Работаем ежедневно с 9:00 до 18:00. Пятница выходной день
С этой страницы вы можете:
На главную |
О серии
Подсерии Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков».
- Издательство: Художественная литература
- Серии: Библиотека всемирной литературы
- ISSN: Нет ISSN
Доспупные книги этой подсерии
Изменить критерииАнтичная лирика
Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 63851 84(0)3 Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Средневековый роман и повесть
Заглавие : Средневековый роман и повесть : сборник Тип материала: печатный текст Авторы: Андрей Дмитриевич Михайлов (28 декабря 1929 - 27 сентября 2009), Автор предисловия ; Серафима Евгеньевна Шлапобергская (1921 - 2007), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Ксения Дмитриевна Муратова (1904 - 1998), Автор сопроводительного материала ; Владимир Борисович Микушевич (1936 -), Переводчик ; Ю. Стефанов, Переводчик ; Александр Иосифович Дейч (1893 - 1972), Переводчик ; Лев Иосифович Гинзбург (1903 - 1979), Переводчик ; Юрий Францевич Шульц (1923 - 2005), Переводчик Сведения об издании: Подписное издание Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1974 Серии: Библиотека всемирной литературы Под-серии: Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков». No. Том 22 Страницы: 637, [3] с. Иллюстрации: ил. + [6] л. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 2 р.01 к Примечание: 303000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : French, Old (842- ca. 1400) (fro) German, Middle High (ca. 1050-1500) (gmh) Ключевые слова: литературно-художественные издания немецкая литература французская литература тексты Шифр(ББК): 84(0)4 Примечание о содержании: Роман и повесть высокого средневековья / А.Д. Михайлов. Ивэйн, или Рыцарь со львом / Кретьен де Труа. Роман о Тристане и Изольде ; Окассен и Николетта ; Парцифаль / Вольфрам фон Эшенбах. Бедный Генрих / Гартман фон Ауэ. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=13808 Средневековый роман и повесть : сборник [печатный текст] / Андрей Дмитриевич Михайлов (28 декабря 1929 - 27 сентября 2009), Автор предисловия ; Серафима Евгеньевна Шлапобергская (1921 - 2007), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Ксения Дмитриевна Муратова (1904 - 1998), Автор сопроводительного материала ; Владимир Борисович Микушевич (1936 -), Переводчик ; Ю. Стефанов, Переводчик ; Александр Иосифович Дейч (1893 - 1972), Переводчик ; Лев Иосифович Гинзбург (1903 - 1979), Переводчик ; Юрий Францевич Шульц (1923 - 2005), Переводчик . - Подписное издание . - Художественная литература, 1974 . - 637, [3] с. : ил. + [6] л. ; 21 см. - (Библиотека всемирной литературы. Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков».; Том 22) .
(в переплёте) : 2 р.01 к
303000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : French, Old (842- ca. 1400) (fro) German, Middle High (ca. 1050-1500) (gmh)
Ключевые слова: литературно-художественные издания немецкая литература французская литература тексты Шифр(ББК): 84(0)4 Примечание о содержании: Роман и повесть высокого средневековья / А.Д. Михайлов. Ивэйн, или Рыцарь со львом / Кретьен де Труа. Роман о Тристане и Изольде ; Окассен и Николетта ; Парцифаль / Вольфрам фон Эшенбах. Бедный Генрих / Гартман фон Ауэ. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=13808 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 63868 84(0)4 Книга Центральная Библиотека Проза Доступно 53527 84 Книга Центральная Библиотека Романы Доступно Шах-Наме / Абулькасим Фирдоуси
Заглавие : Шах-Наме : Пер. с фарси Тип материала: печатный текст Авторы: Абулькасим Фирдоуси (ок. 940 - 1020), Автор ; Юрий Борисович Розенблюм (1925 - 1994), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Бободжан Гафурович Гафуров (1908 - 1977), Автор предисловия ; Семён Израилевич Липкин (1911 - 2003), Переводчик ; Владимир Васильевич Державин (1908 - 1975), Переводчик ; Нури Османов (1924 - 2015), Автор сопроводительного материала Сведения об издании: Подписное издание Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1972 Серии: Библиотека всемирной литературы Под-серии: Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков». No. Том 24 Страницы: 796, [4] с. Иллюстрации: ил. + [8] л. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 1 р. 71 к Примечание: 300000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: литературно-художественные издания иранская литература таджикская литература тексты Шифр(ББК): 84(0)4 Примечание о содержании: Фирдоуси - слава и гордость мировой культуры / Б. Гафуров. Шах-Наме ; Примечания / Н. Осианов. ; Пояснительный словарь Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=16113 Шах-Наме : Пер. с фарси [печатный текст] / Абулькасим Фирдоуси (ок. 940 - 1020), Автор ; Юрий Борисович Розенблюм (1925 - 1994), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Бободжан Гафурович Гафуров (1908 - 1977), Автор предисловия ; Семён Израилевич Липкин (1911 - 2003), Переводчик ; Владимир Васильевич Державин (1908 - 1975), Переводчик ; Нури Османов (1924 - 2015), Автор сопроводительного материала . - Подписное издание . - Художественная литература, 1972 . - 796, [4] с. : ил. + [8] л. ; 21 см. - (Библиотека всемирной литературы. Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков».; Том 24) .
(в переплёте) : 1 р. 71 к
300000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: литературно-художественные издания иранская литература таджикская литература тексты Шифр(ББК): 84(0)4 Примечание о содержании: Фирдоуси - слава и гордость мировой культуры / Б. Гафуров. Шах-Наме ; Примечания / Н. Осианов. ; Пояснительный словарь Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=16113 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 63841 84 Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Драматические поизведения. Мемуары / Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Заглавие : Драматические поизведения. Мемуары : Перевод с французского Тип материала: печатный текст Авторы: Пьер-Огюстен Карон де Бомарше (1732 - 1799), Автор ; Николай Михайлович Любимов (1912 - 1992), Переводчик ; Ленина Александровна Зонина (1922 - 1985), Переводчик Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1971 Серии: Библиотека всемирной литературы Под-серии: Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков». Страницы: 541 с Цена: (в переплёте) : 1 р. 67 к Примечание: 300000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : French (fre) Рубрики: Бомарше, Пьер Огюстен Карон де (1732 - 1799) - Бомарше, Пьер Огюстен Карон де (1732 - 1799) - :Биографии Ключевые слова: литературно-художественные издания французская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Фр Французская литература Примечание о содержании: Жизнь и похождения Пьера-Огюстена Карона де Бомарше / Л. Зонина. Севильский цирюльник, или Тщетная предосторожность ; Безумный день, или Женитьба Фигаро ; Преступная мать, или Второй Тартюф ; Бомарше - Лекуантру, своему обвинителю, шесть этапов девяти самых тягостных месяцев моей жизни Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=21670 Драматические поизведения. Мемуары : Перевод с французского [печатный текст] / Пьер-Огюстен Карон де Бомарше (1732 - 1799), Автор ; Николай Михайлович Любимов (1912 - 1992), Переводчик ; Ленина Александровна Зонина (1922 - 1985), Переводчик . - Художественная литература, 1971 . - 541 с. - (Библиотека всемирной литературы. Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков».) .
(в переплёте) : 1 р. 67 к
300000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : French (fre)
Рубрики: Бомарше, Пьер Огюстен Карон де (1732 - 1799) - Бомарше, Пьер Огюстен Карон де (1732 - 1799) - :Биографии Ключевые слова: литературно-художественные издания французская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Фр Французская литература Примечание о содержании: Жизнь и похождения Пьера-Огюстена Карона де Бомарше / Л. Зонина. Севильский цирюльник, или Тщетная предосторожность ; Безумный день, или Женитьба Фигаро ; Преступная мать, или Второй Тартюф ; Бомарше - Лекуантру, своему обвинителю, шесть этапов девяти самых тягостных месяцев моей жизни Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=21670 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 44858 84.4Фр Книга Центральная Библиотека Драматургия Доступно Путешествие Хамфри Клинкера / Тобайас Джордж Смоллет
Content
Заглавие : Путешествие Хамфри Клинкера : сборник Тип материала: печатный текст Авторы: Тобайас Джордж Смоллет (1721 - 1771), Автор ; Тамара Павловна Блантер (1927 -), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Айзик Геннадьевич Ингер (1925), Автор предисловия ; Андрей Кириллович Голицин (1932 -), Ил. ; Юлий Иосифович Кагарлицкий (1926 - 2000), Автор сопроводительного материала ; Евгений Львович Ланн (1896 - 1958), Автор сопроводительного материала ; Александра Владимировна Кривцова (1896 - 1958), Переводчик ; Татьяна Максимовна Литвинова (1918 - 2011), Переводчик Сведения об издании: Подписное издание Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1972 Серии: Библиотека всемирной литературы Под-серии: Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков». No. Том 60 Страницы: 565, [3] с. Иллюстрации: ил. + [6] л. Размер: 21 см Цена: (суперобложка: в переплёте) : 1 р. 70 к Примечание: Библиография в подстрочных примечаниях.- 300000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Примечание о содержании: От романа разума к роману чувств / А. Ингер. Путешествие Хамфри Клинкера / Т. Смоллет. Векфильдский священник / О. Голдсмит Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51178 Путешествие Хамфри Клинкера : сборник [печатный текст] / Тобайас Джордж Смоллет (1721 - 1771), Автор ; Тамара Павловна Блантер (1927 -), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Айзик Геннадьевич Ингер (1925), Автор предисловия ; Андрей Кириллович Голицин (1932 -), Ил. ; Юлий Иосифович Кагарлицкий (1926 - 2000), Автор сопроводительного материала ; Евгений Львович Ланн (1896 - 1958), Автор сопроводительного материала ; Александра Владимировна Кривцова (1896 - 1958), Переводчик ; Татьяна Максимовна Литвинова (1918 - 2011), Переводчик . - Подписное издание . - Художественная литература, 1972 . - 565, [3] с. : ил. + [6] л. ; 21 см. - (Библиотека всемирной литературы. Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков».; Том 60) .
(суперобложка: в переплёте) : 1 р. 70 к
Библиография в подстрочных примечаниях.- 300000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Примечание о содержании: От романа разума к роману чувств / А. Ингер. Путешествие Хамфри Клинкера / Т. Смоллет. Векфильдский священник / О. Голдсмит Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51178 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 47526 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Проза Доступно 6463 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Романы Доступно Юлия, или Новая Элоиза / Жан- Жак Руссо
Заглавие : Юлия, или Новая Элоиза Тип материала: печатный текст Авторы: Жан- Жак Руссо (1712 - 1778), Автор ; Серафима Евгеньевна Шлапобергская (1921 - 2007), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Израиль Ефимович Верцман (1906 - 1992), Автор предисловия ; Анна Александровна Худадова (1910 - 1995), Переводчик ; Наталья Ивановна Немчинова (1892 - 1975), Переводчик ; Евгения Михайловна Лысенко (1919 - 2004), Автор сопроводительного материала ; Юбер Гравело (1699 - 1773), Ил. ; Валентина Александровна Дынник (1898 - 1979), Редактор ; Леонид Ефимович Пинский (1906 - 1981), Редактор Сведения об издании: Подписное издание Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1968 Серии: Библиотека всемирной литературы Под-серии: Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков». No. Том 58 Страницы: 772, [3] с. Иллюстрации: ил. + [6] л., портр. Размер: 21 см Цена: (суперобложка: в переплёте) : 1 р. 86 к Примечание: Другое заглавие: Новая Элоиза.- 300000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : French (fre) Ключевые слова: литературно-художественные издания французская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Фр Французская литература Аннотация: Книга Руссо — манифест свободы чувства; подлинный манифест, в котором записаны золотые слова: «Пусть же люди занимают положение по достоинству, а союз сердец пусть будет по выбору, — вот каков он, истинный общественный порядок. Те же, кто устанавливает его по происхождению или по богатству, подлинные нарушители порядка, их-то и нужно осуждать или же наказывать» Примечание о содержании: Философско-лирический роман 18 века / И. Верцман. Юлия, или Новая Элоиза: роман ; Приложения / переводчик Н. Немчинова. Примечания / Е. Лысенко. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51180 Юлия, или Новая Элоиза [печатный текст] / Жан- Жак Руссо (1712 - 1778), Автор ; Серафима Евгеньевна Шлапобергская (1921 - 2007), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Израиль Ефимович Верцман (1906 - 1992), Автор предисловия ; Анна Александровна Худадова (1910 - 1995), Переводчик ; Наталья Ивановна Немчинова (1892 - 1975), Переводчик ; Евгения Михайловна Лысенко (1919 - 2004), Автор сопроводительного материала ; Юбер Гравело (1699 - 1773), Ил. ; Валентина Александровна Дынник (1898 - 1979), Редактор ; Леонид Ефимович Пинский (1906 - 1981), Редактор . - Подписное издание . - Художественная литература, 1968 . - 772, [3] с. : ил. + [6] л., портр. ; 21 см. - (Библиотека всемирной литературы. Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков».; Том 58) .
(суперобложка: в переплёте) : 1 р. 86 к
Другое заглавие: Новая Элоиза.- 300000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : French (fre)
Ключевые слова: литературно-художественные издания французская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Фр Французская литература Аннотация: Книга Руссо — манифест свободы чувства; подлинный манифест, в котором записаны золотые слова: «Пусть же люди занимают положение по достоинству, а союз сердец пусть будет по выбору, — вот каков он, истинный общественный порядок. Те же, кто устанавливает его по происхождению или по богатству, подлинные нарушители порядка, их-то и нужно осуждать или же наказывать» Примечание о содержании: Философско-лирический роман 18 века / И. Верцман. Юлия, или Новая Элоиза: роман ; Приложения / переводчик Н. Немчинова. Примечания / Е. Лысенко. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51180 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 064601 84.4Фр Книга Центральная Библиотека Романы Доступно Махабхарата. Рамаяна
Заглавие : Махабхарата. Рамаяна Тип материала: печатный текст Авторы: Павел Александрович Гринцер (1928 - 2009), Автор предисловия ; Виктор Соломонович Санович, Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Алев Шакирович Ибрагимов (1925 - 1999), Автор сопроводительного материала ; Борис Алексеевич Захарьин (1942 -), Автор сопроводительного материала ; Вера Аркадьевна Потапова (1910 - 1992), Переводчик ; Семён Израилевич Липкин (1911 - 2003), Переводчик ; Октябрина Федоровна Волкова (1926 - 1988), Переводчик Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1974 Серии: Библиотека всемирной литературы Под-серии: Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков». No. Том 2 Страницы: 605, [3] с. Иллюстрации: ил. + [8] л. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 1 р. 70 к Примечание: На суперобложке: Битва на Курукшетре. Фрагмент барельефа из Ангкор-Вата. Камбоджа, XII в. ; Равана, соблазняющий Ситу. Фрагмент индийской миниатюры, XVIII в. Пенджабская школа.- Источники текстов: [Сказание о сражении на поле кауравов] переведено С. Липкиным впервые, специально для настоящего тома ;
Перевод [Сожжения змей], выполненный С. Липкиным на основании академического перевода В. Кальянова, печатается по книге: «Сожжение змей. Сказание из индийского эпоса «Махабхарата», М., Гослитиздат, 1958 ;
Остальные Сказания печатаются по книге: «Махабхарата. Четыре сказания». М., «Художественная литература», 1969. Подстрочный перевод первых частей О. Волковой, подстрочный перевод [Сказания о сражении на поле кауравов] — Б. Захарьина ;
Переводы из «Рамаяны» выполнены В. Потаповой впервые, специально для настоящего тома ; Подстрочный перевод и прозаические введения в тексте перевода Б. Захарьина. - 303000 экземпляровЯзык : Русский (rus) Язык оригинала : Sanskrit (san) Ключевые слова: литературно-художественные издания древнеиндийская литература тексты Шифр(ББК): 84.5Ид Индийская литература Аннотация: В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».
В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.
Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.
В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.
Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.
Вступительная статья П. Гринцера.
Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).
Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).
Примечание о содержании:
П. Гринцер. Великий эпос Индии (статья), стр. 5-22
МАХАБХАРАТА (отрывки из эпоса)
[Сказание о сыне Реки, о рыбачке Сатьявати и о царе Шантану] (предание, перевод С. Липкина), стр. 25-65
[Обещание Ганги], стр. 25-27
[Рождение Шантану], стр. 27-30
[Сыновья Ганги и Шантану], стр. 30-33
[Проступок восьми васу], стр. 34-38
[Шантану находит своего восьмого сына], стр. 38-41
[Шантану женится на рыбачке Сатьявати], стр. 41-45
[Бхишма похищает девушек], стр. 45-49
[Женитьба и смерть Вичитравирьи], стр. 49-53
[Совет Бхишмы]1050185, стр. 53-56
[Сатьявати с помощью мысли призывает перворожденного сына], стр. 56-60
[Дети Кришны от двух цариц и рабыни], стр. 60-63
[Скитания пандавов], стр. 63-65
[Сказание о Савитри — о жене преданной и любящей] (предание, перевод С. Липкина), стр. 66-90
[Царевна Савитри отправляется на поиски жениха], стр. 66-69
[Савитри выходит замуж за Сатьявана], стр. 69-73
[Сатьяван и Савитри уходят в лес], стр. 73-76
[Дары бога смерти], стр. 77-81
[Бог смерти возвращает Сатьявану жизнь], стр. 82-85
[Возвращение Савитри и Сатьявана], стр. 86-90
[О богатыре Карне], стр. 90
[Сказание о чудесных серьгах и панцире] (предание, перевод С. Липкина), стр. 91-114
[Бог солнца является Карне в облике брахмана], стр. 91-96
[Брахман дарит царевне Кунти заклинание], стр. 96-101
[Кунти соединяется с богом солнца], стр. 101-106
[Возничий и его жена находят корзину с ребенком], стр. 106-110
[Карна отсекает от своего тела серьги и панцирь], стр. 110-114
[Сказание о приключениях пяти братьев и их жены] (предание, перевод С. Липкина), стр. 115-169
[Пандавы скрывают свой истинный облик], стр. 115-122
[Наставления жреца Дхаумьи], стр. 122-125
[Пандавы вступают в страну Вираты], стр. 126-132
[Драупади становится служанкой царицы Судешны], стр. 132-136
[Три брата Юдхиштхиры приходят к царю Вирате], стр. 136-141
[Занятия пандавов при дворе Вираты], стр. 141-143
[Военачальник Кичака Сутапутра оскорбляет жену пандавов], стр. 143-149
[Драупади просит Бхимасену отомстить за нее], стр. 149-157
[Бхимасена решает убить Кичаку], стр. 157-160
[Смерть Кичаки Сутапутры], стр. 160-164
[Победа Бхимасены], стр. 165-169
Сказание о сражении на поле кауравов (предание, перевод С. Липкина), стр. 170-276
Бхагавадгита - Божественная песнь, стр. 171-188
[Смерть Бхишмы]
[Рассказ возничего Санджайи слепому царю Дхритараштре] [Бхишма открывает тайну своей смерти], стр. 188-192
[Арджуна сражается с Бхишмой, прикрываясь Шикхандином], стр. 193-197
[Воины прощаются с Бхишмой], стр. 197-201
[Последнее слово Бхишмы], стр. 201-207
Книга Карны
[Бхимасена убивает младшего из кауравов — Духшасану], стр. 207-212
[Поединок великих лучников], стр. 212-227
[Гибель Карны от руки Арджуны], стр. 227-236
[Поединок Бхимасены с Дуръйодханой], стр. 236-252
[Месть Ашваттхамана], стр. 252-273
[Смерть Дуръйодханы], стр. 273-276
[Сожжение змей] (предание, перевод С. Липкина), стр. 277-382
[Вступление], стр. 277-278
[Проступок Индры Громовержца], стр. 278-281
[Кадру обращает Винату в рабство], стр. 281-285
[О том, как добыли амриту], стр. 286-291
[Гаруда решает похитить амриту], стр. 291-295
[Гаруда освобождает Винату от рабства], стр. 295-300
[Юноша Шрингин проклинает царя Парикшита], стр. 300-307
[Преступление змея Такшаки], стр. 307-314
[Три ученика мудрого старца], стр. 314-323
[Приключения Уттанки, ученика Веды], стр. 323-333
[Совет змей], стр. 334-340
[Подвижник Джараткару и его предки], стр. 340-346
[Джараткару-подвижник и Джараткару-змея], стр. 347-353
[Астика Дваждырожденный], стр. 353-357
[О добрых змеях], стр. 357-365
[Великое жертвоприношение], стр. 365-373
[Подвиг Астики], стр. 373-382
РАМАЯНА (поэма, перевод В. Потаповой, Б. Захарьина), стр. 383-546
Книга первая. Детство
[Царство и столица Дашаратхи], стр. 385-387
[Город Айодхья], стр. 388-392
[Лук Шивы], стр. 392-393
Книга вторая. Айодхья
[Добродетели Рамы], стр. 394-397
[Мантхара видит празднество], стр. 397-399
[Козни Мантхары], стр. 399-400
[Обещание Дашаратхи], стр. 400-401
[Кайкейи удаляется в Дом Гнева], стр. 401-403
[Дашаратха находит Кайкейи], стр. 403-404
[Кайкейи требует два дара], стр. 404-405
[Раджа отвечает Кайкейи], стр. 405-407
[Мольба Дашаратхи], стр. 407-408
[Сумантра во дворце Рамы], стр. 408-409
[Пробуждение Рамы], стр. 410
[Рама едет к Дашаратхе], стр. 410-411
[Горе Айодхьи], стр. 411-414
[Рассказ Сумантры о проводах Рамы], стр. 414-416
[Сон Бхараты], стр. 417-418
[Путешествие Бхараты], стр. 418-421
[Слово Рамы о красоте Читракуты], стр. 421-423
[Опустевшая Айодхья], стр. 424-425
Книга третья. Лесная
[Встреча с Шурпанакхой], стр. 426-428
[Бегство Шурпанакхи], стр. 428-430
[Марича превращается в оленя], стр. 430-431
[Сита восхищается оленем], стр. 432-433
[Рама убивает Маричу], стр. 433-434
[Сита отсылает Лакшману], стр. 435-436
[Разговор Раваны с Ситой], стр. 436-439
[Равана открывается Сите], стр. 439-441
[Равана продолжает уговаривать Ситу], стр. 441-442
[Равана похищает Ситу], стр. 442-446
Книга четвертая. Кишкиндха
[На озере Пампа], стр. 447-454
[Слово Рамы о поре дождей], стр. 454-460
[Слово Рамы об осени], стр. 460-465
Книга пятая. Прекрасная
[Хануман проник в Ланку], стр. 467
[Хануман любуется Ланкой], стр. 467-468
[Хануман бродит по Ланке], стр. 468-470
[Хануман не находит Ситы], стр. 471-473
[Хануман бродит по Ланке], стр. 473-475
[Летающая колесница], стр. 475-476
[Летающая колесница], стр. 476
[Женщины Раваны], стр. 476-480
[Хануман во дворце Раваны], стр. 480-484
[Трапезная Раваны], стр. 484-485
[Хануман входит в рощу], стр. 486-488
[Хануман находит Ситу], стр. 489-492
[Хануман видит Ситу в окружении ракшаси], стр. 492-495
[Обращение Раваны к Сите], стр. 495-498
[Хануман сжигает Ланку], стр. 498-502
Книга шестая. Битва
[Военачальники Рамы], стр. 504-508
[Ночная битва], стр. 508-511
[Стрелы Индраджита], стр. 512
[Исцеление Рамы Гарудой], стр. 512-514
[Военачальники Раваны], стр. 515-517
[Пробуждение Кумбхакарны], стр. 518-521
[Кумбхакарна выезжает на битву], стр. 521-524
[Ангада стыдит беглецов], стр. 524-525
[Убиение Рамой Кумбхакарны], стр. 525-532
[Второй пожар Ланки], стр. 532-535
[Рама получает колесницу Индры], стр. 535-539
[Продолжение поединка Рамы и Раваны], стр. 540-541
[Гибель Раваны], стр. 541-544
Книга седьмая. Последняя, стр. 545-546
П. Гринцер. [О русских переводах "Махабхараты" и "Рамаяны"], стр. 549-551
А. Ибрагимов, Вл. Быков, Б. Захарьин. Примечания, стр. 551-584
Б. Захарьин, А. Ибрагимов. Словарь имен собственных, стр. 585-601Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51181 Махабхарата. Рамаяна [печатный текст] / Павел Александрович Гринцер (1928 - 2009), Автор предисловия ; Виктор Соломонович Санович, Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Алев Шакирович Ибрагимов (1925 - 1999), Автор сопроводительного материала ; Борис Алексеевич Захарьин (1942 -), Автор сопроводительного материала ; Вера Аркадьевна Потапова (1910 - 1992), Переводчик ; Семён Израилевич Липкин (1911 - 2003), Переводчик ; Октябрина Федоровна Волкова (1926 - 1988), Переводчик . - Художественная литература, 1974 . - 605, [3] с. : ил. + [8] л. ; 21 см. - (Библиотека всемирной литературы. Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков».; Том 2) .
(в переплёте) : 1 р. 70 к
На суперобложке: Битва на Курукшетре. Фрагмент барельефа из Ангкор-Вата. Камбоджа, XII в. ; Равана, соблазняющий Ситу. Фрагмент индийской миниатюры, XVIII в. Пенджабская школа.- Источники текстов: [Сказание о сражении на поле кауравов] переведено С. Липкиным впервые, специально для настоящего тома ;
Перевод [Сожжения змей], выполненный С. Липкиным на основании академического перевода В. Кальянова, печатается по книге: «Сожжение змей. Сказание из индийского эпоса «Махабхарата», М., Гослитиздат, 1958 ;
Остальные Сказания печатаются по книге: «Махабхарата. Четыре сказания». М., «Художественная литература», 1969. Подстрочный перевод первых частей О. Волковой, подстрочный перевод [Сказания о сражении на поле кауравов] — Б. Захарьина ;
Переводы из «Рамаяны» выполнены В. Потаповой впервые, специально для настоящего тома ; Подстрочный перевод и прозаические введения в тексте перевода Б. Захарьина. - 303000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Sanskrit (san)
Ключевые слова: литературно-художественные издания древнеиндийская литература тексты Шифр(ББК): 84.5Ид Индийская литература Аннотация: В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».
В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.
Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.
В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.
Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.
Вступительная статья П. Гринцера.
Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).
Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).
Примечание о содержании:
П. Гринцер. Великий эпос Индии (статья), стр. 5-22
МАХАБХАРАТА (отрывки из эпоса)
[Сказание о сыне Реки, о рыбачке Сатьявати и о царе Шантану] (предание, перевод С. Липкина), стр. 25-65
[Обещание Ганги], стр. 25-27
[Рождение Шантану], стр. 27-30
[Сыновья Ганги и Шантану], стр. 30-33
[Проступок восьми васу], стр. 34-38
[Шантану находит своего восьмого сына], стр. 38-41
[Шантану женится на рыбачке Сатьявати], стр. 41-45
[Бхишма похищает девушек], стр. 45-49
[Женитьба и смерть Вичитравирьи], стр. 49-53
[Совет Бхишмы]1050185, стр. 53-56
[Сатьявати с помощью мысли призывает перворожденного сына], стр. 56-60
[Дети Кришны от двух цариц и рабыни], стр. 60-63
[Скитания пандавов], стр. 63-65
[Сказание о Савитри — о жене преданной и любящей] (предание, перевод С. Липкина), стр. 66-90
[Царевна Савитри отправляется на поиски жениха], стр. 66-69
[Савитри выходит замуж за Сатьявана], стр. 69-73
[Сатьяван и Савитри уходят в лес], стр. 73-76
[Дары бога смерти], стр. 77-81
[Бог смерти возвращает Сатьявану жизнь], стр. 82-85
[Возвращение Савитри и Сатьявана], стр. 86-90
[О богатыре Карне], стр. 90
[Сказание о чудесных серьгах и панцире] (предание, перевод С. Липкина), стр. 91-114
[Бог солнца является Карне в облике брахмана], стр. 91-96
[Брахман дарит царевне Кунти заклинание], стр. 96-101
[Кунти соединяется с богом солнца], стр. 101-106
[Возничий и его жена находят корзину с ребенком], стр. 106-110
[Карна отсекает от своего тела серьги и панцирь], стр. 110-114
[Сказание о приключениях пяти братьев и их жены] (предание, перевод С. Липкина), стр. 115-169
[Пандавы скрывают свой истинный облик], стр. 115-122
[Наставления жреца Дхаумьи], стр. 122-125
[Пандавы вступают в страну Вираты], стр. 126-132
[Драупади становится служанкой царицы Судешны], стр. 132-136
[Три брата Юдхиштхиры приходят к царю Вирате], стр. 136-141
[Занятия пандавов при дворе Вираты], стр. 141-143
[Военачальник Кичака Сутапутра оскорбляет жену пандавов], стр. 143-149
[Драупади просит Бхимасену отомстить за нее], стр. 149-157
[Бхимасена решает убить Кичаку], стр. 157-160
[Смерть Кичаки Сутапутры], стр. 160-164
[Победа Бхимасены], стр. 165-169
Сказание о сражении на поле кауравов (предание, перевод С. Липкина), стр. 170-276
Бхагавадгита - Божественная песнь, стр. 171-188
[Смерть Бхишмы]
[Рассказ возничего Санджайи слепому царю Дхритараштре] [Бхишма открывает тайну своей смерти], стр. 188-192
[Арджуна сражается с Бхишмой, прикрываясь Шикхандином], стр. 193-197
[Воины прощаются с Бхишмой], стр. 197-201
[Последнее слово Бхишмы], стр. 201-207
Книга Карны
[Бхимасена убивает младшего из кауравов — Духшасану], стр. 207-212
[Поединок великих лучников], стр. 212-227
[Гибель Карны от руки Арджуны], стр. 227-236
[Поединок Бхимасены с Дуръйодханой], стр. 236-252
[Месть Ашваттхамана], стр. 252-273
[Смерть Дуръйодханы], стр. 273-276
[Сожжение змей] (предание, перевод С. Липкина), стр. 277-382
[Вступление], стр. 277-278
[Проступок Индры Громовержца], стр. 278-281
[Кадру обращает Винату в рабство], стр. 281-285
[О том, как добыли амриту], стр. 286-291
[Гаруда решает похитить амриту], стр. 291-295
[Гаруда освобождает Винату от рабства], стр. 295-300
[Юноша Шрингин проклинает царя Парикшита], стр. 300-307
[Преступление змея Такшаки], стр. 307-314
[Три ученика мудрого старца], стр. 314-323
[Приключения Уттанки, ученика Веды], стр. 323-333
[Совет змей], стр. 334-340
[Подвижник Джараткару и его предки], стр. 340-346
[Джараткару-подвижник и Джараткару-змея], стр. 347-353
[Астика Дваждырожденный], стр. 353-357
[О добрых змеях], стр. 357-365
[Великое жертвоприношение], стр. 365-373
[Подвиг Астики], стр. 373-382
РАМАЯНА (поэма, перевод В. Потаповой, Б. Захарьина), стр. 383-546
Книга первая. Детство
[Царство и столица Дашаратхи], стр. 385-387
[Город Айодхья], стр. 388-392
[Лук Шивы], стр. 392-393
Книга вторая. Айодхья
[Добродетели Рамы], стр. 394-397
[Мантхара видит празднество], стр. 397-399
[Козни Мантхары], стр. 399-400
[Обещание Дашаратхи], стр. 400-401
[Кайкейи удаляется в Дом Гнева], стр. 401-403
[Дашаратха находит Кайкейи], стр. 403-404
[Кайкейи требует два дара], стр. 404-405
[Раджа отвечает Кайкейи], стр. 405-407
[Мольба Дашаратхи], стр. 407-408
[Сумантра во дворце Рамы], стр. 408-409
[Пробуждение Рамы], стр. 410
[Рама едет к Дашаратхе], стр. 410-411
[Горе Айодхьи], стр. 411-414
[Рассказ Сумантры о проводах Рамы], стр. 414-416
[Сон Бхараты], стр. 417-418
[Путешествие Бхараты], стр. 418-421
[Слово Рамы о красоте Читракуты], стр. 421-423
[Опустевшая Айодхья], стр. 424-425
Книга третья. Лесная
[Встреча с Шурпанакхой], стр. 426-428
[Бегство Шурпанакхи], стр. 428-430
[Марича превращается в оленя], стр. 430-431
[Сита восхищается оленем], стр. 432-433
[Рама убивает Маричу], стр. 433-434
[Сита отсылает Лакшману], стр. 435-436
[Разговор Раваны с Ситой], стр. 436-439
[Равана открывается Сите], стр. 439-441
[Равана продолжает уговаривать Ситу], стр. 441-442
[Равана похищает Ситу], стр. 442-446
Книга четвертая. Кишкиндха
[На озере Пампа], стр. 447-454
[Слово Рамы о поре дождей], стр. 454-460
[Слово Рамы об осени], стр. 460-465
Книга пятая. Прекрасная
[Хануман проник в Ланку], стр. 467
[Хануман любуется Ланкой], стр. 467-468
[Хануман бродит по Ланке], стр. 468-470
[Хануман не находит Ситы], стр. 471-473
[Хануман бродит по Ланке], стр. 473-475
[Летающая колесница], стр. 475-476
[Летающая колесница], стр. 476
[Женщины Раваны], стр. 476-480
[Хануман во дворце Раваны], стр. 480-484
[Трапезная Раваны], стр. 484-485
[Хануман входит в рощу], стр. 486-488
[Хануман находит Ситу], стр. 489-492
[Хануман видит Ситу в окружении ракшаси], стр. 492-495
[Обращение Раваны к Сите], стр. 495-498
[Хануман сжигает Ланку], стр. 498-502
Книга шестая. Битва
[Военачальники Рамы], стр. 504-508
[Ночная битва], стр. 508-511
[Стрелы Индраджита], стр. 512
[Исцеление Рамы Гарудой], стр. 512-514
[Военачальники Раваны], стр. 515-517
[Пробуждение Кумбхакарны], стр. 518-521
[Кумбхакарна выезжает на битву], стр. 521-524
[Ангада стыдит беглецов], стр. 524-525
[Убиение Рамой Кумбхакарны], стр. 525-532
[Второй пожар Ланки], стр. 532-535
[Рама получает колесницу Индры], стр. 535-539
[Продолжение поединка Рамы и Раваны], стр. 540-541
[Гибель Раваны], стр. 541-544
Книга седьмая. Последняя, стр. 545-546
П. Гринцер. [О русских переводах "Махабхараты" и "Рамаяны"], стр. 549-551
А. Ибрагимов, Вл. Быков, Б. Захарьин. Примечания, стр. 551-584
Б. Захарьин, А. Ибрагимов. Словарь имен собственных, стр. 585-601Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51181 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 52842 84.5Ид Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно 52761 84.5Ид Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Героический эпос народов СССР
Content
Заглавие : Героический эпос народов СССР : В 2 томах Тип материала: печатный текст Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1975 Серии: Библиотека всемирной литературы Под-серии: Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков». Размер: 21 см Цена: (в переплёте) Примечание: 303000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: литературно-художественные издания литература СССР тексты Шифр(ББК): 84(2)1 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51182 Героический эпос народов СССР : В 2 томах [печатный текст] . - Художественная литература, 1975 . - ; 21 см. - (Библиотека всемирной литературы. Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков».) .
(в переплёте)
303000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: литературно-художественные издания литература СССР тексты Шифр(ББК): 84(2)1 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51182
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров Пять поэм / Гянджеви Низами
Заглавие : Пять поэм : перевод с фарси Тип материала: печатный текст Авторы: Гянджеви Низами (1141 - 1209), Автор ; Андрей Евгеньевич Бертельс (1928 - 1995), Автор предисловия ; Андрей Евгеньевич Бертельс (1928 - 1995), Редактор ; Сергей Васильевич Шервинский (1892 - 1991), Редактор ; Султан Мухаммед Низамеддин (1470 - 1555), Ил. ; Ага Мирек, Ил. ; Мирза Али (ок. 1510 - до 1576), Ил. ; Мир Сеид Али (1510 - после 1572), Ил. ; Музаффар Али (? - ок. 1576), Ил. ; Мир Мусаввир (? - ок. 1555), Ил. ; Константин Абрамович Липскеров (1889 - 1954), Переводчик ; Сергей Васильевич Шервинский (1892 - 1991), Переводчик ; Павел Григорьевич Антокольский (1896 - 1978), Переводчик ; Владимир Васильевич Державин (1908 - 1975), Переводчик Сведения об издании: Подписное издание Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1968 Серии: Библиотека всемирной литературы Под-серии: Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков». No. Том 25 Страницы: 861, [3] с. Иллюстрации: ил. + [9] л., портр. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 1 р. 77 к Примечание: 300000 экземпляров Язык : Русский (rus) Рубрики: Низами, Гянджеви (1141 - 1209) Низами, Гянджеви (1141 - 1209):Биография Ключевые слова: литературно-художественные издания тексты персидская литература Шифр(ББК): 84А Азербайджанская литература Примечание о содержании: Низами / А. Бертельс. Пять поэм: Сокровищница тайн ; Хосров и Ширин ; Лейли и Меджнун ; Семь красавиц ; Искендер-наме ; Примечания / А. Бертельс. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51184 Пять поэм : перевод с фарси [печатный текст] / Гянджеви Низами (1141 - 1209), Автор ; Андрей Евгеньевич Бертельс (1928 - 1995), Автор предисловия ; Андрей Евгеньевич Бертельс (1928 - 1995), Редактор ; Сергей Васильевич Шервинский (1892 - 1991), Редактор ; Султан Мухаммед Низамеддин (1470 - 1555), Ил. ; Ага Мирек, Ил. ; Мирза Али (ок. 1510 - до 1576), Ил. ; Мир Сеид Али (1510 - после 1572), Ил. ; Музаффар Али (? - ок. 1576), Ил. ; Мир Мусаввир (? - ок. 1555), Ил. ; Константин Абрамович Липскеров (1889 - 1954), Переводчик ; Сергей Васильевич Шервинский (1892 - 1991), Переводчик ; Павел Григорьевич Антокольский (1896 - 1978), Переводчик ; Владимир Васильевич Державин (1908 - 1975), Переводчик . - Подписное издание . - Художественная литература, 1968 . - 861, [3] с. : ил. + [9] л., портр. ; 21 см. - (Библиотека всемирной литературы. Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков».; Том 25) .
(в переплёте) : 1 р. 77 к
300000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Рубрики: Низами, Гянджеви (1141 - 1209) Низами, Гянджеви (1141 - 1209):Биография Ключевые слова: литературно-художественные издания тексты персидская литература Шифр(ББК): 84А Азербайджанская литература Примечание о содержании: Низами / А. Бертельс. Пять поэм: Сокровищница тайн ; Хосров и Ширин ; Лейли и Меджнун ; Семь красавиц ; Искендер-наме ; Примечания / А. Бертельс. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51184 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 6444 84Аз Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Исландские саги. Ирландский эпос
Заглавие : Исландские саги. Ирландский эпос Тип материала: печатный текст Авторы: Михаил Иванович Стеблин-Каменский (1903 - 1981), Составитель ; Александр Александрович Смирнов (1883 - 1962), Автор предисловия ; Рокуэлл Кент (1882 - 1971), Ил. ; Серафима Евгеньевна Шлапобергская (1921 - 2007), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Наталья Юрьевна Гвоздецкая, Автор сопроводительного материала ; Александр Александрович Смирнов (1883 - 1962), Переводчик ; Михаил Иванович Стеблин-Каменский (1903 - 1981), Переводчик ; Ольга Александровна Смирницкая (1938 -), Переводчик ; Соломон Давидович Кацнельсон (1907 - 1985), Переводчик ; Андрей Иванович Корсун (1907 - 1963), Переводчик ; Валерий Павлович Берков (1929 - 2010), Переводчик Сведения об издании: Подписное издание Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1973 Серии: Библиотека всемирной литературы Под-серии: Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков». No. Том 8 Страницы: 862, [2] с. Иллюстрации: ил. + [4] л. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 2 р. 51 к Примечание: Именной указатель: с. 840.- 303000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Icelandic (ice) Ключевые слова: литературно-художественные издания исландская литература ирландская литература тексты Шифр(ББК): 84.4 Аннотация: Год издания: 1973
Аннотация:
Исландский народ называют самым литературным народом мира. Его называют также народом поэтов. Страсть к сочинению стихов и к мастерству в стихосложении — исландская национальная черта. Древнеисландская саговая литература очень многообразна. Из огромного количества сохранившихся до нас старых ирландских сказаний нами были выбраны для перевода образцы из двух групп саг. Первая содержит древнейшие из героических саг, а именно — относящиеся к циклу Кухулина. В таком виде, особняком, они стоят обычно и в древних ирландских рукописных сборниках. Нами подобраны те из них, которые изображают наиболее яркие моменты из жизни этого героя. Вторая группа составлена из саг довольно различных эпох и циклов. Общим для всех этих повестей является преобладание в них вместо героического элемента фантастики и трагических коллизий чувства. В комментариях к отдельным сагам или прядям даются сведения об их особенностях, исторической основе, переводах на русский язык, библиографии, а также объясняются отдельные слова и выражения, встречающиеся в них.Исландские саги. Составление, вступительная статья и примечания М. И. Стеблин-КаменскогоИрландский эпос. Вступительная статья и примечания А. А. СмирноваИллюстрации к исландским сагам Рокуэлла Кента (воспроизводятся по изданию: The Saga of Gisli, Son of Sour. N. Y., 1936)*Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51196 Исландские саги. Ирландский эпос [печатный текст] / Михаил Иванович Стеблин-Каменский (1903 - 1981), Составитель ; Александр Александрович Смирнов (1883 - 1962), Автор предисловия ; Рокуэлл Кент (1882 - 1971), Ил. ; Серафима Евгеньевна Шлапобергская (1921 - 2007), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Наталья Юрьевна Гвоздецкая, Автор сопроводительного материала ; Александр Александрович Смирнов (1883 - 1962), Переводчик ; Михаил Иванович Стеблин-Каменский (1903 - 1981), Переводчик ; Ольга Александровна Смирницкая (1938 -), Переводчик ; Соломон Давидович Кацнельсон (1907 - 1985), Переводчик ; Андрей Иванович Корсун (1907 - 1963), Переводчик ; Валерий Павлович Берков (1929 - 2010), Переводчик . - Подписное издание . - Художественная литература, 1973 . - 862, [2] с. : ил. + [4] л. ; 21 см. - (Библиотека всемирной литературы. Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков».; Том 8) .
(в переплёте) : 2 р. 51 к
Именной указатель: с. 840.- 303000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Icelandic (ice)
Ключевые слова: литературно-художественные издания исландская литература ирландская литература тексты Шифр(ББК): 84.4 Аннотация: Год издания: 1973
Аннотация:
Исландский народ называют самым литературным народом мира. Его называют также народом поэтов. Страсть к сочинению стихов и к мастерству в стихосложении — исландская национальная черта. Древнеисландская саговая литература очень многообразна. Из огромного количества сохранившихся до нас старых ирландских сказаний нами были выбраны для перевода образцы из двух групп саг. Первая содержит древнейшие из героических саг, а именно — относящиеся к циклу Кухулина. В таком виде, особняком, они стоят обычно и в древних ирландских рукописных сборниках. Нами подобраны те из них, которые изображают наиболее яркие моменты из жизни этого героя. Вторая группа составлена из саг довольно различных эпох и циклов. Общим для всех этих повестей является преобладание в них вместо героического элемента фантастики и трагических коллизий чувства. В комментариях к отдельным сагам или прядям даются сведения об их особенностях, исторической основе, переводах на русский язык, библиографии, а также объясняются отдельные слова и выражения, встречающиеся в них.Исландские саги. Составление, вступительная статья и примечания М. И. Стеблин-КаменскогоИрландский эпос. Вступительная статья и примечания А. А. СмирноваИллюстрации к исландским сагам Рокуэлла Кента (воспроизводятся по изданию: The Saga of Gisli, Son of Sour. N. Y., 1936)*Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51196 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 49634 84.4И Книга Центральная Библиотека Проза Доступно Драматические произведения. Мемуары / Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Заглавие : Драматические произведения. Мемуары Тип материала: печатный текст Авторы: Пьер-Огюстен Карон де Бомарше (1732 - 1799), Автор ; Ленина Александровна Зонина (1922 - 1985), Автор предисловия ; Юрий Михайлович Игнатьев (1930 - 1992), Ил. ; Ленина Александровна Зонина (1922 - 1985), Переводчик ; Николай Михайлович Любимов (1912 - 1992), Переводчик Сведения об издании: Подписное издание Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1971 Серии: Библиотека всемирной литературы Под-серии: Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков». No. Том 48 Страницы: 541, [3] с. Иллюстрации: ил. + [6] л., портр. [1] л. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 1 р. 67 к Примечание: 300000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : French (fre) Ключевые слова: литературно-художественные издания французская литература, 18 век тексты Шифр(ББК): 84.4Фр Французская литература Аннотация: Помещаемые в настоящем томе переводы Н.М. Любимова был впервые опубликованы в 1954 году (Гослитиздат, М.). Для данного издания текст пересмотрен переводчиком. Примечание о содержании: Жизнь и похождения Пьера-Огюстена Карона де Бомарше / Л. Зонина. Севильский цирюльник, или Тщетная предосторожность ; Безумный день, или Женитьба Фигаро ; Преступная мать, или Второй Тартюф; Бомарше - Лекуантру, своему обвинителю, шесть этапов девяти самых тягостных месяцев моей жизни ; Примечания Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51199 Драматические произведения. Мемуары [печатный текст] / Пьер-Огюстен Карон де Бомарше (1732 - 1799), Автор ; Ленина Александровна Зонина (1922 - 1985), Автор предисловия ; Юрий Михайлович Игнатьев (1930 - 1992), Ил. ; Ленина Александровна Зонина (1922 - 1985), Переводчик ; Николай Михайлович Любимов (1912 - 1992), Переводчик . - Подписное издание . - Художественная литература, 1971 . - 541, [3] с. : ил. + [6] л., портр. [1] л. ; 21 см. - (Библиотека всемирной литературы. Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков».; Том 48) .
(в переплёте) : 1 р. 67 к
300000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : French (fre)
Ключевые слова: литературно-художественные издания французская литература, 18 век тексты Шифр(ББК): 84.4Фр Французская литература Аннотация: Помещаемые в настоящем томе переводы Н.М. Любимова был впервые опубликованы в 1954 году (Гослитиздат, М.). Для данного издания текст пересмотрен переводчиком. Примечание о содержании: Жизнь и похождения Пьера-Огюстена Карона де Бомарше / Л. Зонина. Севильский цирюльник, или Тщетная предосторожность ; Безумный день, или Женитьба Фигаро ; Преступная мать, или Второй Тартюф; Бомарше - Лекуантру, своему обвинителю, шесть этапов девяти самых тягостных месяцев моей жизни ; Примечания Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51199 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 63843 84.4Фр Книга Центральная Библиотека Драматургия Доступно Драмы. Стихотворения / Фридрих Шиллер
Заглавие : Драмы. Стихотворения Тип материала: печатный текст Авторы: Фридрих Шиллер (1759 - 1804), Автор ; Серафима Евгеньевна Шлапобергская (1921 - 2007), Редактор ; Сергей Васильевич Тураев (14 (27) июня 1911 - 19 ноября 2008), Автор предисловия ; Николай Андреевич Славятинский, Составитель ; Борис Александрович Дехтерев (1908 - 1993), Ил. ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984), Переводчик ; Николай Михайлович Любимов (1912 - 1992), Переводчик ; Лев Иосифович Гинзбург (1903 - 1979), Переводчик ; Николай Андреевич Славятинский, Переводчик ; Николай Николаевич Вильмонт (1901 - 1986), Переводчик ; Лев Александрович Мей (1822 - 1862), Переводчик ; Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982), Переводчик ; Фёдор Иванович Тютчев (1803 - 1873), Переводчик ; Михаил Ларионович Михайлов (1829 - 1865), Переводчик ; Афанасий Афанасьевич Фет (1820 - 1892), Переводчик ; Израиль Владимирович Миримский (1908 - 1962), Переводчик ; Михаи́л Леони́дович Лозинский (1886 - 1955), Переводчик ; Василий Андреевич Жуковский (1783 - 1852), Переводчик ; Николай Алексеевич Заболоцкий (1903 -1958), Переводчик ; Виктор Александрович Курочкин (1923 - 1976), Переводчик ; Александр Сергеевич Кочетков (1900 - 1953), Переводчик ; Константин Михайлович Фофанов (1862 - 1911), Переводчик Сведения об издании: Подписное издание Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1975 Серии: Библиотека всемирной литературы Под-серии: Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков». No. Том 64 Страницы: 861, [3] с. Иллюстрации: ил. + [5] л. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 2 р. 13 к Примечание: Библиография в подстрочных примечаниях.-303000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : German (ger) Рубрики: Жуковский, Василий Андреевич (1783 - 1852):Переводы Заболоцкий, Николай Алексеевич (1903-1958):Переводы Мей, Лев Александрович (1822 - 1862):Переводы Тютчев, Фёдор Иванович (1803-1873):Переводы Фет, Афанасий Афанасьевич (1820 - 1892):Переводы Ключевые слова: литературно-художественные издания немецкая литература тексты Шифр(ББК): 84.4Г Немецкая литература Примечание о содержании: Поэт героической мысли / С. Тураев. Драмы: Разбойники ; Коварство и любовь ; Лагерь Валленштейна ; Смерть Валленштейна ; Мария Стюарт ; Вильгельм Телль ; Стихотворения: Прощание Гектора ; Лаура у клавесина ; Руссо ; Счастье и мудрость ; Величие мира ; К цветам ; Дурные монархи ; Мужицкая серенада ; К радости ; Боги Греции ; Власть песнопения ; Пегас в ярме ; Вечер ; Метафизик ; Колумб ; Прогулка ; Раздел земли ; Кубок ; Перчатка ; Поликратов перстень ; Надовесская похоронная песня ; Ивиковы журавли ; Порука ; Песнь о колоколе ; К Гёте, когда он поставил "Магомета" Вольтера ; Начало нового века ; Геро и Леандр ; Пуншевая песня ; Желание ; Кассандра ; Немецкая муза ; Юноша у ручья ; Путешественник ; Торжество победителей ; Горная дорога ; Немецкое величие ; Примечания Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51200 Драмы. Стихотворения [печатный текст] / Фридрих Шиллер (1759 - 1804), Автор ; Серафима Евгеньевна Шлапобергская (1921 - 2007), Редактор ; Сергей Васильевич Тураев (14 (27) июня 1911 - 19 ноября 2008), Автор предисловия ; Николай Андреевич Славятинский, Составитель ; Борис Александрович Дехтерев (1908 - 1993), Ил. ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984), Переводчик ; Николай Михайлович Любимов (1912 - 1992), Переводчик ; Лев Иосифович Гинзбург (1903 - 1979), Переводчик ; Николай Андреевич Славятинский, Переводчик ; Николай Николаевич Вильмонт (1901 - 1986), Переводчик ; Лев Александрович Мей (1822 - 1862), Переводчик ; Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982), Переводчик ; Фёдор Иванович Тютчев (1803 - 1873), Переводчик ; Михаил Ларионович Михайлов (1829 - 1865), Переводчик ; Афанасий Афанасьевич Фет (1820 - 1892), Переводчик ; Израиль Владимирович Миримский (1908 - 1962), Переводчик ; Михаи́л Леони́дович Лозинский (1886 - 1955), Переводчик ; Василий Андреевич Жуковский (1783 - 1852), Переводчик ; Николай Алексеевич Заболоцкий (1903 -1958), Переводчик ; Виктор Александрович Курочкин (1923 - 1976), Переводчик ; Александр Сергеевич Кочетков (1900 - 1953), Переводчик ; Константин Михайлович Фофанов (1862 - 1911), Переводчик . - Подписное издание . - Художественная литература, 1975 . - 861, [3] с. : ил. + [5] л. ; 21 см. - (Библиотека всемирной литературы. Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков».; Том 64) .
(в переплёте) : 2 р. 13 к
Библиография в подстрочных примечаниях.-303000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : German (ger)
Рубрики: Жуковский, Василий Андреевич (1783 - 1852):Переводы Заболоцкий, Николай Алексеевич (1903-1958):Переводы Мей, Лев Александрович (1822 - 1862):Переводы Тютчев, Фёдор Иванович (1803-1873):Переводы Фет, Афанасий Афанасьевич (1820 - 1892):Переводы Ключевые слова: литературно-художественные издания немецкая литература тексты Шифр(ББК): 84.4Г Немецкая литература Примечание о содержании: Поэт героической мысли / С. Тураев. Драмы: Разбойники ; Коварство и любовь ; Лагерь Валленштейна ; Смерть Валленштейна ; Мария Стюарт ; Вильгельм Телль ; Стихотворения: Прощание Гектора ; Лаура у клавесина ; Руссо ; Счастье и мудрость ; Величие мира ; К цветам ; Дурные монархи ; Мужицкая серенада ; К радости ; Боги Греции ; Власть песнопения ; Пегас в ярме ; Вечер ; Метафизик ; Колумб ; Прогулка ; Раздел земли ; Кубок ; Перчатка ; Поликратов перстень ; Надовесская похоронная песня ; Ивиковы журавли ; Порука ; Песнь о колоколе ; К Гёте, когда он поставил "Магомета" Вольтера ; Начало нового века ; Геро и Леандр ; Пуншевая песня ; Желание ; Кассандра ; Немецкая муза ; Юноша у ручья ; Путешественник ; Торжество победителей ; Горная дорога ; Немецкое величие ; Примечания Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51200 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 54962 84.4Г Книга Центральная Библиотека Поэзия Экземпляр списан Стихотворения. Поэмы. Шотландские баллады / Роберт Бернс
Заглавие : Стихотворения. Поэмы. Шотландские баллады Тип материала: печатный текст Авторы: Роберт Бернс (1759 - 1796), Автор ; Елена Владимировна Осенева, Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Рита Яковлевна Райт-Ковалёва (1898 - 1988), Автор предисловия ; Владимир Андреевич Фаворский (1886 - 1964), Ил. ; М. Розенман, Автор сопроводительного материала ; Рита Яковлевна Райт-Ковалёва (1898 - 1988), Автор сопроводительного материала ; Самуил Яковлевич Маршак (1887 – 1964), Переводчик ; Александр Сергеевич Пушкин (1799 - 1837), Переводчик ; Юрий Петров (1925 - 1988), Переводчик ; Герман Борисович Плисецкий (1931-1992), Переводчик ; Асар Исаевич Эппель (1935 - 2012), Переводчик ; Алексей Константинович Толстой (1817 - 1875), Переводчик ; Маргарита Николаевна Ковалёва (1933 - 2013), Переводчик ; Георгий Исаакович Ефремов (1952 -), Переводчик Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1976 Серии: Библиотека всемирной литературы Под-серии: Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков». No. Том 47 Страницы: 446, [2] с. Иллюстрации: ил. + [9] л. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 19 р. 50 к Примечание: 303000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Бернс, Роберт (1759 -1789) Бернс, Роберт (1759 -1789):Биографии Бернс, Роберт (1759 -1789):и шотландская поэзия Маршак, Самуил Яковлевич (1887 - 1964):Переводы Пушкин, Александр Сергеевич (1799 - 1837):Переводы Толстой, Алексей Константинович (1817 - 1875) :Переводы Ключевые слова: литературно-художественные издания шотландская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Примечание о содержании: Роберт Бернс и шотландская народная поэзия / Р. Райт-Ковалёва. Стихотворения. Поэмы: Честная бедность ; Джон Ячменное Зерно ; Старая дружба ; Был честный фермер мой отец ; Маленькая баллада ; Робин ; В горах мое сердце ; Лучший парень ; Брюс - шотландцам ; Шотландская слава ; Дерево свободы ; Макферсон перед казнью ; Возвращение солдата ; Джон Андерсон ; Любовь ; "Пробираясь до калитки..." ; "Давно ли цвел зеленый дол..." ; Конец лета ; "Ты меня оставил..." ; "Где-то в пещере..." ; Расставание ; За полем ржи ; Поцелуй ; Над рекой Афтон ; Заздравный тост ; "Наш Вилли пива наварил..." ; Подруга угольщика ; Я пью твое здоровье! ; Новогодний привет старого фермера его старой лошади ; Финдлей ; Шела О`Нил ; Счастливый вдовец ; Ода к зубной боли ; Песня ; "Нет ни души живой вокруг..." ; Ночной разговор ; Элегия на смерть Пэг Никольсон , лошади священника ; Мельник ; Девушки из Тарболтона ; Мое счастье ; Пойду-ка я в солдаты ; "Вина мне пинту раздобудь..." ; Песня ; Белая куропатка ; Полевой мыши, гнездо которой разорено моим плугом ; "Скалистые горы, где спят облака..." ; О подбитом зайце, проковылявшем мимо меня ; Горной маргаритке, которую я примял своим плугом ; Ответ на письмо ; Мой парень ; Счастливая дружба ; За тех, кто далеко ; Строчки о войне и любви ; Послание к собрату-поэту ; Сон: отрывок ; Насекомому, которое поэт увидел на шляпе нарядной дамы во время церковной службы ; Тэм Глен ; Когда кончался сенокос ; В ячменном поле ; Надпись на книге стихов ; Цветок Девона ; Перед разлукой ; Моему незаконнорожденному ребёнку [и другие] ; Эпиграммы ; Шотландские баллады ; Приложения: Добротное сукно / Роберт Фергюсон. Свежие устрицы / Роберт Фергюссон. Моим старым штанам / Роберт Фергюссон. Примечания / Р. Райт-Ковалева, М. Розенман Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51201 Стихотворения. Поэмы. Шотландские баллады [печатный текст] / Роберт Бернс (1759 - 1796), Автор ; Елена Владимировна Осенева, Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Рита Яковлевна Райт-Ковалёва (1898 - 1988), Автор предисловия ; Владимир Андреевич Фаворский (1886 - 1964), Ил. ; М. Розенман, Автор сопроводительного материала ; Рита Яковлевна Райт-Ковалёва (1898 - 1988), Автор сопроводительного материала ; Самуил Яковлевич Маршак (1887 – 1964), Переводчик ; Александр Сергеевич Пушкин (1799 - 1837), Переводчик ; Юрий Петров (1925 - 1988), Переводчик ; Герман Борисович Плисецкий (1931-1992), Переводчик ; Асар Исаевич Эппель (1935 - 2012), Переводчик ; Алексей Константинович Толстой (1817 - 1875), Переводчик ; Маргарита Николаевна Ковалёва (1933 - 2013), Переводчик ; Георгий Исаакович Ефремов (1952 -), Переводчик . - Художественная литература, 1976 . - 446, [2] с. : ил. + [9] л. ; 21 см. - (Библиотека всемирной литературы. Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков».; Том 47) .
(в переплёте) : 19 р. 50 к
303000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Бернс, Роберт (1759 -1789) Бернс, Роберт (1759 -1789):Биографии Бернс, Роберт (1759 -1789):и шотландская поэзия Маршак, Самуил Яковлевич (1887 - 1964):Переводы Пушкин, Александр Сергеевич (1799 - 1837):Переводы Толстой, Алексей Константинович (1817 - 1875) :Переводы Ключевые слова: литературно-художественные издания шотландская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Примечание о содержании: Роберт Бернс и шотландская народная поэзия / Р. Райт-Ковалёва. Стихотворения. Поэмы: Честная бедность ; Джон Ячменное Зерно ; Старая дружба ; Был честный фермер мой отец ; Маленькая баллада ; Робин ; В горах мое сердце ; Лучший парень ; Брюс - шотландцам ; Шотландская слава ; Дерево свободы ; Макферсон перед казнью ; Возвращение солдата ; Джон Андерсон ; Любовь ; "Пробираясь до калитки..." ; "Давно ли цвел зеленый дол..." ; Конец лета ; "Ты меня оставил..." ; "Где-то в пещере..." ; Расставание ; За полем ржи ; Поцелуй ; Над рекой Афтон ; Заздравный тост ; "Наш Вилли пива наварил..." ; Подруга угольщика ; Я пью твое здоровье! ; Новогодний привет старого фермера его старой лошади ; Финдлей ; Шела О`Нил ; Счастливый вдовец ; Ода к зубной боли ; Песня ; "Нет ни души живой вокруг..." ; Ночной разговор ; Элегия на смерть Пэг Никольсон , лошади священника ; Мельник ; Девушки из Тарболтона ; Мое счастье ; Пойду-ка я в солдаты ; "Вина мне пинту раздобудь..." ; Песня ; Белая куропатка ; Полевой мыши, гнездо которой разорено моим плугом ; "Скалистые горы, где спят облака..." ; О подбитом зайце, проковылявшем мимо меня ; Горной маргаритке, которую я примял своим плугом ; Ответ на письмо ; Мой парень ; Счастливая дружба ; За тех, кто далеко ; Строчки о войне и любви ; Послание к собрату-поэту ; Сон: отрывок ; Насекомому, которое поэт увидел на шляпе нарядной дамы во время церковной службы ; Тэм Глен ; Когда кончался сенокос ; В ячменном поле ; Надпись на книге стихов ; Цветок Девона ; Перед разлукой ; Моему незаконнорожденному ребёнку [и другие] ; Эпиграммы ; Шотландские баллады ; Приложения: Добротное сукно / Роберт Фергюсон. Свежие устрицы / Роберт Фергюссон. Моим старым штанам / Роберт Фергюссон. Примечания / Р. Райт-Ковалева, М. Розенман Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51201 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 06497 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии
Заглавие : Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии Тип материала: печатный текст Авторы: Виктор Соломонович Санович, Редактор ; Морис Николаевич Ваксмахер (1926 - 1994), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Владимир Александрович Носков (1926 - 2007), Художник ; Владимир Борисович Микушевич (1936 -), Автор сопроводительного материала ; Сергей Дмитриевич Серебряный (1946 -), Автор предисловия ; Пурнам Сомасундарам, Составитель ; Андрей Яковлевич Сергеев (1933 - 1998), Переводчик ; Игорь Дмитриевич Серебряков (1917 - 1998), Переводчик ; Ирина Петровна Глушкова (9 августа 1952 -), Переводчик ; Валентин Иванович Коровин (1932), Переводчик ; Александр Аркадьевич Долин (1949), Автор сопроводительного материала ; Вера Николаевна Маркова (1907 - 1995), Автор сопроводительного материала ; Натэлла Всеволодовна Горская (1928 - 2008), Переводчик ; Вера Аркадьевна Потапова (1910 - 1992), Переводчик ; Алев Шакирович Ибрагимов (1925 - 1999), Переводчик ; Игнатий Михайлович Ивановский (1932 - 2016), Переводчик ; Семён Израилевич Липкин (1911 - 2003), Переводчик ; Надежда Елизаровна Мальцева (1945 - 28 июня 2023), Переводчик ; Сергей Леонидович Северцев (1924 - 1991), Переводчик ; Алла Всеволодовна Шарапова (1949 -), Переводчик ; Лев Залманович Эйдлин (1909 - 1985), Автор сопроводительного материала ; Леонид Евсеевич Черкасский (1925 - 2003), Переводчик ; Л. Е. Бадылкин, Переводчик ; Владимир Владимирович Рогов (1930 - 2000), Переводчик ; Аделина Адалис (1900 - 1969), Переводчик ; Борис Борисович Вахтин (1930 - 1981), Переводчик ; Василий Михайлович Алексеев (1881 - 1951), Переводчик ; Аркадий Акимович Штейнберг (1907 - 1984), Переводчик ; Александр Ильич Гитович (1909 - 1966), Переводчик ; Анна Андреевна Ахматова (1889 - 1966), Переводчик ; Лев Николаевич Меньшиков (1926 - 2005), Переводчик ; Владимир Георгиевич Тихомиров (1943 - 2011), Переводчик ; Михаил Иванович Басманов (1918 - 2006), Переводчик ; Геннадий Борисович Ярославцев (1930 - 2004), Переводчик ; Игорь Андреевич Голубев (17 ноября 1940 – 19 марта 2011) , Переводчик ; Евгений Владимирович Витковский (1950 - 3 февраля 2020), Переводчик ; И. Смирнов, Переводчик ; Сергей Сергеевич Бычков (1946 -), Переводчик ; М. Никитин, Автор сопроводительного материала ; Владимир Иванович Швыряев (1946 -), Переводчик ; Ю. Кроль, Переводчик ; Н. Тимофеева, Переводчик ; Александр Алексеевич Холодович (1906 - 1977), Переводчик ; Александр Лазаревич Жовтис (1923 - 1999), Переводчик ; Мариан Николаевич Ткачев (1933 - 2006), Автор сопроводительного материала ; Александр Михайлович Ревич (1921 - 2012), Переводчик ; Владимир Николаевич Топоров (1928 - 2005), Переводчик ; Мария Сергеевна Петровых (1908 - 1 июня 1979), Переводчик ; Давид Самойлович Самойлов (1920 - 1990), Переводчик ; Анна Евгеньевна Глускина (1904 - 1994), Переводчик ; Борис Львович Рифтин (1932 - 2012), Автор сопроводительного материала ; Лев Рафаилович Концевич (1930 -), Автор сопроводительного материала ; Николай Николаевич Никулин (1923 - 2009), Автор сопроводительного материала Сведения об издании: Подписное издание Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1977 Серии: Библиотека всемирной литературы Под-серии: Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков». No. Том 16 Страницы: 925, [3] с. Иллюстрации: ил. + [8] л. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 4 р. 80 к Примечание: 303000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Bengali (ben) Chinese (chi) Indic (Other) (inc) Korean (kor) Sanskrit (san) Vietnamese (vie) Yap (yap) Рубрики: Ахматова, Анна Андреевна (1889 - 1966):Переводы Ключевые слова: литературно-художественные издания литература индийская литература китайская литература корейская литература вьетнамская литература японская литература тексты Шифр(ББК): 84.5 Литература Азии Примечание о содержании: Индия: Классическая поэзия Индии / С. Серебряный. Поэзия на санскрите и пракритах ; Тамильская поэзия ; Поэзия на новоиндийских языках и фарси ; Китай: Китайская классическая поэзия / Л. Эйдлин. поэзия ; Корея: Поэтическое слово в корейской культуре / М. Никитина. Поэзия. Вьетнам: Поэзия Дай-вьета / М. Ткачев. Поэзия ; Япония: Очерк японской классической лирики / В. Санович. Из антологии "Манъёсю" ; Из поэзии 9-15 вв. ; Из поэзии 17-18 вв. ; Примечания Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51202 Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии [печатный текст] / Виктор Соломонович Санович, Редактор ; Морис Николаевич Ваксмахер (1926 - 1994), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Владимир Александрович Носков (1926 - 2007), Художник ; Владимир Борисович Микушевич (1936 -), Автор сопроводительного материала ; Сергей Дмитриевич Серебряный (1946 -), Автор предисловия ; Пурнам Сомасундарам, Составитель ; Андрей Яковлевич Сергеев (1933 - 1998), Переводчик ; Игорь Дмитриевич Серебряков (1917 - 1998), Переводчик ; Ирина Петровна Глушкова (9 августа 1952 -), Переводчик ; Валентин Иванович Коровин (1932), Переводчик ; Александр Аркадьевич Долин (1949), Автор сопроводительного материала ; Вера Николаевна Маркова (1907 - 1995), Автор сопроводительного материала ; Натэлла Всеволодовна Горская (1928 - 2008), Переводчик ; Вера Аркадьевна Потапова (1910 - 1992), Переводчик ; Алев Шакирович Ибрагимов (1925 - 1999), Переводчик ; Игнатий Михайлович Ивановский (1932 - 2016), Переводчик ; Семён Израилевич Липкин (1911 - 2003), Переводчик ; Надежда Елизаровна Мальцева (1945 - 28 июня 2023), Переводчик ; Сергей Леонидович Северцев (1924 - 1991), Переводчик ; Алла Всеволодовна Шарапова (1949 -), Переводчик ; Лев Залманович Эйдлин (1909 - 1985), Автор сопроводительного материала ; Леонид Евсеевич Черкасский (1925 - 2003), Переводчик ; Л. Е. Бадылкин, Переводчик ; Владимир Владимирович Рогов (1930 - 2000), Переводчик ; Аделина Адалис (1900 - 1969), Переводчик ; Борис Борисович Вахтин (1930 - 1981), Переводчик ; Василий Михайлович Алексеев (1881 - 1951), Переводчик ; Аркадий Акимович Штейнберг (1907 - 1984), Переводчик ; Александр Ильич Гитович (1909 - 1966), Переводчик ; Анна Андреевна Ахматова (1889 - 1966), Переводчик ; Лев Николаевич Меньшиков (1926 - 2005), Переводчик ; Владимир Георгиевич Тихомиров (1943 - 2011), Переводчик ; Михаил Иванович Басманов (1918 - 2006), Переводчик ; Геннадий Борисович Ярославцев (1930 - 2004), Переводчик ; Игорь Андреевич Голубев (17 ноября 1940 – 19 марта 2011) , Переводчик ; Евгений Владимирович Витковский (1950 - 3 февраля 2020), Переводчик ; И. Смирнов, Переводчик ; Сергей Сергеевич Бычков (1946 -), Переводчик ; М. Никитин, Автор сопроводительного материала ; Владимир Иванович Швыряев (1946 -), Переводчик ; Ю. Кроль, Переводчик ; Н. Тимофеева, Переводчик ; Александр Алексеевич Холодович (1906 - 1977), Переводчик ; Александр Лазаревич Жовтис (1923 - 1999), Переводчик ; Мариан Николаевич Ткачев (1933 - 2006), Автор сопроводительного материала ; Александр Михайлович Ревич (1921 - 2012), Переводчик ; Владимир Николаевич Топоров (1928 - 2005), Переводчик ; Мария Сергеевна Петровых (1908 - 1 июня 1979), Переводчик ; Давид Самойлович Самойлов (1920 - 1990), Переводчик ; Анна Евгеньевна Глускина (1904 - 1994), Переводчик ; Борис Львович Рифтин (1932 - 2012), Автор сопроводительного материала ; Лев Рафаилович Концевич (1930 -), Автор сопроводительного материала ; Николай Николаевич Никулин (1923 - 2009), Автор сопроводительного материала . - Подписное издание . - Художественная литература, 1977 . - 925, [3] с. : ил. + [8] л. ; 21 см. - (Библиотека всемирной литературы. Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков».; Том 16) .
(в переплёте) : 4 р. 80 к
303000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Bengali (ben) Chinese (chi) Indic (Other) (inc) Korean (kor) Sanskrit (san) Vietnamese (vie) Yap (yap)
Рубрики: Ахматова, Анна Андреевна (1889 - 1966):Переводы Ключевые слова: литературно-художественные издания литература индийская литература китайская литература корейская литература вьетнамская литература японская литература тексты Шифр(ББК): 84.5 Литература Азии Примечание о содержании: Индия: Классическая поэзия Индии / С. Серебряный. Поэзия на санскрите и пракритах ; Тамильская поэзия ; Поэзия на новоиндийских языках и фарси ; Китай: Китайская классическая поэзия / Л. Эйдлин. поэзия ; Корея: Поэтическое слово в корейской культуре / М. Никитина. Поэзия. Вьетнам: Поэзия Дай-вьета / М. Ткачев. Поэзия ; Япония: Очерк японской классической лирики / В. Санович. Из антологии "Манъёсю" ; Из поэзии 9-15 вв. ; Из поэзии 17-18 вв. ; Примечания Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51202 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 10005135 84.5 Книга Центральная Библиотека Поэзия Экземпляр списан Классическая проза Дальнего Востока
Заглавие : Классическая проза Дальнего Востока Тип материала: печатный текст Авторы: Виктор Соломонович Санович, Редактор ; С. Чулков, Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Борис Львович Рифтин (1932 - 2012), Автор предисловия ; Лев Николаевич Меньшиков (1926 - 2005), Переводчик ; Кирина Ивановна Голыгина (1935 - 1999), Переводчик ; Л. Егорова, Переводчик ; И. Соколова, Переводчик ; Ольга Лазаревна Фишман (1919 - 1986), Переводчик ; Василий Михайлович Алексеев (1881 - 1951), Переводчик ; Дмитрий Николаевич Воскресенский, Переводчик ; Лев Рафаилович Концевич (1930 -), Автор сопроводительного материала ; Аделаида Федоровна Троцевич (1930), Переводчик ; М. Никитина, Переводчик ; Дмитрий Дмитриевич Елисеев (1926 - 1994), Переводчик ; Владислав Федорович Сорокин (1927 - 2015), Переводчик ; Геннадий Евгеньевич Рачков (1929 -), Переводчик ; Мариан Николаевич Ткачев (1933 - 2006), Переводчик ; Вера Николаевна Маркова (1907 - 1995), Переводчик ; Николай Иосифович Конрад (1891 - 1970), Переводчик ; Татьяна Илинична Редько, Переводчик ; Ирина Львовна Львова (1915 - 1989), Переводчик ; Владислав Никанорович Горегляд (1932 - 2002), Переводчик ; Аркадий Натанович Стругацкий (1925 - 1991), Переводчик ; Евгения Михайловна Пинус, Переводчик Сведения об издании: Подписное издание Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1975 Серии: Библиотека всемирной литературы Под-серии: Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков». No. Том 18 Страницы: 894, [2] с. Иллюстрации: ил. + [8] л. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 2 р. 63 к Примечание: На передней стороне суперобложки: Из серии "Тридцать шесть видов на гору Фудзияма из Восточной столицы". Утагава Куниёси (1797 - 1861). Цветная гравюра.- На задней стороне суперобложки: Сестры Чынг ведут войска в бой. Камень. 15-16 вв. Ден (поминальный храм) Двух сестер, Ханой.- 303000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Chinese (chi) Korean (kor) Vietnamese (vie) Yap (yap) Рубрики: Стругацкий, Аркадий Натанович, 1925-1991:Переводы Ключевые слова: литературно-художественные издания китайская литература корейская литература вьетнамская литература японкая литература тексты Шифр(ББК): 84.5 Литература Азии Примечание о содержании: Классическая проза Дальнего Востока / Б. Рифтин. Китайская проза 14-18 вв. ; Корейская классическая проза. Корейская средневековая проза в её историческом и жанровом развитии / Л. Концевич. Проза ; Вьетнамская классическая проза. Вьетнамская проза средних веков / М. Ткачев. Проза ; Классическая проза Японии. Классическая проза Японии/ Е. Пинус. Проза ; Примечания Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51204 Классическая проза Дальнего Востока [печатный текст] / Виктор Соломонович Санович, Редактор ; С. Чулков, Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Борис Львович Рифтин (1932 - 2012), Автор предисловия ; Лев Николаевич Меньшиков (1926 - 2005), Переводчик ; Кирина Ивановна Голыгина (1935 - 1999), Переводчик ; Л. Егорова, Переводчик ; И. Соколова, Переводчик ; Ольга Лазаревна Фишман (1919 - 1986), Переводчик ; Василий Михайлович Алексеев (1881 - 1951), Переводчик ; Дмитрий Николаевич Воскресенский, Переводчик ; Лев Рафаилович Концевич (1930 -), Автор сопроводительного материала ; Аделаида Федоровна Троцевич (1930), Переводчик ; М. Никитина, Переводчик ; Дмитрий Дмитриевич Елисеев (1926 - 1994), Переводчик ; Владислав Федорович Сорокин (1927 - 2015), Переводчик ; Геннадий Евгеньевич Рачков (1929 -), Переводчик ; Мариан Николаевич Ткачев (1933 - 2006), Переводчик ; Вера Николаевна Маркова (1907 - 1995), Переводчик ; Николай Иосифович Конрад (1891 - 1970), Переводчик ; Татьяна Илинична Редько, Переводчик ; Ирина Львовна Львова (1915 - 1989), Переводчик ; Владислав Никанорович Горегляд (1932 - 2002), Переводчик ; Аркадий Натанович Стругацкий (1925 - 1991), Переводчик ; Евгения Михайловна Пинус, Переводчик . - Подписное издание . - Художественная литература, 1975 . - 894, [2] с. : ил. + [8] л. ; 21 см. - (Библиотека всемирной литературы. Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков».; Том 18) .
(в переплёте) : 2 р. 63 к
На передней стороне суперобложки: Из серии "Тридцать шесть видов на гору Фудзияма из Восточной столицы". Утагава Куниёси (1797 - 1861). Цветная гравюра.- На задней стороне суперобложки: Сестры Чынг ведут войска в бой. Камень. 15-16 вв. Ден (поминальный храм) Двух сестер, Ханой.- 303000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Chinese (chi) Korean (kor) Vietnamese (vie) Yap (yap)
Рубрики: Стругацкий, Аркадий Натанович, 1925-1991:Переводы Ключевые слова: литературно-художественные издания китайская литература корейская литература вьетнамская литература японкая литература тексты Шифр(ББК): 84.5 Литература Азии Примечание о содержании: Классическая проза Дальнего Востока / Б. Рифтин. Китайская проза 14-18 вв. ; Корейская классическая проза. Корейская средневековая проза в её историческом и жанровом развитии / Л. Концевич. Проза ; Вьетнамская классическая проза. Вьетнамская проза средних веков / М. Ткачев. Проза ; Классическая проза Японии. Классическая проза Японии/ Е. Пинус. Проза ; Примечания Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51204 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 63859 84.5 Книга Центральная Библиотека Проза Доступно Испанский театр / Феликс Лопе де Вега ; Тирсо де Молина ; Хуан Руис де Аларкон-и-Мендоса ; Педро Кальдерон де ла Барка ; Агустин Морето
Заглавие : Испанский театр Тип материала: печатный текст Авторы: Феликс Лопе де Вега (1562 - 1635), Автор ; Тирсо де Молина (1583 - 1648), Автор ; Хуан Руис де Аларкон-и-Мендоса (1581 - 1639), Автор ; Педро Кальдерон де ла Барка (1600 - 1681), Автор ; Агустин Морето (1618 - 1669), Автор ; Николай Борисович Томашевский (1924 - 1993), Составитель ; Морис Николаевич Ваксмахер (1926 - 1994), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Михаил Александрович Донской (1913 - 1996), Переводчик ; Михаи́л Леони́дович Лозинский (1886 - 1955), Переводчик ; Борис Леонидович Пастернак (1890 - 1960), Переводчик ; Татьяна Львовна Щепкина-Куперник (1874 - 1952), Переводчик ; Михаил Матвеевич Казмичев (1897 - 1960), Переводчик Сведения об издании: Подписное издание Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1969 Серии: Библиотека всемирной литературы Под-серии: Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков». No. Том 39 Страницы: 819, [5] с. Иллюстрации: ил. + [5] л. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 15 р Примечание: 300000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Spanish (esl) Рубрики: Пастернак, Борис Леонидович, (1890 - 1960):Переводы Ключевые слова: литературно-художественные издания испанская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Ис Примечание о содержании: Испанский театр Золотого века / Н. Томашевский. Фуэнте Овехуна / Лопе де Вега. Собака на сене / Лопе де Вега. Севильский озорник, или Каменный гость / Тирсо де Молина. Сомнительная правда / Хуан Руис де Аларкон. Стойкий принц / Педро Кальдерон. Дама-неведимка / Педро Кальдерон. Живой портрет / Агустин Морето. Примечания. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51218 Испанский театр [печатный текст] / Феликс Лопе де Вега (1562 - 1635), Автор ; Тирсо де Молина (1583 - 1648), Автор ; Хуан Руис де Аларкон-и-Мендоса (1581 - 1639), Автор ; Педро Кальдерон де ла Барка (1600 - 1681), Автор ; Агустин Морето (1618 - 1669), Автор ; Николай Борисович Томашевский (1924 - 1993), Составитель ; Морис Николаевич Ваксмахер (1926 - 1994), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Михаил Александрович Донской (1913 - 1996), Переводчик ; Михаи́л Леони́дович Лозинский (1886 - 1955), Переводчик ; Борис Леонидович Пастернак (1890 - 1960), Переводчик ; Татьяна Львовна Щепкина-Куперник (1874 - 1952), Переводчик ; Михаил Матвеевич Казмичев (1897 - 1960), Переводчик . - Подписное издание . - Художественная литература, 1969 . - 819, [5] с. : ил. + [5] л. ; 21 см. - (Библиотека всемирной литературы. Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков».; Том 39) .
(в переплёте) : 15 р
300000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Spanish (esl)
Рубрики: Пастернак, Борис Леонидович, (1890 - 1960):Переводы Ключевые слова: литературно-художественные издания испанская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Ис Примечание о содержании: Испанский театр Золотого века / Н. Томашевский. Фуэнте Овехуна / Лопе де Вега. Собака на сене / Лопе де Вега. Севильский озорник, или Каменный гость / Тирсо де Молина. Сомнительная правда / Хуан Руис де Аларкон. Стойкий принц / Педро Кальдерон. Дама-неведимка / Педро Кальдерон. Живой портрет / Агустин Морето. Примечания. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51218 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 6437 84.4Ис Книга Центральная Библиотека Драматургия Доступно Театр французского классицизма / Пьер Корнель
Заглавие : Театр французского классицизма Тип материала: печатный текст Авторы: Пьер Корнель (1606 - 1684), Автор ; Жан Расин (1639 - 1699), Автор ; Антуан Адан (1899 -), Автор предисловия ; Морис Николаевич Ваксмахер (1926 - 1994), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Нина Ильинична Хуцишвили, Переводчик ; Михаил Павлович Кудинов (1922 - 1994), Переводчик ; Михаи́л Леони́дович Лозинский (1886 - 1955), Переводчик ; Надежда Януарьевна Рыкова (1901 - 1996), Переводчик ; Татьяна Григорьевна Гнедич (1907 - 1976), Переводчик ; Инесса Яковлевна Шафаренко (1918 - 1999), Переводчик ; Владимир Ефимович Шор (1917 - 1971), Переводчик ; Александр Сергеевич Кочетков (1900 - 1953), Переводчик ; Михаил Александрович Донской (1913 - 1996), Переводчик ; Антуан Адан (1899 -), Автор сопроводительного материала ; Елена Юрьевна Сапрыкина (1940 -), Автор сопроводительного материала Сведения об издании: Подписное издание Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1970 Серии: Библиотека всемирной литературы Под-серии: Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков». Страницы: 604, [4] с. Иллюстрации: ил. + [6] л. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 1 р. 49 к Примечание: 300000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : French (fre) Ключевые слова: литературно-художественные издания французская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Фр Французская литература Примечание о содержании: Театр Корнеля и Расина / Антуан Адан. Иллюзия: комедия / Пьер Корнель. Сид: трагедия / Пьер Корнель. Гораций: трагедия / Пьер Корнель. Полиевкт: трагедия / Пьер Корнель. Лжец: комедия / Пьер Корнель. Андромаха / Жан Расин. Сутяги / Жан Расин. Британник / Жан Расин. Федра: трагедия / Жан Расин. Примечания / Антан Адан, Е. Сапрыкина Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51227 Театр французского классицизма [печатный текст] / Пьер Корнель (1606 - 1684), Автор ; Жан Расин (1639 - 1699), Автор ; Антуан Адан (1899 -), Автор предисловия ; Морис Николаевич Ваксмахер (1926 - 1994), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Нина Ильинична Хуцишвили, Переводчик ; Михаил Павлович Кудинов (1922 - 1994), Переводчик ; Михаи́л Леони́дович Лозинский (1886 - 1955), Переводчик ; Надежда Януарьевна Рыкова (1901 - 1996), Переводчик ; Татьяна Григорьевна Гнедич (1907 - 1976), Переводчик ; Инесса Яковлевна Шафаренко (1918 - 1999), Переводчик ; Владимир Ефимович Шор (1917 - 1971), Переводчик ; Александр Сергеевич Кочетков (1900 - 1953), Переводчик ; Михаил Александрович Донской (1913 - 1996), Переводчик ; Антуан Адан (1899 -), Автор сопроводительного материала ; Елена Юрьевна Сапрыкина (1940 -), Автор сопроводительного материала . - Подписное издание . - Художественная литература, 1970 . - 604, [4] с. : ил. + [6] л. ; 21 см. - (Библиотека всемирной литературы. Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков».) .
(в переплёте) : 1 р. 49 к
300000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : French (fre)
Ключевые слова: литературно-художественные издания французская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Фр Французская литература Примечание о содержании: Театр Корнеля и Расина / Антуан Адан. Иллюзия: комедия / Пьер Корнель. Сид: трагедия / Пьер Корнель. Гораций: трагедия / Пьер Корнель. Полиевкт: трагедия / Пьер Корнель. Лжец: комедия / Пьер Корнель. Андромаха / Жан Расин. Сутяги / Жан Расин. Британник / Жан Расин. Федра: трагедия / Жан Расин. Примечания / Антан Адан, Е. Сапрыкина Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51227 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 63877 84.4Фр Книга Центральная Библиотека Драматургия Доступно Арабская поэзия средних веков
Заглавие : Арабская поэзия средних веков Тип материала: печатный текст Авторы: Камиль Яшен (1909 - 1997), Автор предисловия ; Исак Моисеевич Фильштинский (1918 - 2013), Составитель ; Бетси Яковлевна Шидфар (1928 - 1993), Переводчик ; Исак Моисеевич Фильштинский (1918 - 2013), Переводчик ; Александр Борисович Куделин (1944 -), Переводчик ; Максим Сергеевич Киктев (1943 - 2005), Переводчик ; Морис Николаевич Ваксмахер (1926 - 1994), Редактор ; Алексей Васильевич Парин (1944 -), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Г. Марьяновский, Переводчик ; Александр Михайлович Ревич (1921 - 2012), Переводчик ; Николай Владимирович Стефанович (1912 - 1979), Переводчик ; Анатолий Геннадьевич Сендык (1928 - 1979), Переводчик ; Надежда Елизаровна Мальцева (1945 - 28 июня 2023), Переводчик ; Юрий Моисеевич Александров (1914 - 1990), Переводчик ; Нина Абрамовна Воронель (1932 -), Переводчик ; Семён Израилевич Липкин (1911 - 2003), Переводчик ; Сергей Васильевич Шервинский (1892 - 1991), Переводчик ; Натэлла Всеволодовна Горская (1928 - 2008), Переводчик ; Михаил Павлович Кудинов (1922 - 1994), Переводчик ; Михаил Абрамович Курганцев (1931 - 1989), Переводчик ; Яков Абрамович Козловский (1921 - 2001), Переводчик ; Татьяна Валерьевна Стрешнева (1916 - 1991), Переводчик ; Евгений Михайлович Винокуров (1925 - 1993), Переводчик ; Александр Соломонович Големба (1922 - 1979), Переводчик ; Сергей Леонидович Северцев (1924 - 1991), Переводчик ; Алев Шакирович Ибрагимов (1925 - 1999), Переводчик ; Арсений Александрович Тарковский (1907 - 1989), Переводчик ; В. Волосатов, Переводчик ; Зинаида Александровна Миркина (1926 - 21 сентября 2018), Переводчик ; Вера Аркадьевна Потапова (1910 - 1992), Переводчик ; Мария Сергеевна Петровых (1908 - 1 июня 1979), Переводчик ; Михаил Александрович Зенкевич (1891 - 1973), Переводчик ; Юрий Самуилович Хазанов (28 августа 1920 - 7 мая 2020), Переводчик ; Александр Петрович Межиров (1923 - 2009), Переводчик ; Асар Исаевич Эппель (1935 - 2012), Переводчик Сведения об издании: Подписное издание Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1975 Серии: Библиотека всемирной литературы Под-серии: Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков». No. Том 20 Страницы: 766, [2] с. Иллюстрации: ил. + [8] л. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 1 р. 76 к Примечание: 303000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Arabic (ara) Ключевые слова: литературно-художественные издания арабская литература тексты Шифр(ББК): 84(0)4 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51228 Арабская поэзия средних веков [печатный текст] / Камиль Яшен (1909 - 1997), Автор предисловия ; Исак Моисеевич Фильштинский (1918 - 2013), Составитель ; Бетси Яковлевна Шидфар (1928 - 1993), Переводчик ; Исак Моисеевич Фильштинский (1918 - 2013), Переводчик ; Александр Борисович Куделин (1944 -), Переводчик ; Максим Сергеевич Киктев (1943 - 2005), Переводчик ; Морис Николаевич Ваксмахер (1926 - 1994), Редактор ; Алексей Васильевич Парин (1944 -), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Г. Марьяновский, Переводчик ; Александр Михайлович Ревич (1921 - 2012), Переводчик ; Николай Владимирович Стефанович (1912 - 1979), Переводчик ; Анатолий Геннадьевич Сендык (1928 - 1979), Переводчик ; Надежда Елизаровна Мальцева (1945 - 28 июня 2023), Переводчик ; Юрий Моисеевич Александров (1914 - 1990), Переводчик ; Нина Абрамовна Воронель (1932 -), Переводчик ; Семён Израилевич Липкин (1911 - 2003), Переводчик ; Сергей Васильевич Шервинский (1892 - 1991), Переводчик ; Натэлла Всеволодовна Горская (1928 - 2008), Переводчик ; Михаил Павлович Кудинов (1922 - 1994), Переводчик ; Михаил Абрамович Курганцев (1931 - 1989), Переводчик ; Яков Абрамович Козловский (1921 - 2001), Переводчик ; Татьяна Валерьевна Стрешнева (1916 - 1991), Переводчик ; Евгений Михайлович Винокуров (1925 - 1993), Переводчик ; Александр Соломонович Големба (1922 - 1979), Переводчик ; Сергей Леонидович Северцев (1924 - 1991), Переводчик ; Алев Шакирович Ибрагимов (1925 - 1999), Переводчик ; Арсений Александрович Тарковский (1907 - 1989), Переводчик ; В. Волосатов, Переводчик ; Зинаида Александровна Миркина (1926 - 21 сентября 2018), Переводчик ; Вера Аркадьевна Потапова (1910 - 1992), Переводчик ; Мария Сергеевна Петровых (1908 - 1 июня 1979), Переводчик ; Михаил Александрович Зенкевич (1891 - 1973), Переводчик ; Юрий Самуилович Хазанов (28 августа 1920 - 7 мая 2020), Переводчик ; Александр Петрович Межиров (1923 - 2009), Переводчик ; Асар Исаевич Эппель (1935 - 2012), Переводчик . - Подписное издание . - Художественная литература, 1975 . - 766, [2] с. : ил. + [8] л. ; 21 см. - (Библиотека всемирной литературы. Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков».; Том 20) .
(в переплёте) : 1 р. 76 к
303000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Arabic (ara)
Ключевые слова: литературно-художественные издания арабская литература тексты Шифр(ББК): 84(0)4 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51228 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 54244 84(0)4 Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Максимы / Франсау де Ларошфуко
Content
Заглавие : Максимы : сборник Тип материала: печатный текст Авторы: Франсау де Ларошфуко (1613 - 1680), Автор ; Владимир Яковлевич Бахмутский (1919 - 2004), Автор предисловия ; Эльга Львовна Линецкая (1909 - 1997), Переводчик ; Юрий Борисович Корнеев (1921 - 1995), Переводчик ; Владимир Яковлевич Бахмутский (1919 - 2004), Автор сопроводительного материала ; Наталья Самойловна Мавлевич, Автор сопроводительного материала ; Маргарита Васильевна Разумовская, Автор сопроводительного материала ; Т. Хатисова, Автор сопроводительного материала Сведения об издании: Подписное издание Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1974 Серии: Библиотека всемирной литературы Под-серии: Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков». No. Том 42 Страницы: 541, [3] с. Иллюстрации: ил. + [7] л. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 1 р. 75 к Примечание: 303000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : French (fre) Ключевые слова: литературно-художественные издания французская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Фр Французская литература Аннотация: Книга французских мыслителей моралистов о человеческих пороках. Произведение "Максимы" Ларошфуко это переряженные пороки. То, что мы принимаем за добродетель, нередко оказывается сочетанием корыстных желаний и поступков, искусно подобранных судьбой или нашей собственной хитростью; так, например, порою женщины бывают целомудренны, а мужчины - доблестны совсем не потому, что им действительно свойственны целомудрие и доблесть. ... Примечание о содержании: Французские моралисты / В. Бахмутский. Максимы / Франсуа де Ларошфуко. Мысли / Блез Паскаль. Характеры, или Нравы нынешнего века / Жан де Лабрюйер. Примечания. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51241 Максимы : сборник [печатный текст] / Франсау де Ларошфуко (1613 - 1680), Автор ; Владимир Яковлевич Бахмутский (1919 - 2004), Автор предисловия ; Эльга Львовна Линецкая (1909 - 1997), Переводчик ; Юрий Борисович Корнеев (1921 - 1995), Переводчик ; Владимир Яковлевич Бахмутский (1919 - 2004), Автор сопроводительного материала ; Наталья Самойловна Мавлевич, Автор сопроводительного материала ; Маргарита Васильевна Разумовская, Автор сопроводительного материала ; Т. Хатисова, Автор сопроводительного материала . - Подписное издание . - Художественная литература, 1974 . - 541, [3] с. : ил. + [7] л. ; 21 см. - (Библиотека всемирной литературы. Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков».; Том 42) .
(в переплёте) : 1 р. 75 к
303000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : French (fre)
Ключевые слова: литературно-художественные издания французская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Фр Французская литература Аннотация: Книга французских мыслителей моралистов о человеческих пороках. Произведение "Максимы" Ларошфуко это переряженные пороки. То, что мы принимаем за добродетель, нередко оказывается сочетанием корыстных желаний и поступков, искусно подобранных судьбой или нашей собственной хитростью; так, например, порою женщины бывают целомудренны, а мужчины - доблестны совсем не потому, что им действительно свойственны целомудрие и доблесть. ... Примечание о содержании: Французские моралисты / В. Бахмутский. Максимы / Франсуа де Ларошфуко. Мысли / Блез Паскаль. Характеры, или Нравы нынешнего века / Жан де Лабрюйер. Примечания. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51241 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 65125 84.4Фр Книга Центральная Библиотека Проза Доступно Ирано-таджикская поэзия / Рудаки
Заглавие : Ирано-таджикская поэзия : перевод с фарси Тип материала: печатный текст Авторы: Рудаки (ок. 860 - 941), Автор ; Носир Хисроу (1003 - 1088), Автор ; Омар Хайям (ок. 1048 - 1131), Автор ; Джалаледдин Руми (1207 - 1273), Автор ; Саади (ок. 1203 - 1292), Автор ; Хафиз (ок. 1325 - 1389), Автор ; Абдуррахман Джами (1414 - 1492), Автор ; Юрий Борисович Розенблюм (1925 - 1994), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Иосиф Самуилович Брагинский (1905 - 1989), Автор сопроводительного материала ; Иосиф Самуилович Брагинский (1905 - 1989), Автор предисловия ; Семён Израилевич Липкин (1911 - 2003), Переводчик ; Илья Львович Сельвинский (1899 - 1968), Переводчик ; Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982), Переводчик ; Аделина Адалис (1900 - 1969), Переводчик ; Владимир Васильевич Державин (1908 - 1975), Переводчик ; Константин Абрамович Липскеров (1889 - 1954), Переводчик ; Мария Сергеевна Петровых (1908 - 1 июня 1979), Переводчик ; Л. В., Переводчик ; Осип Борисович Румер (1883 -1954), Переводчик ; Иван Иванович Тхоржевский (1878 - 1951), Переводчик ; Герман Борисович Плисецкий (1931-1992), Переводчик ; Лев Минаевич Пеньковский (1894 - 1971), Переводчик ; К. Арсеньева, Переводчик ; Татьяна Александровна Спендиарова (1901 - 1990), Переводчик ; Татьяна Валерьевна Стрешнева (1916 - 1991), Переводчик ; Александр Сергеевич Кочетков (1900 - 1953), Переводчик ; Вера Клавдиевна Звягинцева (1894 - 1972), Переводчик ; Евгений Дунаевский, Переводчик ; Афанасий Афанасьевич Фет (1820 - 1892), Переводчик ; Наум Исаевич Гребнев (1921 - 1988), Переводчик ; Сергей Леонидович Северцев (1924 - 1991), Переводчик ; Ф. Губер, Переводчик ; Рувим Давидович Моран (1908 - 1986), Переводчик ; Юлия Моисеевна Нейман (1907 - 1994), Переводчик Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1974 Серии: Библиотека всемирной литературы Под-серии: Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков». No. Том 21 Страницы: 620, [4] с. Иллюстрации: ил. + [8] л. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 1 р. 72 к Примечание: 303000 экземпляров Язык : Русский (rus) Рубрики: Фет, Афанасий Афанасьевич (1820 - 1892):Переводы Ключевые слова: литературно-художественные издания иранская литература таджикская литература тексты Шифр(ББК): 84(0)4 Аннотация: В сборник вошли произведения Рудаки, Носира Хисроу, Омара Хайяма, Руми, Саади, Хафиза и Джами. В настоящем томе представлены лучшие образцы поэзии на языке фарси классического периода (X–XV вв.), завоевавшей мировоепризнание благодаря названным именам, а также — творчеству их предшественников, современников и последователей.Вступительная статья, составление и примечания И.Брагинского.Перевод В.Державина, А.Кочеткова, Ю.Нейман, Р.Морана, Т.Стрешневой, К.Арсеньевой, И.Сельвинского, Е.Дунаевского, С.Липкина, Г.Плисецкого, В.Левика, О.Румера и др.
Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51246 Ирано-таджикская поэзия : перевод с фарси [печатный текст] / Рудаки (ок. 860 - 941), Автор ; Носир Хисроу (1003 - 1088), Автор ; Омар Хайям (ок. 1048 - 1131), Автор ; Джалаледдин Руми (1207 - 1273), Автор ; Саади (ок. 1203 - 1292), Автор ; Хафиз (ок. 1325 - 1389), Автор ; Абдуррахман Джами (1414 - 1492), Автор ; Юрий Борисович Розенблюм (1925 - 1994), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Иосиф Самуилович Брагинский (1905 - 1989), Автор сопроводительного материала ; Иосиф Самуилович Брагинский (1905 - 1989), Автор предисловия ; Семён Израилевич Липкин (1911 - 2003), Переводчик ; Илья Львович Сельвинский (1899 - 1968), Переводчик ; Вильгельм Вениаминович Левик (1907 - 1982), Переводчик ; Аделина Адалис (1900 - 1969), Переводчик ; Владимир Васильевич Державин (1908 - 1975), Переводчик ; Константин Абрамович Липскеров (1889 - 1954), Переводчик ; Мария Сергеевна Петровых (1908 - 1 июня 1979), Переводчик ; Л. В., Переводчик ; Осип Борисович Румер (1883 -1954), Переводчик ; Иван Иванович Тхоржевский (1878 - 1951), Переводчик ; Герман Борисович Плисецкий (1931-1992), Переводчик ; Лев Минаевич Пеньковский (1894 - 1971), Переводчик ; К. Арсеньева, Переводчик ; Татьяна Александровна Спендиарова (1901 - 1990), Переводчик ; Татьяна Валерьевна Стрешнева (1916 - 1991), Переводчик ; Александр Сергеевич Кочетков (1900 - 1953), Переводчик ; Вера Клавдиевна Звягинцева (1894 - 1972), Переводчик ; Евгений Дунаевский, Переводчик ; Афанасий Афанасьевич Фет (1820 - 1892), Переводчик ; Наум Исаевич Гребнев (1921 - 1988), Переводчик ; Сергей Леонидович Северцев (1924 - 1991), Переводчик ; Ф. Губер, Переводчик ; Рувим Давидович Моран (1908 - 1986), Переводчик ; Юлия Моисеевна Нейман (1907 - 1994), Переводчик . - Художественная литература, 1974 . - 620, [4] с. : ил. + [8] л. ; 21 см. - (Библиотека всемирной литературы. Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков».; Том 21) .
(в переплёте) : 1 р. 72 к
303000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Рубрики: Фет, Афанасий Афанасьевич (1820 - 1892):Переводы Ключевые слова: литературно-художественные издания иранская литература таджикская литература тексты Шифр(ББК): 84(0)4 Аннотация: В сборник вошли произведения Рудаки, Носира Хисроу, Омара Хайяма, Руми, Саади, Хафиза и Джами. В настоящем томе представлены лучшие образцы поэзии на языке фарси классического периода (X–XV вв.), завоевавшей мировоепризнание благодаря названным именам, а также — творчеству их предшественников, современников и последователей.Вступительная статья, составление и примечания И.Брагинского.Перевод В.Державина, А.Кочеткова, Ю.Нейман, Р.Морана, Т.Стрешневой, К.Арсеньевой, И.Сельвинского, Е.Дунаевского, С.Липкина, Г.Плисецкого, В.Левика, О.Румера и др.
Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51246 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 63890 84(0)4 Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно 0601991 84(0)4 Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно 064451 84(0)4 Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Поэзия и проза Древнего Востока
Заглавие : Поэзия и проза Древнего Востока Тип материала: печатный текст Авторы: Иосиф Самуилович Брагинский (1905 - 1989), Автор предисловия ; Виктор Соломонович Санович, Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Михаил Александрович Коростовцев (1900 - 1980), Автор сопроводительного материала ; Исидор Саввич Кацнельсон (22 сентября (5 октября) 1910, Одесса — 21 марта 1981, Москва) , Автор сопроводительного материала ; В. Афанасьева, Автор сопроводительного материала ; Игорь Михайлович Дьяконов (1914 - 1999), Автор сопроводительного материала ; Вячеслав Всеволодович Иванов (1929 - 2017), Автор сопроводительного материала ; Борис Львович Рифтин (1932 - 2012), Автор сопроводительного материала ; Татьяна Яковлевна Елизаренкова (1929 - 2007), Автор сопроводительного материала ; Павел Александрович Гринцер (1928 - 2009), Автор сопроводительного материала ; Александр Яковлевич Сыркин (1930 -), Автор сопроводительного материала ; Владимир Николаевич Топоров (1928 - 2005), Автор сопроводительного материала ; Юлия Марковна Алиханова (17 июня 1936 - 5 января 2024), Автор сопроводительного материала ; Виктория Викторовна Вертоградова (27 июня 1933), Автор сопроводительного материала ; Иосиф Самуилович Брагинский (1905 - 1989), Автор сопроводительного материала ; Сергей Сергеевич Аверинцев (1937 - 2004), Автор сопроводительного материала ; Игорь Михайлович Дьяконов (1914 - 1999), Переводчик ; Сергей Сергеевич Аверинцев (1937 - 2004), Переводчик ; Иосиф Самуилович Брагинский (1905 - 1989), Переводчик ; Соломон Константинович Апт (1921 - 2010), Переводчик ; Виктория Викторовна Вертоградова (27 июня 1933), Переводчик ; Юлия Марковна Алиханова (17 июня 1936 - 5 января 2024), Переводчик ; Татьяна Яковлевна Елизаренкова (1929 - 2007), Переводчик ; Павел Александрович Гринцер (1928 - 2009), Переводчик ; Александр Яковлевич Сыркин (1930 -), Переводчик ; Владимир Николаевич Топоров (1928 - 2005), Переводчик ; Кирина Ивановна Голыгина (1935 - 1999), Переводчик ; Василий Михайлович Алексеев (1881 - 1951), Переводчик ; Игорь Самойлович Лисевич (1932 - 2000), Переводчик ; Михаил Леонтьевич Титаренко (1934 - 2016), Переводчик ; В. Сухоруков, Переводчик ; Борис Борисович Вахтин (1930 - 1981), Переводчик ; Лев Залманович Эйдлин (1909 - 1985), Переводчик ; Александр Ильич Гитович (1909 - 1966), Переводчик ; Владимир Борисович Микушевич (1936 -), Переводчик ; Вячеслав Всеволодович Иванов (1929 - 2017), Переводчик ; В. Афанасьева, Переводчик ; Владимир Казимирович Шилейко (1891 - 1930), Переводчик ; Вера Аркадьевна Потапова (1910 - 1992), Переводчик ; Анна Андреевна Ахматова (1889 - 1966), Переводчик ; Михаил Александрович Коростовцев (1900 - 1980), Переводчик Сведения об издании: Подписное издание Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1973 Серии: Библиотека всемирной литературы Под-серии: Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков». No. Том 1 Страницы: 734, [2] с. Иллюстрации: ил. + [8] л. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 2 р. 38 к Примечание: 303000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Chinese (chi) Egyptian (Ancient) (egy) Indic (Other) (inc) Iranian (Other) (ira) Рубрики: Ахматова, Анна Андреевна (1889 - 1966):Переводы Ключевые слова: литературно-художественные издания древнееврейская литература древнеиранская литература древнеиндийская литература китайская литература хеетская литература древнеегипетская литература литература Шумера литература Вавилонии Шифр(ББК): 84(0)3 Произведения литературы Древнего мира Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51268 Поэзия и проза Древнего Востока [печатный текст] / Иосиф Самуилович Брагинский (1905 - 1989), Автор предисловия ; Виктор Соломонович Санович, Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Михаил Александрович Коростовцев (1900 - 1980), Автор сопроводительного материала ; Исидор Саввич Кацнельсон (22 сентября (5 октября) 1910, Одесса — 21 марта 1981, Москва) , Автор сопроводительного материала ; В. Афанасьева, Автор сопроводительного материала ; Игорь Михайлович Дьяконов (1914 - 1999), Автор сопроводительного материала ; Вячеслав Всеволодович Иванов (1929 - 2017), Автор сопроводительного материала ; Борис Львович Рифтин (1932 - 2012), Автор сопроводительного материала ; Татьяна Яковлевна Елизаренкова (1929 - 2007), Автор сопроводительного материала ; Павел Александрович Гринцер (1928 - 2009), Автор сопроводительного материала ; Александр Яковлевич Сыркин (1930 -), Автор сопроводительного материала ; Владимир Николаевич Топоров (1928 - 2005), Автор сопроводительного материала ; Юлия Марковна Алиханова (17 июня 1936 - 5 января 2024), Автор сопроводительного материала ; Виктория Викторовна Вертоградова (27 июня 1933), Автор сопроводительного материала ; Иосиф Самуилович Брагинский (1905 - 1989), Автор сопроводительного материала ; Сергей Сергеевич Аверинцев (1937 - 2004), Автор сопроводительного материала ; Игорь Михайлович Дьяконов (1914 - 1999), Переводчик ; Сергей Сергеевич Аверинцев (1937 - 2004), Переводчик ; Иосиф Самуилович Брагинский (1905 - 1989), Переводчик ; Соломон Константинович Апт (1921 - 2010), Переводчик ; Виктория Викторовна Вертоградова (27 июня 1933), Переводчик ; Юлия Марковна Алиханова (17 июня 1936 - 5 января 2024), Переводчик ; Татьяна Яковлевна Елизаренкова (1929 - 2007), Переводчик ; Павел Александрович Гринцер (1928 - 2009), Переводчик ; Александр Яковлевич Сыркин (1930 -), Переводчик ; Владимир Николаевич Топоров (1928 - 2005), Переводчик ; Кирина Ивановна Голыгина (1935 - 1999), Переводчик ; Василий Михайлович Алексеев (1881 - 1951), Переводчик ; Игорь Самойлович Лисевич (1932 - 2000), Переводчик ; Михаил Леонтьевич Титаренко (1934 - 2016), Переводчик ; В. Сухоруков, Переводчик ; Борис Борисович Вахтин (1930 - 1981), Переводчик ; Лев Залманович Эйдлин (1909 - 1985), Переводчик ; Александр Ильич Гитович (1909 - 1966), Переводчик ; Владимир Борисович Микушевич (1936 -), Переводчик ; Вячеслав Всеволодович Иванов (1929 - 2017), Переводчик ; В. Афанасьева, Переводчик ; Владимир Казимирович Шилейко (1891 - 1930), Переводчик ; Вера Аркадьевна Потапова (1910 - 1992), Переводчик ; Анна Андреевна Ахматова (1889 - 1966), Переводчик ; Михаил Александрович Коростовцев (1900 - 1980), Переводчик . - Подписное издание . - Художественная литература, 1973 . - 734, [2] с. : ил. + [8] л. ; 21 см. - (Библиотека всемирной литературы. Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков».; Том 1) .
(в переплёте) : 2 р. 38 к
303000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Chinese (chi) Egyptian (Ancient) (egy) Indic (Other) (inc) Iranian (Other) (ira)
Рубрики: Ахматова, Анна Андреевна (1889 - 1966):Переводы Ключевые слова: литературно-художественные издания древнееврейская литература древнеиранская литература древнеиндийская литература китайская литература хеетская литература древнеегипетская литература литература Шумера литература Вавилонии Шифр(ББК): 84(0)3 Произведения литературы Древнего мира Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51268 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 63848 84(0)3 Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно 51207 84(0)3 Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Русская проза XVIII века
Content
Заглавие : Русская проза XVIII века : сборник Тип материала: печатный текст Авторы: А. Сакович, Ил. ; Георгий Пантелеймонович Макогоненко (1912 -1986), Автор сопроводительного материала ; С. Чулков, Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Л. Платонова, Технический редактор ; Юрий Матвеевич Стольцер, Гравер Сведения об издании: Подписное издание Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1971 Серии: Библиотека всемирной литературы Под-серии: Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков». No. Том 63 Страницы: 718, [2] с. Иллюстрации: ил. + вкладные [8] л. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 1 р. 77 к Примечание: 300000 экземпляров Язык : Русский (rus) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Российская Федерация:Русская литература:18 век:Произведения художественной литературы:Художественная проза Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература тексты Шифр(ББК): 84Р1 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=67603 Русская проза XVIII века : сборник [печатный текст] / А. Сакович, Ил. ; Георгий Пантелеймонович Макогоненко (1912 -1986), Автор сопроводительного материала ; С. Чулков, Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Л. Платонова, Технический редактор ; Юрий Матвеевич Стольцер, Гравер . - Подписное издание . - Художественная литература, 1971 . - 718, [2] с. : ил. + вкладные [8] л. ; 21 см. - (Библиотека всемирной литературы. Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков».; Том 63) .
(в переплёте) : 1 р. 77 к
300000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Российская Федерация:Русская литература:18 век:Произведения художественной литературы:Художественная проза Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература тексты Шифр(ББК): 84Р1 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=67603
- Русская проза в эпоху Просвещения / Георгий Пантелеймонович Макогоненко
- Пригожая повариха, или Похождение развратной женщины / Чулков, Михаил Дмитриевич
- Живописец / Николай Иванович Новиков
- Недоросль / Денис Иванович Фонвизин
- Путешествие из Петербурга в Москву / Александр Николаевич Радищев
- Каиб / Иван Андреевич Крылов
- Бедная Лиза. Остров Борнгольм. Марфа Посадница, или Покорение Новагорода / Николай Михайлович Карамзин
Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 44372 8484Р1 Книга Центральная Библиотека Проза Доступно 63891 8484Р1 Книга Центральная Библиотека Проза Доступно 064701 84Р1 Книга Центральная Библиотека Проза Доступно 44857 84Р1 Книга Центральная Библиотека Проза Доступно