Работаем ежедневно с 9:00 до 18:00. Пятница выходной день
С этой страницы вы можете:
На главную |
Об авторе
Автор Ильдар Крюков
Работы и произведения данного автора
Изменить критерииБремя Белых / Редьярд Киплинг
Заглавие : Бремя Белых : Стихотворения Тип материала: печатный текст Авторы: Редьярд Киплинг (1865 - 1936), Автор ; Джозеф Пеннелл (4 июля 1857 — 23 апреля 1926), Ил. ; Александр Каннингем (23 января 1814, Лондон, Великобритания — 28 ноября 1893) , Ил. ; Ильдар Крюков, Оформитель обложки ; Виктория Вершинина, Технический редактор ; Евгений Владимирович Витковский (1950 - 3 февраля 2020), Переводчик ; Евгений Давыдович Фельдман (1948), Переводчик ; Михаил Александрович Фроман (1891 - 1940), Переводчик ; Ада Ивановна Оношкович-Яцына (1897 - 1935), Переводчик ; Владимир Михайлович Гаспаров (20 июня 1964 — 13 февраля 2020), Переводчик ; Михаил Леонович Гаспаров (1935 - 2005), Переводчик ; Виктор Леонидович Топоров (1946 - 2013), Переводчик ; Сергей Сергеевич Тхоржевский (1927 - 2011) , Переводчик ; Сергей Анатольевич Степанов (1952 -), Переводчик ; Александра Викторовна Глебовская (1967 -), Переводчик ; Ирина Бенедиктовна Комарова (1933 -), Переводчик Издательство: Санкт-Петербург : Амфора Дата выхода: 2012 Другое издательство: Москва : Комсомольская правда Серии: Великие поэты No. Книга 17 Страницы: 238, [2] с. Иллюстрации: орнаменты, ил. Размер: 17 см ISBN (или иной код): 978-5-87107-291-2 Цена: (в переплёте) : 51 р Примечание: 20 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Известный английский писатель Редьярд Киплинг (1865—1936) получил в 1907 году Нобелевскую премию за «наблюдательность, яркую фантазию, зрелость идей и выдающийся талант». В сборник его произведений вошли наиболее известные стихотворения Примечание о содержании: СТИХОТВОРЕНИЯ В ПЕРЕВОДАХ ЕВГЕНИЯ ВИТКОВСКОГО
Редьярд Киплинг. «Для восхищенья» (стихотворение, перевод Е. Витковского)«, стр. 5-7
Редьярд Киплинг. Английский флаг (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 8-11
Редьярд Киплинг. Городу Бомбею (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 12-14
Редьярд Киплинг. Ганга Дин (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 15-19
Редьярд Киплинг. К трапу! (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 20-21
Редьярд Киплинг. Урок (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 22-23
Редьярд Киплинг. Британские рекруты (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 24-27
Редьярд Киплинг. Марш «стервятников» (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 28-29
Редьярд Киплинг. Мародеры (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 30-32
Редьярд Киплинг. Стелленбос (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 33-35
Редьярд Киплинг. Сторожевой дозор на мосту в Карру (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 36-39
Редьярд Киплинг. Два пригорка (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 40-42
Редьярд Киплинг. Южная Африка (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 43-45
Редьярд Киплинг. Заупокойная (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 46-47
Редьярд Киплинг. Пэджет, член парламента (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 48-50
Редьярд Киплинг. Муниципальная хроника (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 51-52
Редьярд Киплинг. Шиллинг в день (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 53-54
Редьярд Киплинг. Шива и кузнечик (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 55-56
Редьярд Киплинг. Будда в Камакуре (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 57-59
Редьярд Киплинг. Напутствие (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 60
СТИХОТВОРЕНИЯ В ПЕРЕВОДАХ ЕВГЕНИЯ ФЕЛЬДМАНА
Редьярд Киплинг. Песня во время шторма (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 61-63
Редьярд Киплинг. Ave Imperatrix! (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 65-66
Редьярд Киплинг. Американец (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 67-69
Редьярд Киплинг. Молодая Королева (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 70-73
Редьярд Киплинг. Вампир (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 74-75
Редьярд Киплинг. Баллада о королевском милосердии (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 76-82
Редьярд Киплинг. На смертном ложе (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 83-84
Редьярд Киплинг. Ветераны (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 85
Редьярд Киплинг. Последнее песнопение (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 86-87
Редьярд Киплинг. Благодетели (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 89-91
Редьярд Киплинг. «Гомер, гремя на сучьей лире…» (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 92
Редьярд Киплинг. Баллада о женском первоначале (поэма, перевод Е. Фельдмана), стр. 93-95
Редьярд Киплинг. Сын Марии (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 96
Редьярд Киплинг. Сыны Марфы (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 97-99
Редьярд Киплинг. Томасу Аткинсу (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 100
Редьярд Киплинг. Солдат, солдат (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 101-104
Редьярд Киплинг. Виндзорская Вдова (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 105-106
Редьярд Киплинг. Мандалея (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 107-109
Редьярд Киплинг. Вечеринка у Вдовы (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 111-113
Редьярд Киплинг. Язычник (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 114-117
Редьярд Киплинг. Штабная история (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 118-120
Редьярд Киплинг. «Безвестно, добровольно и бессрочно...» (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 121-122
Редьярд Киплинг. Песня сэра Ричарда (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 123-124
Редьярд Киплинг. Песня астролога (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 125-127
Редьярд Киплинг. Закон Миледи (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 128-129
Редьярд Киплинг. Песня контрабандиста (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 130-131
Редьярд Киплинг. Коричневая Бесс (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 132-133
Редьярд Киплинг. Цыганские кибитки (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 135-136
Редьярд Киплинг. Святой Павел перед казнью (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 137-138
Редьярд Киплинг. Верховая охота: на лис с гончими (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 139-141
СТИХОТВОРЕНИЯ В РАЗНЫХ ПЕРЕВОДАХ
Редьярд Киплинг. La Nuit Blanche (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 142-145
Редьярд Киплинг. Баллада о царской шутке (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 146-150
Редьярд Киплинг. Стихи о трёх котиколовах (стихотворение, перевод В. Гаспарова, М. Гаспарова), стр. 151-160
Редьярд Киплинг. Мировая с медведем (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 161-163
Редьярд Киплинг. Томлинсон (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 164-170
Редьярд Киплинг. Изгои (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 171-173
Редьярд Киплинг. Королева (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 174-176
Редьярд Киплинг. «Когда уже ни капли краски…» (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 177
Редьярд Киплинг. Еварра и его боги (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 179-182
Редьярд Киплинг. Дворец (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 183-184
Редьярд Киплинг. Бремя белых (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 185-187
Редьярд Киплинг. Гимн перед битвой (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 188-189
Редьярд Киплинг. Брод на реке Кабул (стихотворение, перевод С. Тхоржевского), стр. 190-192
Редьярд Киплинг. Фуззи-Вуззи (стихотворение, перевод С. Тхоржевского), стр. 193-195
Редьярд Киплинг. Сапёры (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 196-199
Редьярд Киплинг. Пыль (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 200-201
Редьярд Киплинг. Гефсиманский сад (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 202-203
Редьярд Киплинг. Молитва Мириам Коэн (стихотворение, перевод С. Степанова), стр. 205-206
Редьярд Киплинг. Песня римского центуриона (стихотворение, перевод А. Глебовской), стр. 207-208
Редьярд Киплинг. «Дань Дании» (стихотворение, перевод С. Степанова), стр. 209-210
Редьярд Киплинг. Норманн и сакс (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 211-212
Редьярд Киплинг. Закон Джунглей (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 213-215
Редьярд Киплинг. Бляхи (стихотворение, перевод С. Степанова), стр. 216-218
Редьярд Киплинг. Гиены (стихотворение, перевод С. Степанова), стр. 219-220
Редьярд Киплинг. «За всё, что мы с тобой...» (стихотворение, перевод С. Степанова), стр. 221-222
Редьярд Киплинг. Слава Сада (стихотворение, перевод С. Степанова), стр. 223-224
Редьярд Киплинг. Ангутиваун Таина (стихотворение, перевод И. Комаровой), стр. 225-226
Редьярд Киплинг. «С раскалённой на солнце скалы...» (стихотворение, перевод И. Комаровой), стр. 227-228
Редьярд Киплинг. Колыбельная острова Св. Елены (стихотворение, перевод А. Глебовской), стр. 229-231
Редьярд Киплинг. Колыбельная котику (стихотворение, перевод С. Степанова), стр. 232
Редьярд Киплинг. Отёсан камень (стихотворение, перевод С. Степанова), стр. 233-234
Редьярд Киплинг. Самая старая песня (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 235Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=87161 Бремя Белых : Стихотворения [печатный текст] / Редьярд Киплинг (1865 - 1936), Автор ; Джозеф Пеннелл (4 июля 1857 — 23 апреля 1926), Ил. ; Александр Каннингем (23 января 1814, Лондон, Великобритания — 28 ноября 1893) , Ил. ; Ильдар Крюков, Оформитель обложки ; Виктория Вершинина, Технический редактор ; Евгений Владимирович Витковский (1950 - 3 февраля 2020), Переводчик ; Евгений Давыдович Фельдман (1948), Переводчик ; Михаил Александрович Фроман (1891 - 1940), Переводчик ; Ада Ивановна Оношкович-Яцына (1897 - 1935), Переводчик ; Владимир Михайлович Гаспаров (20 июня 1964 — 13 февраля 2020), Переводчик ; Михаил Леонович Гаспаров (1935 - 2005), Переводчик ; Виктор Леонидович Топоров (1946 - 2013), Переводчик ; Сергей Сергеевич Тхоржевский (1927 - 2011) , Переводчик ; Сергей Анатольевич Степанов (1952 -), Переводчик ; Александра Викторовна Глебовская (1967 -), Переводчик ; Ирина Бенедиктовна Комарова (1933 -), Переводчик . - Амфора : Москва : Комсомольская правда, 2012 . - 238, [2] с. : орнаменты, ил. ; 17 см. - (Великие поэты; Книга 17) .
ISBN : 978-5-87107-291-2 : (в переплёте) : 51 р
20 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Известный английский писатель Редьярд Киплинг (1865—1936) получил в 1907 году Нобелевскую премию за «наблюдательность, яркую фантазию, зрелость идей и выдающийся талант». В сборник его произведений вошли наиболее известные стихотворения Примечание о содержании: СТИХОТВОРЕНИЯ В ПЕРЕВОДАХ ЕВГЕНИЯ ВИТКОВСКОГО
Редьярд Киплинг. «Для восхищенья» (стихотворение, перевод Е. Витковского)«, стр. 5-7
Редьярд Киплинг. Английский флаг (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 8-11
Редьярд Киплинг. Городу Бомбею (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 12-14
Редьярд Киплинг. Ганга Дин (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 15-19
Редьярд Киплинг. К трапу! (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 20-21
Редьярд Киплинг. Урок (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 22-23
Редьярд Киплинг. Британские рекруты (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 24-27
Редьярд Киплинг. Марш «стервятников» (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 28-29
Редьярд Киплинг. Мародеры (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 30-32
Редьярд Киплинг. Стелленбос (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 33-35
Редьярд Киплинг. Сторожевой дозор на мосту в Карру (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 36-39
Редьярд Киплинг. Два пригорка (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 40-42
Редьярд Киплинг. Южная Африка (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 43-45
Редьярд Киплинг. Заупокойная (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 46-47
Редьярд Киплинг. Пэджет, член парламента (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 48-50
Редьярд Киплинг. Муниципальная хроника (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 51-52
Редьярд Киплинг. Шиллинг в день (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 53-54
Редьярд Киплинг. Шива и кузнечик (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 55-56
Редьярд Киплинг. Будда в Камакуре (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 57-59
Редьярд Киплинг. Напутствие (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 60
СТИХОТВОРЕНИЯ В ПЕРЕВОДАХ ЕВГЕНИЯ ФЕЛЬДМАНА
Редьярд Киплинг. Песня во время шторма (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 61-63
Редьярд Киплинг. Ave Imperatrix! (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 65-66
Редьярд Киплинг. Американец (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 67-69
Редьярд Киплинг. Молодая Королева (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 70-73
Редьярд Киплинг. Вампир (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 74-75
Редьярд Киплинг. Баллада о королевском милосердии (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 76-82
Редьярд Киплинг. На смертном ложе (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 83-84
Редьярд Киплинг. Ветераны (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 85
Редьярд Киплинг. Последнее песнопение (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 86-87
Редьярд Киплинг. Благодетели (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 89-91
Редьярд Киплинг. «Гомер, гремя на сучьей лире…» (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 92
Редьярд Киплинг. Баллада о женском первоначале (поэма, перевод Е. Фельдмана), стр. 93-95
Редьярд Киплинг. Сын Марии (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 96
Редьярд Киплинг. Сыны Марфы (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 97-99
Редьярд Киплинг. Томасу Аткинсу (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 100
Редьярд Киплинг. Солдат, солдат (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 101-104
Редьярд Киплинг. Виндзорская Вдова (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 105-106
Редьярд Киплинг. Мандалея (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 107-109
Редьярд Киплинг. Вечеринка у Вдовы (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 111-113
Редьярд Киплинг. Язычник (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 114-117
Редьярд Киплинг. Штабная история (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 118-120
Редьярд Киплинг. «Безвестно, добровольно и бессрочно...» (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 121-122
Редьярд Киплинг. Песня сэра Ричарда (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 123-124
Редьярд Киплинг. Песня астролога (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 125-127
Редьярд Киплинг. Закон Миледи (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 128-129
Редьярд Киплинг. Песня контрабандиста (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 130-131
Редьярд Киплинг. Коричневая Бесс (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 132-133
Редьярд Киплинг. Цыганские кибитки (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 135-136
Редьярд Киплинг. Святой Павел перед казнью (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 137-138
Редьярд Киплинг. Верховая охота: на лис с гончими (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 139-141
СТИХОТВОРЕНИЯ В РАЗНЫХ ПЕРЕВОДАХ
Редьярд Киплинг. La Nuit Blanche (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 142-145
Редьярд Киплинг. Баллада о царской шутке (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 146-150
Редьярд Киплинг. Стихи о трёх котиколовах (стихотворение, перевод В. Гаспарова, М. Гаспарова), стр. 151-160
Редьярд Киплинг. Мировая с медведем (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 161-163
Редьярд Киплинг. Томлинсон (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 164-170
Редьярд Киплинг. Изгои (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 171-173
Редьярд Киплинг. Королева (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 174-176
Редьярд Киплинг. «Когда уже ни капли краски…» (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 177
Редьярд Киплинг. Еварра и его боги (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 179-182
Редьярд Киплинг. Дворец (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 183-184
Редьярд Киплинг. Бремя белых (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 185-187
Редьярд Киплинг. Гимн перед битвой (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 188-189
Редьярд Киплинг. Брод на реке Кабул (стихотворение, перевод С. Тхоржевского), стр. 190-192
Редьярд Киплинг. Фуззи-Вуззи (стихотворение, перевод С. Тхоржевского), стр. 193-195
Редьярд Киплинг. Сапёры (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 196-199
Редьярд Киплинг. Пыль (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 200-201
Редьярд Киплинг. Гефсиманский сад (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 202-203
Редьярд Киплинг. Молитва Мириам Коэн (стихотворение, перевод С. Степанова), стр. 205-206
Редьярд Киплинг. Песня римского центуриона (стихотворение, перевод А. Глебовской), стр. 207-208
Редьярд Киплинг. «Дань Дании» (стихотворение, перевод С. Степанова), стр. 209-210
Редьярд Киплинг. Норманн и сакс (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 211-212
Редьярд Киплинг. Закон Джунглей (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 213-215
Редьярд Киплинг. Бляхи (стихотворение, перевод С. Степанова), стр. 216-218
Редьярд Киплинг. Гиены (стихотворение, перевод С. Степанова), стр. 219-220
Редьярд Киплинг. «За всё, что мы с тобой...» (стихотворение, перевод С. Степанова), стр. 221-222
Редьярд Киплинг. Слава Сада (стихотворение, перевод С. Степанова), стр. 223-224
Редьярд Киплинг. Ангутиваун Таина (стихотворение, перевод И. Комаровой), стр. 225-226
Редьярд Киплинг. «С раскалённой на солнце скалы...» (стихотворение, перевод И. Комаровой), стр. 227-228
Редьярд Киплинг. Колыбельная острова Св. Елены (стихотворение, перевод А. Глебовской), стр. 229-231
Редьярд Киплинг. Колыбельная котику (стихотворение, перевод С. Степанова), стр. 232
Редьярд Киплинг. Отёсан камень (стихотворение, перевод С. Степанова), стр. 233-234
Редьярд Киплинг. Самая старая песня (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 235Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=87161 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 99385 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Витим / Русское географическое общество: основано в 1845 году (Санкт-Петербург, Россия)
Заглавие : Витим : географическая книга о легендарной угрюм-реке: путеводители Тип материала: печатный текст Авторы: Евгений Сазонов (1976, Лиски, город; Воронежская область -), Автор ; Рамиль Фарзутдинов, Составитель ; Рамиль Фарзутдинов, Редактор ; Ильдар Крюков, Ил. ; Владислав Владимирович Лесников, Ил. ; Лилия Фарзутдинова, Переводчик ; Бенжамин Чарльз Лосон, Редактор Convention: Русское географическое общество: основано в 1845 году (Санкт-Петербург, Россия), Автор Издательство: Москва : Комсомольская правда Дата выхода: [2016] Страницы: 158, [2] с. Иллюстрации: фотоил., карты Размер: 35 см Цена: (в переплёте) : 300 р Примечание: 1000 экземпляров Язык : Русский (rus) Шифр(ББК): 26.222.5 Аннотация: Витим для России - это, прежде всего, водная артерия, по которой, как по естественной магистрали, шло освоение Сибири. Это золотые прииски империи и её неповторимая природа. А еще Витим - прообраз величественной Угрюм-реки из одноименного романа Вячеслава Шишкова. Экспедиция "Комсомольской правды" и Русского географического общества прошла сплавом от села Романовка в верхнем течении Витима до городка Бодайбо в его низовьях и убедилась, что книга Шишкова буквально нашпигована событиями и нюансами бесспорно местной "прописки".
…Витим рождается на склонах Икатского хребта при слиянии двух речек, Чины и Витимкана, и проделав замысловатый путь в 1978 километров, вливается в могучую Лену, которая несет их общие воды в Северный Ледовитый океан.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=84894 Витим : географическая книга о легендарной угрюм-реке: путеводители [печатный текст] / Евгений Сазонов (1976, Лиски, город; Воронежская область -), Автор ; Рамиль Фарзутдинов, Составитель ; Рамиль Фарзутдинов, Редактор ; Ильдар Крюков, Ил. ; Владислав Владимирович Лесников, Ил. ; Лилия Фарзутдинова, Переводчик ; Бенжамин Чарльз Лосон, Редактор / Русское географическое общество: основано в 1845 году (Санкт-Петербург, Россия), Автор . - Москва : Комсомольская правда, [2016] . - 158, [2] с. : фотоил., карты ; 35 см.
(в переплёте) : 300 р
1000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Шифр(ББК): 26.222.5 Аннотация: Витим для России - это, прежде всего, водная артерия, по которой, как по естественной магистрали, шло освоение Сибири. Это золотые прииски империи и её неповторимая природа. А еще Витим - прообраз величественной Угрюм-реки из одноименного романа Вячеслава Шишкова. Экспедиция "Комсомольской правды" и Русского географического общества прошла сплавом от села Романовка в верхнем течении Витима до городка Бодайбо в его низовьях и убедилась, что книга Шишкова буквально нашпигована событиями и нюансами бесспорно местной "прописки".
…Витим рождается на склонах Икатского хребта при слиянии двух речек, Чины и Витимкана, и проделав замысловатый путь в 1978 километров, вливается в могучую Лену, которая несет их общие воды в Северный Ледовитый океан.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=84894 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 98510 26.222.5 Книга Центральная Библиотека Естественно-научная литература Доступно Новгородская вольница / Николай Эдуардович Гейнце
Заглавие : Новгородская вольница : исторический роман из времен Иоанн III: 12+ Тип материала: печатный текст Авторы: Николай Эдуардович Гейнце (1852 - 1913), Автор ; Ильдар Крюков, Оформитель обложки ; Анаит А. Барагамян, Директор публикации Издательство: Москва : Комсомольская правда Дата выхода: 2014 Другое издательство: Москва : Директ-Медиа Серии: История России в романах Страницы: 302, [2] с. Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-87107-722-1 Цена: (в переплёте) : 100 р Примечание: В выпускных данных: 12+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г. «О защите от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию).- Другие названия: Первый русский самодержец. Язык : Русский (rus) Ключевые слова: Литературно-художественные издания русская литература тексты Шифр(ББК): 84Р1 Аннотация: В романе «Первый русский самодержец» Гейнце ярко описывает подвиг Ивана III Васильевича (1440-1505), известного также как Иван Великий, по объединению русских земель вокруг Москвы и восстановление независимого Российского государства. За время своего правления Иван III увеличил территорию своего княжества в несколько раз, окончательно освободил Русь от Татаро-монгольского ига, провел ряд успешных реформ внутри страны. Прозвище «Великий» Иван III наиболее точно характеризует итоги и размах его царствования. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=85241 Новгородская вольница : исторический роман из времен Иоанн III: 12+ [печатный текст] / Николай Эдуардович Гейнце (1852 - 1913), Автор ; Ильдар Крюков, Оформитель обложки ; Анаит А. Барагамян, Директор публикации . - Комсомольская правда : Москва : Директ-Медиа, 2014 . - 302, [2] с. ; 21 см. - (История России в романах) .
ISBN : 978-5-87107-722-1 : (в переплёте) : 100 р
В выпускных данных: 12+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г. «О защите от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию).- Другие названия: Первый русский самодержец.
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: Литературно-художественные издания русская литература тексты Шифр(ББК): 84Р1 Аннотация: В романе «Первый русский самодержец» Гейнце ярко описывает подвиг Ивана III Васильевича (1440-1505), известного также как Иван Великий, по объединению русских земель вокруг Москвы и восстановление независимого Российского государства. За время своего правления Иван III увеличил территорию своего княжества в несколько раз, окончательно освободил Русь от Татаро-монгольского ига, провел ряд успешных реформ внутри страны. Прозвище «Великий» Иван III наиболее точно характеризует итоги и размах его царствования. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=85241 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 98645 84Р1 Книга Филиал №3 Романы Доступно Святая блаженная Ксения Петербургская / Н. Шапошникова
Заглавие : Святая блаженная Ксения Петербургская Тип материала: печатный текст Авторы: Н. Шапошникова, Автор ; Ольга Малягина, Ил. ; Ильдар Крюков, Оформитель обложки ; Владимир Малягин, Директор публикации ; Владимир Малягин, Редактор Издательство: Москва : Даниловский благовестник Дата выхода: [2013] Другое издательство: Москва : Комсомольская правда Серии: Великие Святые No. Выпуск: 7 Страницы: 171, [5] с. Иллюстрации: орнаменты, ил. Размер: 19 см ISBN (или иной код): 978-5-87107-559-3 Цена: (в переплёте) : 51 р Примечание: Заглавие обложки: Ксения Петербургская.- Библиографичекий список: 170 - 172 (16 названий).- 65761 экземпляров Язык : Русский (rus) Рубрики: Ксения Петербургская (1719 - 1730? - около 1802) Ключевые слова: православная церковь - святые Шифр(ББК): 86.372-574.3 Православие - Жития святых. Агиография Аннотация: Святая блаженная КСЕНИЯ ПЕТЕРБУРГСКАЯ - одна из самых любимых русских святых. Ее имя хорошо известно всей России, но, несомненно, особым почитанием и любовью пользуется она в своем родном Петербурге, - городе, где жила, несла свой подвиг, где похоронена. Хотя блаженная Ксения была причислена к лику святых лишь в 1988 году, любима и почитаема она была и при жизни, и по смерти. Добровольно приняв на себя мнимое безумие, более сорока пяти лет несла блаженная Ксения подвиг юродства, терпеливо перенося многие скорби и страдания. Благодаря покаянию, очищению сердца от грехов, блаженная стяжала дар прозорливости, помощи ближним, неоднократно проявлявшиеся еще при ее земной жизни. Ее называют "скорой помощницей Петербурга", часовню на Смоленском кладбище, где похоронена святая - "всенародной приемной", а ее саму люди с любовью, называют "Ксеньюшка". Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=79565 Святая блаженная Ксения Петербургская [печатный текст] / Н. Шапошникова, Автор ; Ольга Малягина, Ил. ; Ильдар Крюков, Оформитель обложки ; Владимир Малягин, Директор публикации ; Владимир Малягин, Редактор . - Даниловский благовестник : Москва : Комсомольская правда, [2013] . - 171, [5] с. : орнаменты, ил. ; 19 см. - (Великие Святые; Выпуск: 7) .
ISBN : 978-5-87107-559-3 : (в переплёте) : 51 р
Заглавие обложки: Ксения Петербургская.- Библиографичекий список: 170 - 172 (16 названий).- 65761 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Рубрики: Ксения Петербургская (1719 - 1730? - около 1802) Ключевые слова: православная церковь - святые Шифр(ББК): 86.372-574.3 Православие - Жития святых. Агиография Аннотация: Святая блаженная КСЕНИЯ ПЕТЕРБУРГСКАЯ - одна из самых любимых русских святых. Ее имя хорошо известно всей России, но, несомненно, особым почитанием и любовью пользуется она в своем родном Петербурге, - городе, где жила, несла свой подвиг, где похоронена. Хотя блаженная Ксения была причислена к лику святых лишь в 1988 году, любима и почитаема она была и при жизни, и по смерти. Добровольно приняв на себя мнимое безумие, более сорока пяти лет несла блаженная Ксения подвиг юродства, терпеливо перенося многие скорби и страдания. Благодаря покаянию, очищению сердца от грехов, блаженная стяжала дар прозорливости, помощи ближним, неоднократно проявлявшиеся еще при ее земной жизни. Ее называют "скорой помощницей Петербурга", часовню на Смоленском кладбище, где похоронена святая - "всенародной приемной", а ее саму люди с любовью, называют "Ксеньюшка". Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=79565 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 96817 86.372-574.3 Книга Центральная Библиотека Религия Доступно Святитель Николай Сербский / Владимир Малягин
Заглавие : Святитель Николай Сербский Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Малягин, Автор ; Ольга Малягина, Ил. ; Ильдар Крюков, Оформитель обложки ; Владимир Малягин, Директор публикации ; Н. Шапошникова, Редактор Издательство: Москва : Даниловский благовестник Дата выхода: [2014] Другое издательство: Москва : Комсомольская правда Серии: Великие Святые No. Выпуск: 40 Страницы: 169, [7] с. Иллюстрации: орнаменты, ил. Размер: 19 см ISBN (или иной код): 978-5-87107-774-0 Цена: (в переплёте) : 51 р Примечание: Заглавие обложки: Николай Сербский.- В конце издания библиография (7 названий).- 23170 экземпляров Язык : Русский (rus) Рубрики: Николай (Велимирович) (1881 - 1956) Ключевые слова: православная церковь - святые Шифр(ББК): 86.372-574.3 Православие - Жития святых. Агиография Аннотация: Святитель Николай стал для Сербии нового времени настоящим апостолом Христовым; он прожил жизнь как в первые века Христианства, когда люди шли на крест за исповедание веры. Человек, обладавший колоссальной ученостью, владыка никогда не выставлял эту ученость напоказ; превыше всего он ставил православную веру, превыше всего ценил в людях любовь к Богу и ближнему, зная, что эта любовь - самое трудное дело. Пройдя в своей жизни через тяжелейшие испытания, святитель Николай ни на йоту не поступился своей верой, своей любовью даже к падшему и погрязшему во грехе человеку. До конца своей жизни он свидетельствовал главную истину Христианства: Бог есть Любовь. И в то же время обличал врагов Церкви Христовой и не шел с ними на компромиссы Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=79563 Святитель Николай Сербский [печатный текст] / Владимир Малягин, Автор ; Ольга Малягина, Ил. ; Ильдар Крюков, Оформитель обложки ; Владимир Малягин, Директор публикации ; Н. Шапошникова, Редактор . - Даниловский благовестник : Москва : Комсомольская правда, [2014] . - 169, [7] с. : орнаменты, ил. ; 19 см. - (Великие Святые; Выпуск: 40) .
ISBN : 978-5-87107-774-0 : (в переплёте) : 51 р
Заглавие обложки: Николай Сербский.- В конце издания библиография (7 названий).- 23170 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Рубрики: Николай (Велимирович) (1881 - 1956) Ключевые слова: православная церковь - святые Шифр(ББК): 86.372-574.3 Православие - Жития святых. Агиография Аннотация: Святитель Николай стал для Сербии нового времени настоящим апостолом Христовым; он прожил жизнь как в первые века Христианства, когда люди шли на крест за исповедание веры. Человек, обладавший колоссальной ученостью, владыка никогда не выставлял эту ученость напоказ; превыше всего он ставил православную веру, превыше всего ценил в людях любовь к Богу и ближнему, зная, что эта любовь - самое трудное дело. Пройдя в своей жизни через тяжелейшие испытания, святитель Николай ни на йоту не поступился своей верой, своей любовью даже к падшему и погрязшему во грехе человеку. До конца своей жизни он свидетельствовал главную истину Христианства: Бог есть Любовь. И в то же время обличал врагов Церкви Христовой и не шел с ними на компромиссы Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=79563 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 96816 86.372-574.3 Книга Центральная Библиотека Религия Доступно Святой благоверный князь Дмитрий Донской / В. В. Пономарев
Заглавие : Святой благоверный князь Дмитрий Донской Тип материала: печатный текст Авторы: В. В. Пономарев, Автор ; Ольга Малягина, Ил. ; Ильдар Крюков, Оформитель обложки ; Владимир Малягин, Директор публикации ; Владимир Малягин, Редактор Издательство: Москва : Даниловский благовестник Дата выхода: [2013] Другое издательство: Москва : Комсомольская правда Серии: Великие Святые No. Выпуск: 4 Страницы: 173, [3] с. Иллюстрации: орнаменты, ил. Размер: 19 см Сопровождающий материал: К изданию прилагается икона, напечатанная на плотном картоне, с молитвой на обратной стороне (размер: 8, 5 см х 5, 5 см) ISBN (или иной код): 978-5-87107-560-9 Цена: (в переплёте) : 51 р Примечание: Заглавие обложки: Дмитрий Донской.- В конце издания библиография (8 названий).- 71583 экземпляров Язык : Русский (rus) Рубрики: Димитрий Донской (великий князь московский и владимирский; 1350 - 1389) Ключевые слова: православная церковь - святые Шифр(ББК): 86.372-574.3 Православие - Жития святых. Агиография Аннотация: Великий князь Дмитрий Донской известен как собиратель русских земель и великий полководец, подорвавший владычество Золотой Орды на нашей многострадальной Родиной. Святой благоверный князь Дмитрий Донской был причислен к лику святых на поместном соборе Русской Православной Церкви, проходившем в Троице-Сергиевой Лавре 6-9 июня 1988 года. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=79564 Святой благоверный князь Дмитрий Донской [печатный текст] / В. В. Пономарев, Автор ; Ольга Малягина, Ил. ; Ильдар Крюков, Оформитель обложки ; Владимир Малягин, Директор публикации ; Владимир Малягин, Редактор . - Даниловский благовестник : Москва : Комсомольская правда, [2013] . - 173, [3] с. : орнаменты, ил. ; 19 см + К изданию прилагается икона, напечатанная на плотном картоне, с молитвой на обратной стороне (размер: 8, 5 см х 5, 5 см). - (Великие Святые; Выпуск: 4) .
ISBN : 978-5-87107-560-9 : (в переплёте) : 51 р
Заглавие обложки: Дмитрий Донской.- В конце издания библиография (8 названий).- 71583 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Рубрики: Димитрий Донской (великий князь московский и владимирский; 1350 - 1389) Ключевые слова: православная церковь - святые Шифр(ББК): 86.372-574.3 Православие - Жития святых. Агиография Аннотация: Великий князь Дмитрий Донской известен как собиратель русских земель и великий полководец, подорвавший владычество Золотой Орды на нашей многострадальной Родиной. Святой благоверный князь Дмитрий Донской был причислен к лику святых на поместном соборе Русской Православной Церкви, проходившем в Троице-Сергиевой Лавре 6-9 июня 1988 года. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=79564 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 96818 86.372-574.3 Книга Центральная Библиотека Религия Доступно Святослав, Книга 1. Княгиня и рабыня / Семён Дмитриевич Скляренко
название коллекции: Святослав, Книга 1 Заглавие : Княгиня и рабыня : роман: 12+ Тип материала: печатный текст Авторы: Семён Дмитриевич Скляренко (1901 - 1962), Автор ; Александр Иосифович Дейч (1893 - 1972), Переводчик ; Ильдар Крюков, Оформитель обложки ; С. Е. Нарышкин, Автор предисловия ; Анаит А. Барагамян, Директор публикации Издательство: Москва : Комсомольская правда Дата выхода: 2014 Другое издательство: Москва : Директ-Медиа Серии: История России в романах Страницы: 394, [6] с. Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-87107-761-0 Цена: (в переплёте) : 90 р Примечание: В выпускных данных: 12+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г. «О защите от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию») Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Ukrainian (ukr) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Украина:Украинская литература:с середины 1945 -х гг. 20 века:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы:Исторические романы, повести и рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания Исторические романы, повести и рассказы украинская литература советская литература тексты Шифр(ББК): 84(2Ук) Аннотация: Исторический роман "Святослав" посвящен знаменитому воителю Святославу (964-972), Сыну Игоря и Ольги, одному из дохристианских князей. Автор впервые в истории советской литературы изображает Святослава не только как отважного воина, но и как государственного деятеля, создателя Русского государства. В книге широко и ярко представлена эпоха времен Киевской Руси.
Роман написан в лучших традициях классической литературы.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=79628 Святослав, Книга 1. Княгиня и рабыня : роман: 12+ [печатный текст] / Семён Дмитриевич Скляренко (1901 - 1962), Автор ; Александр Иосифович Дейч (1893 - 1972), Переводчик ; Ильдар Крюков, Оформитель обложки ; С. Е. Нарышкин, Автор предисловия ; Анаит А. Барагамян, Директор публикации . - Комсомольская правда : Москва : Директ-Медиа, 2014 . - 394, [6] с. ; 21 см. - (История России в романах) .
ISBN : 978-5-87107-761-0 : (в переплёте) : 90 р
В выпускных данных: 12+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г. «О защите от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию»)
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Ukrainian (ukr)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Украина:Украинская литература:с середины 1945 -х гг. 20 века:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы:Исторические романы, повести и рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания Исторические романы, повести и рассказы украинская литература советская литература тексты Шифр(ББК): 84(2Ук) Аннотация: Исторический роман "Святослав" посвящен знаменитому воителю Святославу (964-972), Сыну Игоря и Ольги, одному из дохристианских князей. Автор впервые в истории советской литературы изображает Святослава не только как отважного воина, но и как государственного деятеля, создателя Русского государства. В книге широко и ярко представлена эпоха времен Киевской Руси.
Роман написан в лучших традициях классической литературы.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=79628 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 96926 84(2Ук) Книга Филиал №3 Романы Доступно