Работаем ежедневно с 9:00 до 18:00. Пятница выходной день
С этой страницы вы можете:
На главную |
Об авторе
Автор Л. Титова
Работы и произведения данного автора



Басни Крылова / Николай Леонидович Степанов
Заглавие : Басни Крылова Тип материала: печатный текст Авторы: Николай Леонидович Степанов (1902 - 1972), Автор ; Ида Моисеевна Гирель (1927), Художник ; Светлана Николаевна Кайдаш-Лакшина, Редактор ; Л. Титова, Технический редактор Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1969 Серии: Массовая историко-литературная библиотека Страницы: 110, [2] с. Иллюстрации: ил. Размер: 17 см Цена: 19 к Примечание: Библиография в подстрочных примечаниях.-100 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Рубрики: Крылов, Иван Андреевич (1768(69) - 1844) Крылов, Иван Андреевич (1768(69) - 1844):Прототипы Крылов, Иван Андреевич (1768(69) - 1844):Темы, сюжеты, образы Шифр(ББК): 83.3Р1 Аннотация: Басни Крылова [печатный текст] / Степанов, Николай Леонидович, Автор (Author); Гирель, Ида Моисеевна, Художник (Artist); Кайдаш-Лакшина, Светлана Николаевна, Редактор (Editor); Титова, Л., Технический редактор, типограф (Typographer). - Москва : Художественная литература, 1969. - 110, [2] с.: ил.; 17 см. - (Массовая историко-литературная библиотека) .
Библиография в подстрочных примечаниях.-100 000 экземпляров 19 к.
Примечания о содержании : Путь к басне, с. 5 ;
Жанр и традиция, с. 12 ;
Кига мудрости самого народа, с. 18 ;
Национальный характер, с. 30 ;
"Сатира есть поэзия басни", с. 37 ;
Прототипы и типизация, с. 50 ;
Как строится басня, с. 57 ;
Образ автора,с . 77 ;
Басенный стих, с. 87 ;
Язык, с. 95Примечание о содержании: Путь к басне, с. 5 ;
Жанр и традиция, с. 12 ;
Кига мудрости самого народа, с. 18 ;
Национальный характер, с. 30 ;
"Сатира есть поэзия басни", с. 37 ;
Прототипы и типизация, с. 50 ;
Как строится басня, с. 57 ;
Образ автора,с . 77 ;
Басенный стих, с. 87 ;
Язык, с. 95Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=84650 Басни Крылова [печатный текст] / Николай Леонидович Степанов (1902 - 1972), Автор ; Ида Моисеевна Гирель (1927), Художник ; Светлана Николаевна Кайдаш-Лакшина, Редактор ; Л. Титова, Технический редактор . - Художественная литература, 1969 . - 110, [2] с. : ил. ; 17 см. - (Массовая историко-литературная библиотека) .
19 к
Библиография в подстрочных примечаниях.-100 000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Рубрики: Крылов, Иван Андреевич (1768(69) - 1844) Крылов, Иван Андреевич (1768(69) - 1844):Прототипы Крылов, Иван Андреевич (1768(69) - 1844):Темы, сюжеты, образы Шифр(ББК): 83.3Р1 Аннотация: Басни Крылова [печатный текст] / Степанов, Николай Леонидович, Автор (Author); Гирель, Ида Моисеевна, Художник (Artist); Кайдаш-Лакшина, Светлана Николаевна, Редактор (Editor); Титова, Л., Технический редактор, типограф (Typographer). - Москва : Художественная литература, 1969. - 110, [2] с.: ил.; 17 см. - (Массовая историко-литературная библиотека) .
Библиография в подстрочных примечаниях.-100 000 экземпляров 19 к.
Примечания о содержании : Путь к басне, с. 5 ;
Жанр и традиция, с. 12 ;
Кига мудрости самого народа, с. 18 ;
Национальный характер, с. 30 ;
"Сатира есть поэзия басни", с. 37 ;
Прототипы и типизация, с. 50 ;
Как строится басня, с. 57 ;
Образ автора,с . 77 ;
Басенный стих, с. 87 ;
Язык, с. 95Примечание о содержании: Путь к басне, с. 5 ;
Жанр и традиция, с. 12 ;
Кига мудрости самого народа, с. 18 ;
Национальный характер, с. 30 ;
"Сатира есть поэзия басни", с. 37 ;
Прототипы и типизация, с. 50 ;
Как строится басня, с. 57 ;
Образ автора,с . 77 ;
Басенный стих, с. 87 ;
Язык, с. 95Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=84650 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 6526 83.3Р1 Книга Филиал №1 (Детская библиотека) Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно Драмы. Басни в прозе / Готхольд Лессинг
Заглавие : Драмы. Басни в прозе Тип материала: печатный текст Авторы: Готхольд Лессинг (22 января 1729, Каменц, Верхняя Лужица (ныне земля Саксония) - 15 февраля 1781, Брауншвайг), Автор ; Николай Николаевич Вильмонт (1901 - 1986), Автор предисловия ; Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984), Переводчик ; Полина Владимировна Мелкова (1911 - 1985), Переводчик ; Александра Исаевна Гулыга (1921 - 1996), Переводчик ; Андрей Ильич Подольский (1947 -), Автор сопроводительного материала ; Серафима Евгеньевна Шлапобергская (1921 - 2007), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Л. Титова, Технический редактор Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1972 Серии: Библиотека всемирной литературы Под-серии: Серия первая: Литература до XVIII века No. Том 54 Страницы: 512 с. Иллюстрации: портр. [1] л. + вкладные [6] л. ил. Размер: 22 см Цена: (в переплёте) : 1 р. 48 к Примечание: Текст : непосредственный.- 300 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : German (ger) Ключевые слова: литературно-художественные издания немецкая литература тексты Шифр(ББК): 84.4Г Немецкая литература Примечание о содержании: Лессинг как художник / Н. Вильмонт. Мисс Сара Сампсон ; Филот ; Минна фон Барнхельм ; Эмилия Галотти ; Натан Мудрый ; Басни в прозе ; Примечания Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=87653 Драмы. Басни в прозе [печатный текст] / Готхольд Лессинг (22 января 1729, Каменц, Верхняя Лужица (ныне земля Саксония) - 15 февраля 1781, Брауншвайг), Автор ; Николай Николаевич Вильмонт (1901 - 1986), Автор предисловия ; Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984), Переводчик ; Полина Владимировна Мелкова (1911 - 1985), Переводчик ; Александра Исаевна Гулыга (1921 - 1996), Переводчик ; Андрей Ильич Подольский (1947 -), Автор сопроводительного материала ; Серафима Евгеньевна Шлапобергская (1921 - 2007), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Л. Титова, Технический редактор . - Художественная литература, 1972 . - 512 с. : портр. [1] л. + вкладные [6] л. ил. ; 22 см. - (Библиотека всемирной литературы. Серия первая: Литература до XVIII века; Том 54) .
(в переплёте) : 1 р. 48 к
Текст : непосредственный.- 300 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : German (ger)
Ключевые слова: литературно-художественные издания немецкая литература тексты Шифр(ББК): 84.4Г Немецкая литература Примечание о содержании: Лессинг как художник / Н. Вильмонт. Мисс Сара Сампсон ; Филот ; Минна фон Барнхельм ; Эмилия Галотти ; Натан Мудрый ; Басни в прозе ; Примечания Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=87653 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 509 84.4Г Книга Филиал №3 Публицистика Доступно Мальчик / Сергей Павлович Бобров
Заглавие : Мальчик : лирическая повесть на правах разговора с читателем Тип материала: печатный текст Авторы: Сергей Павлович Бобров (1889 - 1971) , Автор ; Александр Львович Дымшиц (12 июля 1910 - 6 января 1975), Автор предисловия ; Лев М. Чернышев, Художник ; Л. И. Полосина, Редактор ; Л. Титова, Технический редактор
Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1976 Страницы: 494, [2] с. Иллюстрации: портр. [1] л. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 1 р. 06 к Примечание: Библиография в подстрочных примечаниях.- 50 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература тексты Шифр(ББК): 84Р6 Аннотация: В ней рассказывается о жизни талантливого мальчика, потом юноши, учащегося Училища живописи, ваяния "Сережи Лаврова" Примечание о содержании: А. Л. Дымшиц. О Сергее Боброве — авторе повести (предисловие), с. 3-12
Сергей Бобров. Мальчик (повесть), с. 13-493Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=84949 Мальчик : лирическая повесть на правах разговора с читателем [печатный текст] / Сергей Павлович Бобров (1889 - 1971), Автор ; Александр Львович Дымшиц (12 июля 1910 - 6 января 1975), Автор предисловия ; Лев М. Чернышев, Художник ; Л. И. Полосина, Редактор ; Л. Титова, Технический редактор . - Москва : Художественная литература, 1976 . - 494, [2] с. : портр. [1] л. ; 21 см.
(в переплёте) : 1 р. 06 к
Библиография в подстрочных примечаниях.- 50 000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература тексты Шифр(ББК): 84Р6 Аннотация: В ней рассказывается о жизни талантливого мальчика, потом юноши, учащегося Училища живописи, ваяния "Сережи Лаврова" Примечание о содержании: А. Л. Дымшиц. О Сергее Боброве — авторе повести (предисловие), с. 3-12
Сергей Бобров. Мальчик (повесть), с. 13-493Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=84949 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 56253 8484Р6 Книга Центральная Библиотека Публицистика Доступно Новеллы / Акутагава Рюноскэ
Заглавие : Новеллы Тип материала: печатный текст Авторы: Акутагава Рюноскэ (1 марта 1892, Токио — 24 июля 1927), Автор ; Виктор Соломонович Санович (1939 - 10 августа 2020) , Редактор ; С. Чулков, Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Л. Титова, Технический редактор ; Наталия Исаевна Фельдман-Конрад (1903 - 1975), Автор сопроводительного материала ; Аркадий Натанович Стругацкий (1925 - 1991), Автор предисловия ; Наталия Исаевна Фельдман-Конрад (1903 - 1975), Переводчик ; Людмила Михайловна Ермакова (27 сентября 1945, Москва -)
, Переводчик ; Аркадий Натанович Стругацкий (1925 - 1991), Переводчик ; Виктор Соломонович Санович (1939 - 10 августа 2020)
, Переводчик ; Ирина Львовна Львова (1915 - 1989), Переводчик ; Вера Николаевна Маркова (1907 - 1995), Переводчик ; Борис Владимирович Раскин (1927 - 1994), Переводчик ; Анатолий Григорьевич Рябкин, Переводчик ; Иван Васильевич Головнин (1922 - 1995)
, Переводчик ; Галина Ронская (1924), Переводчик ; Лев Александрович Лобачев, Переводчик ; Владимир Сергеевич Гривнин (1923 - 2014), Переводчик
Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1974 Серии: Библиотека всемирной литературы Под-серии: Серия третья «Литература XX века». No. Том 129 Страницы: 704 с. Иллюстрации: вкладные [8] л. Размер: 22 см Цена: (суперобложка: в переплёте) : 2 р. 23 к Примечание: В издании допущена ошибка в фамилии переводчика И. Головина. Правильно - (Иван Васильевич Головнин).- 303 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Japanese (jpn) Ключевые слова: литературно-художественные издания японская литература тексты Шифр(ББК): 84.5Я японская литература Примечание о содержании: А. Стругацкий. Три открытия Акутагава Рюноскэ (статья), стр. 5-24
НОВЕЛЛЫ
Акутагава Рюноскэ. Ворота Расёмон (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 27-32
Акутагава Рюноскэ. Маска Хёттоко (рассказ, перевод Л. Ермаковой), стр. 32-37
Акутагава Рюноскэ. Нос (рассказ, перевод А. Стругацкого), стр. 38-43
Акутагава Рюноскэ. Бататовая каша (рассказ, перевод А. Стругацкого), стр. 43-58
Акутагава Рюноскэ. Обезьяна (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 58-63
Акутагава Рюноскэ. Носовой платок (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 63-70
Акутагава Рюноскэ. Табак и дьявол (рассказ, перевод В. Сановича), стр. 70-76
Акутагава Рюноскэ. Mensura Zoili (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 76-80
Акутагава Рюноскэ. Счастье (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 80-87
Акутагава Рюноскэ. Показания Огата Рёсай (рассказ, перевод И. Львовой), стр. 87-91
Акутагава Рюноскэ. Оиси Кураноскэ в один из своих дней (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 92-100
Акутагава Рюноскэ. Рассказ о том, как отвалилась голова (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 100-107
Акутагава Рюноскэ. Кэса и Морито (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 107-113
Акутагава Рюноскэ. Паутинка (рассказ, перевод В. Марковой), стр. 114-116
Акутагава Рюноскэ. Муки ада (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 117-140
Акутагава Рюноскэ. Убийство в век «просвещения» (рассказ, перевод Б. Раскина), стр. 140-149
Акутагава Рюноскэ. Смерть христианина (рассказ, перевод А. Рябкина), стр. 149-158
Акутагава Рюноскэ. Учитель Мори (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 158-169
Акутагава Рюноскэ. О себе в те годы (рассказ, перевод Б. Раскина), стр. 169-186
Акутагава Рюноскэ. Просвещенный супруг (рассказ, перевод Б. Раскина), стр. 186-202
Акутагава Рюноскэ. Мандарины (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 202-205
Акутагава Рюноскэ. Трясина (рассказ, перевод В. Сановича), стр. 205-207
Акутагава Рюноскэ. Сомнение (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 207-218
Акутагава Рюноскэ. Дзюриано Китискэ (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 219-221
Акутагава Рюноскэ. Чудеса магии (рассказ, перевод В. Марковой), стр. 221-228
Акутагава Рюноскэ. Лук (рассказ, перевод И. Головина), стр. 228-235
Акутагава Рюноскэ. Как верил Бисэй (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 236-237
Акутагава Рюноскэ. Осень (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 237-248
Акутагава Рюноскэ. Мадонна в черном (рассказ, перевод И. Львовой), стр. 249-253
Акутагава Рюноскэ. Рассказ об одной мести (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 253-263
Акутагава Рюноскэ. Сусаноо-но-микото на склоне лет (рассказ, перевод Г. Ронской), стр. 264-275
Акутагава Рюноскэ. Нанкинский Христос (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 275-285
Акутагава Рюноскэ. Ду Цзы-чунь (рассказ, перевод В. Марковой), стр. 285-295
Акутагава Рюноскэ. Подкидыш (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 295-299
Акутагава Рюноскэ. Вальдшнеп (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 299-307
Акутагава Рюноскэ. Бог Агни (рассказ, перевод И. Головина), стр. 307-314
Акутагава Рюноскэ. Странная история (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 314-319
Акутагава Рюноскэ. Кончина праведника (Свиток картин) (рассказ, перевод И. Львовой), стр. 319-323
Акутагава Рюноскэ. В чаще (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 323-330
Акутагава Рюноскэ. Генерал (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 330-346
Акутагава Рюноскэ. Усмешка богов (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 346-354
Акутагава Рюноскэ. Вагонетка (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 354-359
Акутагава Рюноскэ. Повесть об отплате за добро (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 359-371
Акутагава Рюноскэ. Святой (рассказ, перевод Л. Лобачева), стр. 372-375
Акутагава Рюноскэ. Сад (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 375-381
Акутагава Рюноскэ. Барышня Рокуномия (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 381-388
Акутагава Рюноскэ. Чистота о-Томи (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 388-396
Акутагава Рюноскэ. О-Гин (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 396-400
Акутагава Рюноскэ. Куклы-хина (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 401-410
Акутагава Рюноскэ. Из записок Ясукити (рассказ, перевод В. Гривнина), стр. 410-419
Акутагава Рюноскэ. Снежок (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 419-426
Акутагава Рюноскэ. Поклон (рассказ, перевод А. Рябкина), стр. 427-430
Акутагава Рюноскэ. А-ба-ба-ба-ба (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 430-436
Акутагава Рюноскэ. Ком земли (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 436-445
Акутагава Рюноскэ. Удивительный остров (рассказ, перевод И. Вардуля), стр. 445-451
Акутагава Рюноскэ. Показания девицы Ито о кончине благородной госпожи Сюрин, супруги князя Хосокава, властителя Эттю, посмертно нареченной Сюрин Индэн Каоку Согёку Дайси (рассказ, перевод И. Львовой), стр. 451-459
Акутагава Рюноскэ. Преступление Санэмона (рассказ, перевод И. Львовой), стр. 459-467
Акутагава Рюноскэ. Любовный роман (или «Любовь — превыше всего») (рассказ, перевод В. Гривнина), стр. 467-472
Акутагава Рюноскэ. Холод (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 472-476
Акутагава Рюноскэ. Обрывок письма (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 476-479
Акутагава Рюноскэ. Ранняя весна (рассказ, перевод Л. Ермаковой), стр. 480-483
Акутагава Рюноскэ. Лошадиные ноги (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 483-494
Акутагава Рюноскэ. У моря (рассказ, перевод В. Гривнина), стр. 494-500
Акутагава Рюноскэ. Хунаньский веер (рассказ, перевод Л. Лобачева), стр. 501-511
Акутагава Рюноскэ. День в конце года (рассказ, перевод В. Гривнина), стр. 511-514
Акутагава Рюноскэ. Поминальник (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 514-519
Акутагава Рюноскэ. Некий социалист (эссе, перевод Н. Фельдман), стр. 519-520
Акутагава Рюноскэ. Из «Слов пигмея» (эссе, перевод В. Гривнина), стр. 520-540
Акутагава Рюноскэ. Из заметок «Тёкодо» (эссе, перевод В. Гривнина), стр. 540-545
Акутагава Рюноскэ. В стране водяных (повесть, перевод А. Стругацкого), стр. 545-583
Акутагава Рюноскэ. Зима (рассказ, перевод Л. Лобачева), стр. 584-589
Акутагава Рюноскэ. Три окна (рассказ, перевод В. Гривнина), стр. 590-597
Акутагава Рюноскэ. Зубчатые колеса (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 597-621
Акутагава Рюноскэ. Диалог во тьме (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 621-628
Акутагава Рюноскэ. Сон (рассказ, перевод В. Гривнина), стр. 628-634
Акутагава Рюноскэ. Жизнь идиота (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 634-649
Н. Фельдман. Примечания, стр. 651-700Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=87500 Новеллы [печатный текст] / Акутагава Рюноскэ (1 марта 1892, Токио — 24 июля 1927), Автор ; Виктор Соломонович Санович (1939 - 10 августа 2020), Редактор ; С. Чулков, Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Л. Титова, Технический редактор ; Наталия Исаевна Фельдман-Конрад (1903 - 1975), Автор сопроводительного материала ; Аркадий Натанович Стругацкий (1925 - 1991), Автор предисловия ; Наталия Исаевна Фельдман-Конрад (1903 - 1975), Переводчик ; Людмила Михайловна Ермакова (27 сентября 1945, Москва -)
, Переводчик ; Аркадий Натанович Стругацкий (1925 - 1991), Переводчик ; Виктор Соломонович Санович (1939 - 10 августа 2020)
, Переводчик ; Ирина Львовна Львова (1915 - 1989), Переводчик ; Вера Николаевна Маркова (1907 - 1995), Переводчик ; Борис Владимирович Раскин (1927 - 1994), Переводчик ; Анатолий Григорьевич Рябкин, Переводчик ; Иван Васильевич Головнин (1922 - 1995)
, Переводчик ; Галина Ронская (1924), Переводчик ; Лев Александрович Лобачев, Переводчик ; Владимир Сергеевич Гривнин (1923 - 2014), Переводчик . - Художественная литература, 1974 . - 704 с. : вкладные [8] л. ; 22 см. - (Библиотека всемирной литературы. Серия третья «Литература XX века».; Том 129) .
(суперобложка: в переплёте) : 2 р. 23 к
В издании допущена ошибка в фамилии переводчика И. Головина. Правильно - (Иван Васильевич Головнин).- 303 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Japanese (jpn)
Ключевые слова: литературно-художественные издания японская литература тексты Шифр(ББК): 84.5Я японская литература Примечание о содержании: А. Стругацкий. Три открытия Акутагава Рюноскэ (статья), стр. 5-24
НОВЕЛЛЫ
Акутагава Рюноскэ. Ворота Расёмон (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 27-32
Акутагава Рюноскэ. Маска Хёттоко (рассказ, перевод Л. Ермаковой), стр. 32-37
Акутагава Рюноскэ. Нос (рассказ, перевод А. Стругацкого), стр. 38-43
Акутагава Рюноскэ. Бататовая каша (рассказ, перевод А. Стругацкого), стр. 43-58
Акутагава Рюноскэ. Обезьяна (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 58-63
Акутагава Рюноскэ. Носовой платок (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 63-70
Акутагава Рюноскэ. Табак и дьявол (рассказ, перевод В. Сановича), стр. 70-76
Акутагава Рюноскэ. Mensura Zoili (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 76-80
Акутагава Рюноскэ. Счастье (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 80-87
Акутагава Рюноскэ. Показания Огата Рёсай (рассказ, перевод И. Львовой), стр. 87-91
Акутагава Рюноскэ. Оиси Кураноскэ в один из своих дней (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 92-100
Акутагава Рюноскэ. Рассказ о том, как отвалилась голова (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 100-107
Акутагава Рюноскэ. Кэса и Морито (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 107-113
Акутагава Рюноскэ. Паутинка (рассказ, перевод В. Марковой), стр. 114-116
Акутагава Рюноскэ. Муки ада (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 117-140
Акутагава Рюноскэ. Убийство в век «просвещения» (рассказ, перевод Б. Раскина), стр. 140-149
Акутагава Рюноскэ. Смерть христианина (рассказ, перевод А. Рябкина), стр. 149-158
Акутагава Рюноскэ. Учитель Мори (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 158-169
Акутагава Рюноскэ. О себе в те годы (рассказ, перевод Б. Раскина), стр. 169-186
Акутагава Рюноскэ. Просвещенный супруг (рассказ, перевод Б. Раскина), стр. 186-202
Акутагава Рюноскэ. Мандарины (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 202-205
Акутагава Рюноскэ. Трясина (рассказ, перевод В. Сановича), стр. 205-207
Акутагава Рюноскэ. Сомнение (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 207-218
Акутагава Рюноскэ. Дзюриано Китискэ (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 219-221
Акутагава Рюноскэ. Чудеса магии (рассказ, перевод В. Марковой), стр. 221-228
Акутагава Рюноскэ. Лук (рассказ, перевод И. Головина), стр. 228-235
Акутагава Рюноскэ. Как верил Бисэй (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 236-237
Акутагава Рюноскэ. Осень (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 237-248
Акутагава Рюноскэ. Мадонна в черном (рассказ, перевод И. Львовой), стр. 249-253
Акутагава Рюноскэ. Рассказ об одной мести (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 253-263
Акутагава Рюноскэ. Сусаноо-но-микото на склоне лет (рассказ, перевод Г. Ронской), стр. 264-275
Акутагава Рюноскэ. Нанкинский Христос (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 275-285
Акутагава Рюноскэ. Ду Цзы-чунь (рассказ, перевод В. Марковой), стр. 285-295
Акутагава Рюноскэ. Подкидыш (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 295-299
Акутагава Рюноскэ. Вальдшнеп (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 299-307
Акутагава Рюноскэ. Бог Агни (рассказ, перевод И. Головина), стр. 307-314
Акутагава Рюноскэ. Странная история (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 314-319
Акутагава Рюноскэ. Кончина праведника (Свиток картин) (рассказ, перевод И. Львовой), стр. 319-323
Акутагава Рюноскэ. В чаще (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 323-330
Акутагава Рюноскэ. Генерал (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 330-346
Акутагава Рюноскэ. Усмешка богов (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 346-354
Акутагава Рюноскэ. Вагонетка (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 354-359
Акутагава Рюноскэ. Повесть об отплате за добро (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 359-371
Акутагава Рюноскэ. Святой (рассказ, перевод Л. Лобачева), стр. 372-375
Акутагава Рюноскэ. Сад (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 375-381
Акутагава Рюноскэ. Барышня Рокуномия (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 381-388
Акутагава Рюноскэ. Чистота о-Томи (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 388-396
Акутагава Рюноскэ. О-Гин (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 396-400
Акутагава Рюноскэ. Куклы-хина (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 401-410
Акутагава Рюноскэ. Из записок Ясукити (рассказ, перевод В. Гривнина), стр. 410-419
Акутагава Рюноскэ. Снежок (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 419-426
Акутагава Рюноскэ. Поклон (рассказ, перевод А. Рябкина), стр. 427-430
Акутагава Рюноскэ. А-ба-ба-ба-ба (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 430-436
Акутагава Рюноскэ. Ком земли (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 436-445
Акутагава Рюноскэ. Удивительный остров (рассказ, перевод И. Вардуля), стр. 445-451
Акутагава Рюноскэ. Показания девицы Ито о кончине благородной госпожи Сюрин, супруги князя Хосокава, властителя Эттю, посмертно нареченной Сюрин Индэн Каоку Согёку Дайси (рассказ, перевод И. Львовой), стр. 451-459
Акутагава Рюноскэ. Преступление Санэмона (рассказ, перевод И. Львовой), стр. 459-467
Акутагава Рюноскэ. Любовный роман (или «Любовь — превыше всего») (рассказ, перевод В. Гривнина), стр. 467-472
Акутагава Рюноскэ. Холод (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 472-476
Акутагава Рюноскэ. Обрывок письма (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 476-479
Акутагава Рюноскэ. Ранняя весна (рассказ, перевод Л. Ермаковой), стр. 480-483
Акутагава Рюноскэ. Лошадиные ноги (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 483-494
Акутагава Рюноскэ. У моря (рассказ, перевод В. Гривнина), стр. 494-500
Акутагава Рюноскэ. Хунаньский веер (рассказ, перевод Л. Лобачева), стр. 501-511
Акутагава Рюноскэ. День в конце года (рассказ, перевод В. Гривнина), стр. 511-514
Акутагава Рюноскэ. Поминальник (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 514-519
Акутагава Рюноскэ. Некий социалист (эссе, перевод Н. Фельдман), стр. 519-520
Акутагава Рюноскэ. Из «Слов пигмея» (эссе, перевод В. Гривнина), стр. 520-540
Акутагава Рюноскэ. Из заметок «Тёкодо» (эссе, перевод В. Гривнина), стр. 540-545
Акутагава Рюноскэ. В стране водяных (повесть, перевод А. Стругацкого), стр. 545-583
Акутагава Рюноскэ. Зима (рассказ, перевод Л. Лобачева), стр. 584-589
Акутагава Рюноскэ. Три окна (рассказ, перевод В. Гривнина), стр. 590-597
Акутагава Рюноскэ. Зубчатые колеса (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 597-621
Акутагава Рюноскэ. Диалог во тьме (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 621-628
Акутагава Рюноскэ. Сон (рассказ, перевод В. Гривнина), стр. 628-634
Акутагава Рюноскэ. Жизнь идиота (рассказ, перевод Н. Фельдман), стр. 634-649
Н. Фельдман. Примечания, стр. 651-700Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=87500 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 289 84.5Я Книга Филиал №3 Поэзия Доступно Салтыков-Щедрин на рубеже 1850 - 1860 годов / Сергей Александрович Макашин
Заглавие : Салтыков-Щедрин на рубеже 1850 - 1860 годов : Биография Тип материала: печатный текст Авторы: Сергей Александрович Макашин (1906 - 1989), Автор ; Игорь Сергеевич Жихарев, Художник ; С. П. Краснова, Редактор ; Л. Титова, Технический редактор Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1972 Страницы: 599, [1] c. Иллюстрации: портр. [1] с. + вкладные [8] л. Размер: 22 см Цена: (в переплёте) : 2 р. 03 к Примечание: Библиография в примечании: с. 505.- Указатели: с. 577.- 20 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Рубрики: Салтыков-Щедрин, Михаил Евграфович (1826-1889) Салтыков-Щедрин, Михаил Евграфович (1826-1889):Биография Ключевые слова: русская литература, 19 век Шифр(ББК): 83.3Р1 Аннотация: Биография Салтыкова с середины 50-х и до начала 60-х годов (это и есть «шестидесятые годы» в их первой полосе — нарастающего подъема освободительного движения) резкоотличается как от его собственной биографии позднейшего периода, так и от биографий других русских писателей этого времени. В последующие, 70-е и 80-е годы Салтыков так полно и естественно слил свое существование с литературой и жизнью руководимого им журнала — "Отечественные записки", — что биография писателя этого периода какбы растворяется в его литераторском и редакторском труде. Нечто совсем иное мы видим в предшествующем периоде. Салтыков называл себя "литератором кровным", "литератором до мозга костей" и действительно был им, был по глубочайшему внутреннему призванию, по неодолимому тяготению. Однако в середине 50-х — начале 60-х годов, когда реальные исторические перспективы, открывавшиеся перед страной, повелительно звали к непосредственному участию в стремительно развивавшихся событиях этой.. Примечание о содержании: ПОСЛЕ ССЫЛКИ: На пути из Вятки. Вновь в Петербурге. Чиновник особых поручений. Женитьба. ВОЗВРАЩЕНИЕ К ЛИТЕРАТУРЕ: Статья о Кольцове. "Губернские очерки". Встреча со славянофилами "Книга об умирающих" и другие замыслы. Знакомство с Чернышевским. В РЯЗАНИ: Назначение вице-губернатором. В Москве. Приезд и первые впечатления. В рядах действующей бюрократии. "Вице-Робеспьер". Подготовка к реформе. Губернский комитет. Дворянский съезд и выборы. Редактор губернской газеты. В местном обществе. Губернатор Муравьев. "Служение литературе". Отзыв в Петербург. В "губернаторской комиссии". В ТВЕРИ: На берегах Волги. В борьбе за долг и законность. Продолжение программы: "Я не дам в обиду мужика...". 19 февраля 1861 года. Крестьянские волнения. "Обручевская история". Тверская оппозиция. Отставка. ПОСЛЕ ОТСТАВКИ: Все еще в Твери. Рождение "Глупова". В деревне. "Русская правда" - несостоявшийся журнал. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=86212 Салтыков-Щедрин на рубеже 1850 - 1860 годов : Биография [печатный текст] / Сергей Александрович Макашин (1906 - 1989), Автор ; Игорь Сергеевич Жихарев, Художник ; С. П. Краснова, Редактор ; Л. Титова, Технический редактор . - Москва : Художественная литература, 1972 . - 599, [1] c. : портр. [1] с. + вкладные [8] л. ; 22 см.
(в переплёте) : 2 р. 03 к
Библиография в примечании: с. 505.- Указатели: с. 577.- 20 000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Рубрики: Салтыков-Щедрин, Михаил Евграфович (1826-1889) Салтыков-Щедрин, Михаил Евграфович (1826-1889):Биография Ключевые слова: русская литература, 19 век Шифр(ББК): 83.3Р1 Аннотация: Биография Салтыкова с середины 50-х и до начала 60-х годов (это и есть «шестидесятые годы» в их первой полосе — нарастающего подъема освободительного движения) резкоотличается как от его собственной биографии позднейшего периода, так и от биографий других русских писателей этого времени. В последующие, 70-е и 80-е годы Салтыков так полно и естественно слил свое существование с литературой и жизнью руководимого им журнала — "Отечественные записки", — что биография писателя этого периода какбы растворяется в его литераторском и редакторском труде. Нечто совсем иное мы видим в предшествующем периоде. Салтыков называл себя "литератором кровным", "литератором до мозга костей" и действительно был им, был по глубочайшему внутреннему призванию, по неодолимому тяготению. Однако в середине 50-х — начале 60-х годов, когда реальные исторические перспективы, открывавшиеся перед страной, повелительно звали к непосредственному участию в стремительно развивавшихся событиях этой.. Примечание о содержании: ПОСЛЕ ССЫЛКИ: На пути из Вятки. Вновь в Петербурге. Чиновник особых поручений. Женитьба. ВОЗВРАЩЕНИЕ К ЛИТЕРАТУРЕ: Статья о Кольцове. "Губернские очерки". Встреча со славянофилами "Книга об умирающих" и другие замыслы. Знакомство с Чернышевским. В РЯЗАНИ: Назначение вице-губернатором. В Москве. Приезд и первые впечатления. В рядах действующей бюрократии. "Вице-Робеспьер". Подготовка к реформе. Губернский комитет. Дворянский съезд и выборы. Редактор губернской газеты. В местном обществе. Губернатор Муравьев. "Служение литературе". Отзыв в Петербург. В "губернаторской комиссии". В ТВЕРИ: На берегах Волги. В борьбе за долг и законность. Продолжение программы: "Я не дам в обиду мужика...". 19 февраля 1861 года. Крестьянские волнения. "Обручевская история". Тверская оппозиция. Отставка. ПОСЛЕ ОТСТАВКИ: Все еще в Твери. Рождение "Глупова". В деревне. "Русская правда" - несостоявшийся журнал. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=86212 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 49218 83.3Р1 Книга Центральная Библиотека Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно Советская Лениниана / Владимир Максимович Пискунов
Заглавие : Советская Лениниана : (Образ В.И. Ленина в советской литературе) Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Максимович Пискунов (1925 -), Автор ; И. Васильева, Художник ; Анатолий Николаевич Старков (1934, Свердловск -), Редактор ; Л. Титова, Технический редактор Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1970 Серии: Массовая историко-литературная библиотека Страницы: 94, [2] с. Размер: 20 см Цена: 22 к Примечание: Библиография в подстрочных примечаниях.- 100 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Рубрики: Ленин, Владимир Ильич (1870 - 1924) Ленин, Владимир Ильич (1870 - 1924):в советской литературе Шифр(ББК): 83.3Р6 Аннотация: Этот творческий опыт Ленинианы на широком материале многонациональной советской литературы исследуется в предлагаемой вниманию читателя книге. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=85345 Советская Лениниана : (Образ В.И. Ленина в советской литературе) [печатный текст] / Владимир Максимович Пискунов (1925 -), Автор ; И. Васильева, Художник ; Анатолий Николаевич Старков (1934, Свердловск -), Редактор ; Л. Титова, Технический редактор . - Художественная литература, 1970 . - 94, [2] с. ; 20 см. - (Массовая историко-литературная библиотека) .
22 к
Библиография в подстрочных примечаниях.- 100 000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Рубрики: Ленин, Владимир Ильич (1870 - 1924) Ленин, Владимир Ильич (1870 - 1924):в советской литературе Шифр(ББК): 83.3Р6 Аннотация: Этот творческий опыт Ленинианы на широком материале многонациональной советской литературы исследуется в предлагаемой вниманию читателя книге. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=85345 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 11139 83.3Р6 Книга Филиал №1 (Детская библиотека) Литературоведение. Языкознание. Фольклор Доступно