Работаем ежедневно с 9:00 до 18:00. Пятница выходной день
С этой страницы вы можете:
| На главную |
Об авторе
Работы и произведения данного автора
Изменить критерииИзбранное / Нгуен Ван Бонг
Заглавие : Избранное : Сборник Другое заглавие : Тайфун Тип материала: печатный текст Авторы: Нгуен Ван Бонг (1921 - 2001) , Автор ; Тю Ван (22 декабря 1922 -)
, Автор ; Василий Антонович Сластененко (1928 - 2023)
, Редактор ; Николай Трофимович Федоренко (1912 - 2000), Редактор ; Николай Иванович Никулин, Редактор ; Анатолий Александрович Клышко
, Редактор ; Тамара Прокофьевна Редько
, Редактор ; Мариан Николаевич Ткачев (1933 - 2006), Редактор ; Инесса Петровна Зимонина (10 января 1937 -)
, Редактор ; Лев М. Чернышев, Художник ; Евгений Павлович Глазунов (1931, г. Бийск, Алтайский край -)
, Переводчик ; Мариан Николаевич Ткачев (1933 - 2006), Переводчик ; Ирина Николаевна Глебова (1949 -), Переводчик ; Игорь Евгеньевич Быстров, Переводчик ; Михаил Михайлович Ильинский (1939 - 2015), Автор предисловия
Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1983 Серии: Библиотека вьетнамской литературы Страницы: 559 с. Иллюстрации: фото Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 4 р Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Vietnamese (vie) Ключевые слова: литературно-художественные издания вьетнамская литература тексты Шифр(ББК): 84.5В Вьетнамская литература Аннотация: В книгу включены произведения Нгуена Вана Бонга и Тю Вана, писателей одного поколения, вступивших в литературу в годы войны Сопротивления (1945 - 1954).
Повесть "Белое платье" и рассказы Нгуена Вана Бонга посвящены борьбе вьетнамского народа на юге страны за независимость и объединение Вьетнама.
Роман "Тайфун" Тю Вана повествует о событиях, происходивших после установления народной власти и проведения аграрной реформы в районах, где проживали вьетнамцы-католики, и было сильно влияние Ватикана.Примечание о содержании: НГУЕН ВАН БОНГ
М. Ильинский. «...Есть два писателя: Бонг - на Севере и Минь - на Юге...», с. 7
Белое платье. Повесть, Перевод Е. Глазунова, с. 15
Рассказы :
Как я стал бойцом Народно-освободительной армии. Перевод И. Быстрова, с. 160
* Неподалеку от сайгонского моста. Перевод И. Глебовой, с. 182
* В туманном Далате. Перевод М. Ткачева.., с. 198
* Орхидеи. Перевод И. Глебовой, с. 223
TO BAH.
Н. Никулин. Предисловие., с. 241
* Тайфун. Роман. Перевод Е. Глазунова
Часть первая, с. 247
Часть вторая, с.394Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=91857 Избранное : Сборник ; Тайфун [печатный текст] / Нгуен Ван Бонг (1921 - 2001), Автор ; Тю Ван (22 декабря 1922 -)
, Автор ; Василий Антонович Сластененко (1928 - 2023)
, Редактор ; Николай Трофимович Федоренко (1912 - 2000), Редактор ; Николай Иванович Никулин, Редактор ; Анатолий Александрович Клышко
, Редактор ; Тамара Прокофьевна Редько
, Редактор ; Мариан Николаевич Ткачев (1933 - 2006), Редактор ; Инесса Петровна Зимонина (10 января 1937 -)
, Редактор ; Лев М. Чернышев, Художник ; Евгений Павлович Глазунов (1931, г. Бийск, Алтайский край -)
, Переводчик ; Мариан Николаевич Ткачев (1933 - 2006), Переводчик ; Ирина Николаевна Глебова (1949 -), Переводчик ; Игорь Евгеньевич Быстров, Переводчик ; Михаил Михайлович Ильинский (1939 - 2015), Автор предисловия . - Художественная литература, 1983 . - 559 с. : фото ; 21 см. - (Библиотека вьетнамской литературы) .
(в переплёте) : 4 р
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Vietnamese (vie)
Ключевые слова: литературно-художественные издания вьетнамская литература тексты Шифр(ББК): 84.5В Вьетнамская литература Аннотация: В книгу включены произведения Нгуена Вана Бонга и Тю Вана, писателей одного поколения, вступивших в литературу в годы войны Сопротивления (1945 - 1954).
Повесть "Белое платье" и рассказы Нгуена Вана Бонга посвящены борьбе вьетнамского народа на юге страны за независимость и объединение Вьетнама.
Роман "Тайфун" Тю Вана повествует о событиях, происходивших после установления народной власти и проведения аграрной реформы в районах, где проживали вьетнамцы-католики, и было сильно влияние Ватикана.Примечание о содержании: НГУЕН ВАН БОНГ
М. Ильинский. «...Есть два писателя: Бонг - на Севере и Минь - на Юге...», с. 7
Белое платье. Повесть, Перевод Е. Глазунова, с. 15
Рассказы :
Как я стал бойцом Народно-освободительной армии. Перевод И. Быстрова, с. 160
* Неподалеку от сайгонского моста. Перевод И. Глебовой, с. 182
* В туманном Далате. Перевод М. Ткачева.., с. 198
* Орхидеи. Перевод И. Глебовой, с. 223
TO BAH.
Н. Никулин. Предисловие., с. 241
* Тайфун. Роман. Перевод Е. Глазунова
Часть первая, с. 247
Часть вторая, с.394Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=91857 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0003600 84.5В Книга Филиал №3 Публицистика Доступно Современный японский детектив / Эдогава Рампо ; Сэйтё Мацумото ; Сэйити Моримура
Заглавие : Современный японский детектив Тип материала: печатный текст Авторы: Эдогава Рампо (1894 — 1965), Автор ; Сэйтё Мацумото (1909 - 1992), Автор ; Сэйити Моримура (2 января 1933 - 24 июля 2023) , Автор ; Борис Владимирович Раскин (1927 - 1994), Составитель ; Борис Владимирович Раскин (1927 - 1994), Автор послесловия, концовки ; Тамара Прокофьевна Редько
, Переводчик ; П. П. Петров, Редактор ; Борис Владимирович Раскин (1927 - 1994), Переводчик ; Людмила Михайловна Ермакова (27 сентября 1945, Москва -)
, Переводчик ; Евгений Викторович Маевский (1944 - 2008), Переводчик ; А. Стерлинг, Переводчик ; Владимир Георгиевич Алексеев (1932 - 2012)
, Художник ; Г. Н. Калинцева, Технический редактор
Дата выхода: 1979 Страницы: 621, [3] с. Иллюстрации: ил. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 3 р. 80 к Примечание: 100 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Japanese (jpn) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Япония:Японская литература:с 1945 г.: Произведения художественной литературы:Художественная проза: Романы. Повести. Рассказы:Детективные романы, повести и рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания японская литература тексты Шифр(ББК): 84.5Я японская литература Примечание о содержании: Эдогава Рампо. Чудовище во мраке (повесть, перевод Т. Редько), стр. 5-89
Сэйте Мацумото. Земля — пустыня (роман, перевод Б. Раскина), стр. 90-355
Сэйити Моримура. Плюшевый медвежонок (роман, перевод Л. Ермаковой, Е. Маевского, А. Стерлинга), стр. 356-617
Б. Раскин. Послесловие, стр. 619-622Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=86855 Современный японский детектив [печатный текст] / Эдогава Рампо (1894 — 1965), Автор ; Сэйтё Мацумото (1909 - 1992), Автор ; Сэйити Моримура (2 января 1933 - 24 июля 2023), Автор ; Борис Владимирович Раскин (1927 - 1994), Составитель ; Борис Владимирович Раскин (1927 - 1994), Автор послесловия, концовки ; Тамара Прокофьевна Редько
, Переводчик ; П. П. Петров, Редактор ; Борис Владимирович Раскин (1927 - 1994), Переводчик ; Людмила Михайловна Ермакова (27 сентября 1945, Москва -)
, Переводчик ; Евгений Викторович Маевский (1944 - 2008), Переводчик ; А. Стерлинг, Переводчик ; Владимир Георгиевич Алексеев (1932 - 2012)
, Художник ; Г. Н. Калинцева, Технический редактор . - 1979 . - 621, [3] с. : ил. ; 21 см.
(в переплёте) : 3 р. 80 к
100 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Japanese (jpn)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Япония:Японская литература:с 1945 г.: Произведения художественной литературы:Художественная проза: Романы. Повести. Рассказы:Детективные романы, повести и рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания японская литература тексты Шифр(ББК): 84.5Я японская литература Примечание о содержании: Эдогава Рампо. Чудовище во мраке (повесть, перевод Т. Редько), стр. 5-89
Сэйте Мацумото. Земля — пустыня (роман, перевод Б. Раскина), стр. 90-355
Сэйити Моримура. Плюшевый медвежонок (роман, перевод Л. Ермаковой, Е. Маевского, А. Стерлинга), стр. 356-617
Б. Раскин. Послесловие, стр. 619-622Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=86855 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 65620 84.5Я Книга Центральная Библиотека Детективы Доступно Выпуск 9. Начало пути / Ж. Дамдиндорж ; Таэко Томиока ; Марклен Иванович Лазарев ; Бавэ Назэ ; Х.В. Нагараджа Рао
В Начало пути
Заглавие : Начало пути Тип материала: печатный текст Авторы: Ж. Дамдиндорж, Автор ; Таэко Томиока (28 июля 1935, Осака — 6 апреля 2023, Ито), Автор ; Марклен Иванович Лазарев (1920 - 2006), Автор ; Бавэ Назэ (1946), Автор ; Х.В. Нагараджа Рао, Автор ; Е. П. Челышева, Составитель ; Михаил Вольдемарович Рейх (1904 - 1966), Художник ; Расул Гамзатович Гамзатов (1923 - 2003), Редактор ; Александр Сергеевич Дзасохов (3 апреля 1934, Орджоникидзе, Северо-Осетинская АССР, РСФСР, СССР -), Редактор ; М. С. Колесников, Редактор ; Леонид Иванович Медведко (1928 -), Редактор ; Владимир Павлович Туркин (29 марта 1924, пос. Земетчино, Пензенская обл. - 19 апреля 1982, Москва) , Редактор ; Тамара Прокофьевна Редько
, Редактор ; Николай Трофимович Федоренко (1912 - 2000), Редактор ; Евгений Петрович Челышев (1921 - 2020), Редактор ; Лев Залманович Эйдлин (1909 - 1985), Редактор ; С. В. Хохлова, Редактор
Дата выхода: 1981 Страницы: 603, [4] c. Иллюстрации: ил. Цена: 3 р. 20 к Примечание: 50 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Japanese (jpn) Mongolian (mon) Ключевые слова: японская литература индийская литература вьетнамская литература филиппинская литература афганистанская литература монгольская литература тексты Шифр(ББК): 84(0) Аннотация: Девятый выпуск "Восточного альманаха" продолжает публикацию произведений литераторов стран Азии: Монголии, Ливана, Японии, Индии, Афганистана, Филиппин, Вьетнама. Роман, повести, рассказы, произведения современной и классической поэзии Востока, эссе, сказки составляют содержание этого выпуска. Для широкого круга читателей. Примечание о содержании: Дамдиндорж. Начало пути. Повесть. Пер. с монгольского Матвеевой Г.; Томиока Таэко. Дом с видом на Фудзи. Дочь. Рассказы; Пер. с японского Львовой И.; Лазарев М. К читателям романа Назэ Бавэ 'Горы, политые кровью'; Назэ Бавэ. Горы, политые кровью. Роман. пер. с арабского Корчагиной Н.; Индия: Х.-В. Нагараджа Рао. Рангасами. Пер. с английского Кузнецова Л.; Ядав Раджендра. Запах счастья. Пер. с хинди Кузнецова Л.; Падманабхан Т. Женщина из Кадайаннелора. Пер. с английского Кузнецова Л.; Вьетнам: Ле Минь Кхюэ. Далекие звезды. Пер. с вьетнамского Зимониной И.; Зыонг Тхи Минь Хыонг. Цветок джунглей. Пер. с вьетнамского Быстрова И.; Хоай Ву. Бамбуковая флейта. Пер. с вьетнамского Быстрова И.; Филиппины: Рохелио Л. Ордоньес. Ярость. Пер. с тагальского Подберезского И.; Ландичо Доминго Г. Последняя ставка. Пер. с тагальского Подберезского И.; Мирасоль Доминадор Б. В когтях орла. Пер. с тагальского Подберезского И.; Маналото Тересита С. Чужой в своей стране. Пер. с тагальского Подберезского И.; Афганистан: Зарьяб Азам Рахнавард. Конокрад. Портрет. Рассказы. Пер. с дари Рюрикова Д.; Бсису Муин. Стихи. Пер. с арабского Курганцева М.; Юрьев А. К читателям повести Путу Виджайи 'Пламя'; Виджайя Путу. Пламя. Повесть. Пер. с индонезийского Цыганова В.; Уруддираканнанар из Кадийалура. Песнь о великом городе. Пер. с тамильского Ибрагимова А.; Баньковская М. Алексеев В. М. и Ольденбург И. С.; Японские сказки. Пер. с японского Марковой В. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=85305
В Начало пути
Начало пути [печатный текст] / Ж. Дамдиндорж, Автор ; Таэко Томиока (28 июля 1935, Осака — 6 апреля 2023, Ито), Автор ; Марклен Иванович Лазарев (1920 - 2006), Автор ; Бавэ Назэ (1946), Автор ; Х.В. Нагараджа Рао, Автор ; Е. П. Челышева, Составитель ; Михаил Вольдемарович Рейх (1904 - 1966), Художник ; Расул Гамзатович Гамзатов (1923 - 2003), Редактор ; Александр Сергеевич Дзасохов (3 апреля 1934, Орджоникидзе, Северо-Осетинская АССР, РСФСР, СССР -), Редактор ; М. С. Колесников, Редактор ; Леонид Иванович Медведко (1928 -), Редактор ; Владимир Павлович Туркин (29 марта 1924, пос. Земетчино, Пензенская обл. - 19 апреля 1982, Москва), Редактор ; Тамара Прокофьевна Редько
, Редактор ; Николай Трофимович Федоренко (1912 - 2000), Редактор ; Евгений Петрович Челышев (1921 - 2020), Редактор ; Лев Залманович Эйдлин (1909 - 1985), Редактор ; С. В. Хохлова, Редактор . - 1981 . - 603, [4] c. : ил.
3 р. 20 к
50 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Japanese (jpn) Mongolian (mon)
Ключевые слова: японская литература индийская литература вьетнамская литература филиппинская литература афганистанская литература монгольская литература тексты Шифр(ББК): 84(0) Аннотация: Девятый выпуск "Восточного альманаха" продолжает публикацию произведений литераторов стран Азии: Монголии, Ливана, Японии, Индии, Афганистана, Филиппин, Вьетнама. Роман, повести, рассказы, произведения современной и классической поэзии Востока, эссе, сказки составляют содержание этого выпуска. Для широкого круга читателей. Примечание о содержании: Дамдиндорж. Начало пути. Повесть. Пер. с монгольского Матвеевой Г.; Томиока Таэко. Дом с видом на Фудзи. Дочь. Рассказы; Пер. с японского Львовой И.; Лазарев М. К читателям романа Назэ Бавэ 'Горы, политые кровью'; Назэ Бавэ. Горы, политые кровью. Роман. пер. с арабского Корчагиной Н.; Индия: Х.-В. Нагараджа Рао. Рангасами. Пер. с английского Кузнецова Л.; Ядав Раджендра. Запах счастья. Пер. с хинди Кузнецова Л.; Падманабхан Т. Женщина из Кадайаннелора. Пер. с английского Кузнецова Л.; Вьетнам: Ле Минь Кхюэ. Далекие звезды. Пер. с вьетнамского Зимониной И.; Зыонг Тхи Минь Хыонг. Цветок джунглей. Пер. с вьетнамского Быстрова И.; Хоай Ву. Бамбуковая флейта. Пер. с вьетнамского Быстрова И.; Филиппины: Рохелио Л. Ордоньес. Ярость. Пер. с тагальского Подберезского И.; Ландичо Доминго Г. Последняя ставка. Пер. с тагальского Подберезского И.; Мирасоль Доминадор Б. В когтях орла. Пер. с тагальского Подберезского И.; Маналото Тересита С. Чужой в своей стране. Пер. с тагальского Подберезского И.; Афганистан: Зарьяб Азам Рахнавард. Конокрад. Портрет. Рассказы. Пер. с дари Рюрикова Д.; Бсису Муин. Стихи. Пер. с арабского Курганцева М.; Юрьев А. К читателям повести Путу Виджайи 'Пламя'; Виджайя Путу. Пламя. Повесть. Пер. с индонезийского Цыганова В.; Уруддираканнанар из Кадийалура. Песнь о великом городе. Пер. с тамильского Ибрагимова А.; Баньковская М. Алексеев В. М. и Ольденбург И. С.; Японские сказки. Пер. с японского Марковой В. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=85305 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0100472 84(0) Книга Центральная Библиотека Публицистика Доступно



Училась в Военном институте иностранных языков вместе с Аркадием Натановичем Стругацким.