Работаем ежедневно с 9:00 до 18:00. Пятница выходной день
С этой страницы вы можете:
На главную |
Описания
Изменить критерии
Стихотворения. Поэмы. Шотландские баллады / Роберт Бернс
Заглавие : Стихотворения. Поэмы. Шотландские баллады Тип материала: печатный текст Авторы: Роберт Бернс (1759 - 1796), Автор ; Елена Владимировна Осенева, Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Рита Яковлевна Райт-Ковалёва (1898 - 1988), Автор предисловия ; Владимир Андреевич Фаворский (1886 - 1964), Ил. ; М. Розенман, Автор сопроводительного материала ; Рита Яковлевна Райт-Ковалёва (1898 - 1988), Автор сопроводительного материала ; Самуил Яковлевич Маршак (1887 – 1964), Переводчик ; Александр Сергеевич Пушкин (1799 - 1837), Переводчик ; Юрий Петров (1925 - 1988), Переводчик ; Герман Борисович Плисецкий (1931-1992), Переводчик ; Асар Исаевич Эппель (1935 - 2012), Переводчик ; Алексей Константинович Толстой (1817 - 1875), Переводчик ; Маргарита Николаевна Ковалёва (1933 - 2013), Переводчик ; Георгий Исаакович Ефремов (1952 -), Переводчик Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1976 Серии: Библиотека всемирной литературы Под-серии: Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков». No. Том 47 Страницы: 446, [2] с. Иллюстрации: ил. + [9] л. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 19 р. 50 к Примечание: 303000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Бернс, Роберт (1759 -1789) Бернс, Роберт (1759 -1789):Биографии Бернс, Роберт (1759 -1789):и шотландская поэзия Маршак, Самуил Яковлевич (1887 - 1964):Переводы Пушкин, Александр Сергеевич (1799 - 1837):Переводы Толстой, Алексей Константинович (1817 - 1875) :Переводы Ключевые слова: литературно-художественные издания шотландская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Примечание о содержании: Роберт Бернс и шотландская народная поэзия / Р. Райт-Ковалёва. Стихотворения. Поэмы: Честная бедность ; Джон Ячменное Зерно ; Старая дружба ; Был честный фермер мой отец ; Маленькая баллада ; Робин ; В горах мое сердце ; Лучший парень ; Брюс - шотландцам ; Шотландская слава ; Дерево свободы ; Макферсон перед казнью ; Возвращение солдата ; Джон Андерсон ; Любовь ; "Пробираясь до калитки..." ; "Давно ли цвел зеленый дол..." ; Конец лета ; "Ты меня оставил..." ; "Где-то в пещере..." ; Расставание ; За полем ржи ; Поцелуй ; Над рекой Афтон ; Заздравный тост ; "Наш Вилли пива наварил..." ; Подруга угольщика ; Я пью твое здоровье! ; Новогодний привет старого фермера его старой лошади ; Финдлей ; Шела О`Нил ; Счастливый вдовец ; Ода к зубной боли ; Песня ; "Нет ни души живой вокруг..." ; Ночной разговор ; Элегия на смерть Пэг Никольсон , лошади священника ; Мельник ; Девушки из Тарболтона ; Мое счастье ; Пойду-ка я в солдаты ; "Вина мне пинту раздобудь..." ; Песня ; Белая куропатка ; Полевой мыши, гнездо которой разорено моим плугом ; "Скалистые горы, где спят облака..." ; О подбитом зайце, проковылявшем мимо меня ; Горной маргаритке, которую я примял своим плугом ; Ответ на письмо ; Мой парень ; Счастливая дружба ; За тех, кто далеко ; Строчки о войне и любви ; Послание к собрату-поэту ; Сон: отрывок ; Насекомому, которое поэт увидел на шляпе нарядной дамы во время церковной службы ; Тэм Глен ; Когда кончался сенокос ; В ячменном поле ; Надпись на книге стихов ; Цветок Девона ; Перед разлукой ; Моему незаконнорожденному ребёнку [и другие] ; Эпиграммы ; Шотландские баллады ; Приложения: Добротное сукно / Роберт Фергюсон. Свежие устрицы / Роберт Фергюссон. Моим старым штанам / Роберт Фергюссон. Примечания / Р. Райт-Ковалева, М. Розенман Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51201 Стихотворения. Поэмы. Шотландские баллады [печатный текст] / Роберт Бернс (1759 - 1796), Автор ; Елена Владимировна Осенева, Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Рита Яковлевна Райт-Ковалёва (1898 - 1988), Автор предисловия ; Владимир Андреевич Фаворский (1886 - 1964), Ил. ; М. Розенман, Автор сопроводительного материала ; Рита Яковлевна Райт-Ковалёва (1898 - 1988), Автор сопроводительного материала ; Самуил Яковлевич Маршак (1887 – 1964), Переводчик ; Александр Сергеевич Пушкин (1799 - 1837), Переводчик ; Юрий Петров (1925 - 1988), Переводчик ; Герман Борисович Плисецкий (1931-1992), Переводчик ; Асар Исаевич Эппель (1935 - 2012), Переводчик ; Алексей Константинович Толстой (1817 - 1875), Переводчик ; Маргарита Николаевна Ковалёва (1933 - 2013), Переводчик ; Георгий Исаакович Ефремов (1952 -), Переводчик . - Художественная литература, 1976 . - 446, [2] с. : ил. + [9] л. ; 21 см. - (Библиотека всемирной литературы. Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков».; Том 47) .
(в переплёте) : 19 р. 50 к
303000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Бернс, Роберт (1759 -1789) Бернс, Роберт (1759 -1789):Биографии Бернс, Роберт (1759 -1789):и шотландская поэзия Маршак, Самуил Яковлевич (1887 - 1964):Переводы Пушкин, Александр Сергеевич (1799 - 1837):Переводы Толстой, Алексей Константинович (1817 - 1875) :Переводы Ключевые слова: литературно-художественные издания шотландская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Примечание о содержании: Роберт Бернс и шотландская народная поэзия / Р. Райт-Ковалёва. Стихотворения. Поэмы: Честная бедность ; Джон Ячменное Зерно ; Старая дружба ; Был честный фермер мой отец ; Маленькая баллада ; Робин ; В горах мое сердце ; Лучший парень ; Брюс - шотландцам ; Шотландская слава ; Дерево свободы ; Макферсон перед казнью ; Возвращение солдата ; Джон Андерсон ; Любовь ; "Пробираясь до калитки..." ; "Давно ли цвел зеленый дол..." ; Конец лета ; "Ты меня оставил..." ; "Где-то в пещере..." ; Расставание ; За полем ржи ; Поцелуй ; Над рекой Афтон ; Заздравный тост ; "Наш Вилли пива наварил..." ; Подруга угольщика ; Я пью твое здоровье! ; Новогодний привет старого фермера его старой лошади ; Финдлей ; Шела О`Нил ; Счастливый вдовец ; Ода к зубной боли ; Песня ; "Нет ни души живой вокруг..." ; Ночной разговор ; Элегия на смерть Пэг Никольсон , лошади священника ; Мельник ; Девушки из Тарболтона ; Мое счастье ; Пойду-ка я в солдаты ; "Вина мне пинту раздобудь..." ; Песня ; Белая куропатка ; Полевой мыши, гнездо которой разорено моим плугом ; "Скалистые горы, где спят облака..." ; О подбитом зайце, проковылявшем мимо меня ; Горной маргаритке, которую я примял своим плугом ; Ответ на письмо ; Мой парень ; Счастливая дружба ; За тех, кто далеко ; Строчки о войне и любви ; Послание к собрату-поэту ; Сон: отрывок ; Насекомому, которое поэт увидел на шляпе нарядной дамы во время церковной службы ; Тэм Глен ; Когда кончался сенокос ; В ячменном поле ; Надпись на книге стихов ; Цветок Девона ; Перед разлукой ; Моему незаконнорожденному ребёнку [и другие] ; Эпиграммы ; Шотландские баллады ; Приложения: Добротное сукно / Роберт Фергюсон. Свежие устрицы / Роберт Фергюссон. Моим старым штанам / Роберт Фергюссон. Примечания / Р. Райт-Ковалева, М. Розенман Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51201 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 06497 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно