕЗ САНДРАР.
Парижский пешеход /ЛЕОН-ПОЛЬ ФАРГ После Парижа (Фрагменты).
"Тем больше ясности и света..."/ МОРИС КАРЕМ.
Европа после дождя / Сюрреалисты.
Семнадцать этюдов:
АНДРЕ БРЕТОН: "Это я откройте..."
ПОЛЬ ЭЛЮАР: "Земля вся синяя как апельсин..."
ТРИСТАН ТЦАРА: "Геометрия мой господь..."
ЛУИ АРАГОН: "На худой конец остается время"
ФИЛИПП СУПО: "Гуляю голый с тросточкой в руке..."
БЕНЖАМЕН ПЕРЕ: "Я не ем этот хлеб"
РОБЕР ДЕСНОС: "Прекрасна она, прекрасна она, прекрасна - она удивительна!"
ФРАНСИС ПИКАБИА: "Я поэт в бунте против правил..."
ПАБЛО ПИКАССО: "Сшей эти губы светлым волоском вдетым в иглу своего глаза..."
ЖОРЖ РИБЕМОН-ДЕССЕНЬ: "Лазарь не воскресай ты скрежет пилы по камню...
ЖАН АРП: "Для говорения язык бесполезная штука..."
АНТОН EH АРТО: "Я тот, что разлучен всегда с самим собою..."
МИШЕЛЬ ЛЕЙРИС: "Игра в колечко в пределах Рая..."
РЕЙМОН КЕНО: "Я снами так богат, что выбор невозможен..."
РЕНЕ ТИАР: "Подобен давильне грот, в котором я тку..."
РОЖЕ ЖИЛЬБЕР-ЛЕКОНТ: "Смерть безъязыкая глаза вдевала в уши..."
РЕНЕ ДОМАЛЬ: "Желая осуществиться, начинаешь жить..." ; "Утка под Ватерлоо с Наполеоном под соусом" / ЖАК ПРЕВЕР.
Фрагменты из непереводимого / МИШЕЛЬ ДЕГИ.
"Слово создано для того, чтобы быть переведенным": (Из разговоров с Мишелем Деги) "Место вне места" I/ КЛОД ЭСТЕБАН.
Русские переводчики в кругу французских поэтов:
"...Вплетенность в эту ткань" / ЕФИМ ЭТКИНД
Е.Эткинд. Французский "поэтический человек" XVIII века
"Ахматоварусского перевода" /ЭЛЬГА ЛИНЕЦКАЯ.
Десять переводов из французской лирики / Э.Линецкая.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78783 О французских поэтах и русских переводчиках : Эссе. Портреты. Комментарии: 12+ [печатный текст] / Михаил Давидович Яснов (8 января 1946 - 27 октября 2020), Автор ; Юрий Германович Фридштейн (1948 -), Редактор ; Татьяна Николаевна Костерина, Оформитель книги . - Москва : Центр книги Рудомино, 2017 . - 350, [2] с. : фотоил., орнаменты ; 25 см.
ISBN : 978-5-00-087124-9 : (суперобложка: в переплёте) : 350 р
Издано при финансовой поддержке Федерального агенства по печати и массовым коммуникациям в рамках Федеральной целевой программы "Культура России" (2012 - 2018).- В оформлении книги использованы картины Макса Эрнста "Царь Эдип", "Весь город", "В первом чистом слове", "Сюжет 108".- Библиография в подстрочных примечаниях.- В выпускных данных: 12+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г. «О защите от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию»).- 1000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: литературоведение французская литература, 20 век - переводы Шифр(ББК): 83.34 Зарубежная литература Аннотация: Новая книга литературоведа, писателя, детского поэта Михаила Давидовича Яснова (род. 1946) является своеобразным продолжением тома "Обломки опытов" (2016) с переводами из французской поэзии XVI-XX вв. Внимание автора останавливается на комментариях к поэтическим текстам, на судьбах поэтов и переводчиков. Акцент сделан на русско-французских связях и роли поэтического перевода в национальных культурах. Раздел "Французские поэты в кругу русских переводчиков" посвящен знаковым событиям в истории отечественного перевода. Вторая часть сборника - рассказ о самых "непереводимых" французских поэтах XX в. - сюрреалистах, их предшественниках и последователях: Андре Бретоне, Поле Элюаре, Луи Арагоне, Пабло Пикассо, Мишеле Деги, Жаке Превере и др. В третьей части даются краткие творческие биографии двух представителей отечественной школы поэтического перевода, учителей Михаила Яснова: Ефима Эткинда и Эльги Линецкой. Издание адресовано литературоведам, культурологам, переводчикам, а также всем интересующимся французской литературой XX ст.
Примечание о содержании: Михаил Ясное. ОТ АВТОРА
Французские поэты в кругу русских переводчиков:
Приключения "Орлеанской девственницы" в России / ВОЛЬТЕР
"Поэта может переводить только поэт" / ПЬЕР-ЖАН БЕРАНЖЕ.
"...Впечатление жизни, а не словесности" / ПОЛЬ ВЕРЛЕН.
Переводить нельзя интерпретировать / АРТЮР РЕМБО.
"Я выстроил свой дом в открытом океане..." / ГИЙОМ AПОЛЛИНEP.
XX век. Фрагменты из непереводимого:
Тайны и фантомы / БЛЕЗ САНДРАР.
Парижский пешеход /ЛЕОН-ПОЛЬ ФАРГ После Парижа (Фрагменты).
"Тем больше ясности и света..."/ МОРИС КАРЕМ.
Европа после дождя / Сюрреалисты.
Семнадцать этюдов:
АНДРЕ БРЕТОН: "Это я откройте..."
ПОЛЬ ЭЛЮАР: "Земля вся синяя как апельсин..."
ТРИСТАН ТЦАРА: "Геометрия мой господь..."
ЛУИ АРАГОН: "На худой конец остается время"
ФИЛИПП СУПО: "Гуляю голый с тросточкой в руке..."
БЕНЖАМЕН ПЕРЕ: "Я не ем этот хлеб"
РОБЕР ДЕСНОС: "Прекрасна она, прекрасна она, прекрасна - она удивительна!"
ФРАНСИС ПИКАБИА: "Я поэт в бунте против правил..."
ПАБЛО ПИКАССО: "Сшей эти губы светлым волоском вдетым в иглу своего глаза..."
ЖОРЖ РИБЕМОН-ДЕССЕНЬ: "Лазарь не воскресай ты скрежет пилы по камню...
ЖАН АРП: "Для говорения язык бесполезная штука..."
АНТОН EH АРТО: "Я тот, что разлучен всегда с самим собою..."
МИШЕЛЬ ЛЕЙРИС: "Игра в колечко в пределах Рая..."
РЕЙМОН КЕНО: "Я снами так богат, что выбор невозможен..."
РЕНЕ ТИАР: "Подобен давильне грот, в котором я тку..."
РОЖЕ ЖИЛЬБЕР-ЛЕКОНТ: "Смерть безъязыкая глаза вдевала в уши..."
РЕНЕ ДОМАЛЬ: "Желая осуществиться, начинаешь жить..." ; "Утка под Ватерлоо с Наполеоном под соусом" / ЖАК ПРЕВЕР.
Фрагменты из непереводимого / МИШЕЛЬ ДЕГИ.
"Слово создано для того, чтобы быть переведенным": (Из разговоров с Мишелем Деги) "Место вне места" I/ КЛОД ЭСТЕБАН.
Русские переводчики в кругу французских поэтов:
"...Вплетенность в эту ткань" / ЕФИМ ЭТКИНД
Е.Эткинд. Французский "поэтический человек" XVIII века
"Ахматоварусского перевода" /ЭЛЬГА ЛИНЕЦКАЯ.
Десять переводов из французской лирики / Э.Линецкая.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78783 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 96703 83.34 Книга Центральная Библиотека Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно Трофеи / Жозе-Мариа де Эредиа
Заглавие : Трофеи : сонеты в переводе Михаила Травчетова: 12+ Название оригинала : Les Trophees Тип материала: печатный текст Авторы: Жозе-Мариа де Эредиа (1842 - 1905), Автор ; Борис Николаевич Романов (1947, Уфа -) , Автор предисловия ; Татьяна Николаевна Костерина, Оформитель книги ; Михаил Иванович Травчетов (1891 - 1941), Переводчик
Издательство: Москва : Центр книги Рудомино Дата выхода: 2016 Другое издательство: Москва : Университетская книга Страницы: 334, [2] с. Иллюстрации: ил. Размер: 17 см ISBN (или иной код): 978-5-00-087084-6 Цена: (суперобложка: в переплёте) : 400 р Примечание: Издано при финансовой поддержке Федерального агенства по печати и массовым коммуникациям в рамках Федеральной целевой программы "Культура России" (2012 - 2018).- В оформлении издания использован фрагмент картины Пьера ПЮви де Шаванна "Священная роща. Аллегория искусства и музы".- Библиография в подстрочных примечаниях.- В выпускных данных: 12+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г. «О защите от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию»).- 1000 экземпляров Язык : French (fre) Русский (rus) Ключевые слова: литературно-художественные издания французская литература тексты поэзия "парнаса" Шифр(ББК): 84.4Фр Французская литература Аннотация: Знаменитый поэтический цикл Жозе-Мариа де Эредиа, наследника и продолжателя высоких традиций французской поэтической школы, самого знаменитого из "парнасцев", предстает в переводе Михаила Травчетова - единственного, кто перевел полный корпус сонетской книги Эредиа. 118 сонетов, изумительных по чеканности формы, по словесной выразительности, по изысканности выбора мотивов и героев, по утонченности образов... Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78785 Трофеи = Les Trophees : сонеты в переводе Михаила Травчетова: 12+ [печатный текст] / Жозе-Мариа де Эредиа (1842 - 1905), Автор ; Борис Николаевич Романов (1947, Уфа -), Автор предисловия ; Татьяна Николаевна Костерина, Оформитель книги ; Михаил Иванович Травчетов (1891 - 1941), Переводчик . - Москва : Центр книги Рудомино : Москва : Университетская книга, 2016 . - 334, [2] с. : ил. ; 17 см.
ISBN : 978-5-00-087084-6 : (суперобложка: в переплёте) : 400 р
Издано при финансовой поддержке Федерального агенства по печати и массовым коммуникациям в рамках Федеральной целевой программы "Культура России" (2012 - 2018).- В оформлении издания использован фрагмент картины Пьера ПЮви де Шаванна "Священная роща. Аллегория искусства и музы".- Библиография в подстрочных примечаниях.- В выпускных данных: 12+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г. «О защите от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию»).- 1000 экземпляров
Язык : French (fre) Русский (rus)
Ключевые слова: литературно-художественные издания французская литература тексты поэзия "парнаса" Шифр(ББК): 84.4Фр Французская литература Аннотация: Знаменитый поэтический цикл Жозе-Мариа де Эредиа, наследника и продолжателя высоких традиций французской поэтической школы, самого знаменитого из "парнасцев", предстает в переводе Михаила Травчетова - единственного, кто перевел полный корпус сонетской книги Эредиа. 118 сонетов, изумительных по чеканности формы, по словесной выразительности, по изысканности выбора мотивов и героев, по утонченности образов... Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78785 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 96701 84.4Фр Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Шекспир. Весь мир - театр / Билл Брайсон
Заглавие : Шекспир. Весь мир - театр : 12+ Тип материала: печатный текст Авторы: Билл Брайсон, Автор ; Татьяна Николаевна Костерина, Оформитель книги ; Алла Георгиевна Николаевская , Переводчик ; Николай М. Пальцев, Редактор ; Е. В. Мелентьева, Оформитель переплета
Издательство: Москва : Центр книги Рудомино Дата выхода: 2014 Страницы: 318, [2] с. Иллюстрации: портр., факсимиле Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-00-087028-0 Цена: (суперобложка: в переплёте) : 200 р Примечание: Издание осуществлено при поддержке посольства США в РФ.- В выпускных данных: 12+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- 2000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Шекспир, Уильям (1564 - 1616) Шекспир, Уильям (1564 - 1616):Биография Шекспир, Уильям (1564 - 1616):Темы, сюжеты, образы Шифр(ББК): 83.34Вл Аннотация: Жизнь и творчество Уильяма Шекспира притягивают внимание писателей, литературоведов и просто читателей вот уже какое столетие. Билл Брайсон, автор многих научно-документальных книг, изучал архивные материалы, беседовал с шекспироведами, посещал места, связанные с великим англичанином в поисках ответа: «Что мы знаем, а что лишь предполагаем о личности и творениях Шекспира?» Его повесть-исследование была издана в издательстве «Харпер Коллинз» в серии «Жизнь замечательных людей» и стала национальным бестселлером. Примечание о содержании: Глава первая. В поисках Уильяма Шекспира
Глава вторая. Ранние годы, 1564—1585
Глава третья. Потерянные годы, 1585—1592
Глава четвертая. В Лондоне
Глава пятая. Пьесы
Глава шестая Годы славы, 1596—1603
Глава седьмая. Правление короля Иакова, 1603—1616
Глава восьмая. Смерть
Глава девятая. Претенденты
Примечанияс. 254.
От переводчика: с. 318Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72434 Шекспир. Весь мир - театр : 12+ [печатный текст] / Билл Брайсон, Автор ; Татьяна Николаевна Костерина, Оформитель книги ; Алла Георгиевна Николаевская, Переводчик ; Николай М. Пальцев, Редактор ; Е. В. Мелентьева, Оформитель переплета . - Москва : Центр книги Рудомино, 2014 . - 318, [2] с. : портр., факсимиле ; 21 см.
ISBN : 978-5-00-087028-0 : (суперобложка: в переплёте) : 200 р
Издание осуществлено при поддержке посольства США в РФ.- В выпускных данных: 12+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- 2000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Шекспир, Уильям (1564 - 1616) Шекспир, Уильям (1564 - 1616):Биография Шекспир, Уильям (1564 - 1616):Темы, сюжеты, образы Шифр(ББК): 83.34Вл Аннотация: Жизнь и творчество Уильяма Шекспира притягивают внимание писателей, литературоведов и просто читателей вот уже какое столетие. Билл Брайсон, автор многих научно-документальных книг, изучал архивные материалы, беседовал с шекспироведами, посещал места, связанные с великим англичанином в поисках ответа: «Что мы знаем, а что лишь предполагаем о личности и творениях Шекспира?» Его повесть-исследование была издана в издательстве «Харпер Коллинз» в серии «Жизнь замечательных людей» и стала национальным бестселлером. Примечание о содержании: Глава первая. В поисках Уильяма Шекспира
Глава вторая. Ранние годы, 1564—1585
Глава третья. Потерянные годы, 1585—1592
Глава четвертая. В Лондоне
Глава пятая. Пьесы
Глава шестая Годы славы, 1596—1603
Глава седьмая. Правление короля Иакова, 1603—1616
Глава восьмая. Смерть
Глава девятая. Претенденты
Примечанияс. 254.
От переводчика: с. 318Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72434 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 94394 83.34Вл Книга Центральная Библиотека Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно