Работаем ежедневно с 9:00 до 18:00. Пятница выходной день
С этой страницы вы можете:
| На главную |
Об авторе
Работы и произведения данного автора
Изменить критерииБелый Клык. Рассказы / Джек Лондон
Заглавие : Белый Клык. Рассказы : Сборник Тип материала: печатный текст Авторы: Джек Лондон (1876 - 1916), Автор ; Эрнест Сетон-Томпсон (1860 - 1946), Автор ; Феликс Зальтен (1869 - 1945), Автор ; Алексей Матвеевич Зверев (1939 - 2003), Автор предисловия ; Борис Александрович Дехтерев (1908 - 1993), Оформитель книги ; Виктор Ефимович Цигаль (1916 - 2005), Ил. ; Наталья Альбертовна Волжина (1903 - 1981), Переводчик ; Наталья Леонидовна Дарузес (1899 - 1982), Переводчик ; Виль Матвеевич Быков (1925 -), Переводчик ; Анна Сергеевна Елеонская (1918 -), Переводчик ; Вера Максимовна Топер (1890 - 1964), Переводчик ; Ксения А. Федорова , Составитель
Сведения об издании: Подписное издание Издательство: Москва [Россия] : Детская литература Дата выхода: 1982 Серии: Библиотека мировой литературы для детей No. Том 48 Страницы: 652, [4] с. Иллюстрации: ил. + вкладные [9] л. Размер: 22 см Цена: (в переплёте) : 2 р Примечание: 407 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) German (ger) Ключевые слова: литературно-художественные издания тексты Шифр(ББК): 84(0)6 Произведения литературы 20 века Примечание о содержании: А. Зверев. Большой материк естественной жизни (предисловие), стр. 3-18
Джек Лондон. Повести и рассказы.
Джек Лондон. Белый клык (повесть, перевод И. Желнова), стр. 19-166
Рассказы
Джек Лондон. Любовь к жизни (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 167-182
Джек Лондон. Через стремнины к Клондайку (рассказ, перевод Л. Быковой), стр. 182-194
Джек Лондон. Костер (рассказ, перевод А. Елеонской), стр. 194-206
Джек Лондон. Конец сказки (рассказ, перевод В. Топер), стр. 207-226
Джек Лондон. Сказание о Кише (рассказ, перевод Н. Георгиевской), стр. 226-232
Джек Лондон. На берегах Сакраменто (рассказ, перевод М. Богословской), стр. 233-240
Джек Лондон. Приключение в воздушном океане (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 241-245
Джек Лондон. Отступник (рассказ, перевод З. Александровой), стр. 245-260
Джек Лондон. Прямой рейс (рассказ, перевод Л. Быковой), стр. 260-262
Джек Лондон. Под палубным тентом (рассказ, перевод И. Гуровой), стр. 262-268
Джек Лондон. Мексиканец (рассказ, перевод И. Гуровой), стр. 268-290
Э. Сетон-Томпсон. Рассказы о животных, стр. 293-554
Эрнест Сетон-Томпсон. Домино (повесть, перевод Н. Чуковского), стр. 293-328
Эрнест Сетон-Томпсон. Бинго (рассказ, перевод Н. Чуковского), стр. 329-352
Эрнест Сетон-Томпсон. Вулли (рассказ, перевод Н. Чуковского), стр. 353-362
Эрнест Сетон-Томпсон. Красношейка (рассказ, перевод Н. Чуковского), стр. 363-381
Эрнест Сетон-Томпсон. Серебряное пятнышко (рассказ, перевод Н. Чуковского), стр. 382-391
Эрнест Сетон-Томпсон. Жизнь серого медведя (рассказ, перевод Н. Чуковского), стр. 392-420
Эрнест Сетон-Томпсон. Виннипегский волк (рассказ, перевод Н. Чуковского), стр. 421-431
Эрнест Сетон-Томпсон. Королевская Аналостанка (рассказ, перевод Н. Чуковского), стр. 432-453
Эрнест Сетон-Томпсон. Снап (рассказ, перевод Н. Чуковского), стр. 454-464
Эрнест Сетон-Томпсон. Джек — боевой конёк (рассказ, перевод Н. Чуковского), стр. 465-483
Эрнест Сетон-Томпсон. Арно (рассказ, перевод Н. Чуковского), стр. 484-495
Эрнест Сетон-Томпсон. Уличный певец (рассказ, перевод Н. Чуковского), стр. 496-505
Эрнест Сетон-Томпсон. Тито (рассказ, перевод Н. Чуковского), стр. 506-530
Эрнест Сетон-Томпсон. Отчего синицы раз в году теряют рассудок (микрорассказ, перевод Н. Чуковского), стр. 531-533
Эрнест Сетон-Томпсон. Медвежонок Джонни (рассказ, перевод Н. Чуковского), стр. 534-548
Эрнест Сетон-Томпсон. Чинк (рассказ, перевод Н. Чуковского), стр. 549-554
Феликс Зальтен. Бемби (сказка, перевод Ю. Нагибина), стр. 555-650
Алексей Зверев. Комментарии (справочник), стр. 652-653Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=75800 Белый Клык. Рассказы : Сборник [печатный текст] / Джек Лондон (1876 - 1916), Автор ; Эрнест Сетон-Томпсон (1860 - 1946), Автор ; Феликс Зальтен (1869 - 1945), Автор ; Алексей Матвеевич Зверев (1939 - 2003), Автор предисловия ; Борис Александрович Дехтерев (1908 - 1993), Оформитель книги ; Виктор Ефимович Цигаль (1916 - 2005), Ил. ; Наталья Альбертовна Волжина (1903 - 1981), Переводчик ; Наталья Леонидовна Дарузес (1899 - 1982), Переводчик ; Виль Матвеевич Быков (1925 -), Переводчик ; Анна Сергеевна Елеонская (1918 -), Переводчик ; Вера Максимовна Топер (1890 - 1964), Переводчик ; Ксения А. Федорова, Составитель . - Подписное издание . - Детская литература, 1982 . - 652, [4] с. : ил. + вкладные [9] л. ; 22 см. - (Библиотека мировой литературы для детей; Том 48) .
(в переплёте) : 2 р
407 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) German (ger)
Ключевые слова: литературно-художественные издания тексты Шифр(ББК): 84(0)6 Произведения литературы 20 века Примечание о содержании: А. Зверев. Большой материк естественной жизни (предисловие), стр. 3-18
Джек Лондон. Повести и рассказы.
Джек Лондон. Белый клык (повесть, перевод И. Желнова), стр. 19-166
Рассказы
Джек Лондон. Любовь к жизни (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 167-182
Джек Лондон. Через стремнины к Клондайку (рассказ, перевод Л. Быковой), стр. 182-194
Джек Лондон. Костер (рассказ, перевод А. Елеонской), стр. 194-206
Джек Лондон. Конец сказки (рассказ, перевод В. Топер), стр. 207-226
Джек Лондон. Сказание о Кише (рассказ, перевод Н. Георгиевской), стр. 226-232
Джек Лондон. На берегах Сакраменто (рассказ, перевод М. Богословской), стр. 233-240
Джек Лондон. Приключение в воздушном океане (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 241-245
Джек Лондон. Отступник (рассказ, перевод З. Александровой), стр. 245-260
Джек Лондон. Прямой рейс (рассказ, перевод Л. Быковой), стр. 260-262
Джек Лондон. Под палубным тентом (рассказ, перевод И. Гуровой), стр. 262-268
Джек Лондон. Мексиканец (рассказ, перевод И. Гуровой), стр. 268-290
Э. Сетон-Томпсон. Рассказы о животных, стр. 293-554
Эрнест Сетон-Томпсон. Домино (повесть, перевод Н. Чуковского), стр. 293-328
Эрнест Сетон-Томпсон. Бинго (рассказ, перевод Н. Чуковского), стр. 329-352
Эрнест Сетон-Томпсон. Вулли (рассказ, перевод Н. Чуковского), стр. 353-362
Эрнест Сетон-Томпсон. Красношейка (рассказ, перевод Н. Чуковского), стр. 363-381
Эрнест Сетон-Томпсон. Серебряное пятнышко (рассказ, перевод Н. Чуковского), стр. 382-391
Эрнест Сетон-Томпсон. Жизнь серого медведя (рассказ, перевод Н. Чуковского), стр. 392-420
Эрнест Сетон-Томпсон. Виннипегский волк (рассказ, перевод Н. Чуковского), стр. 421-431
Эрнест Сетон-Томпсон. Королевская Аналостанка (рассказ, перевод Н. Чуковского), стр. 432-453
Эрнест Сетон-Томпсон. Снап (рассказ, перевод Н. Чуковского), стр. 454-464
Эрнест Сетон-Томпсон. Джек — боевой конёк (рассказ, перевод Н. Чуковского), стр. 465-483
Эрнест Сетон-Томпсон. Арно (рассказ, перевод Н. Чуковского), стр. 484-495
Эрнест Сетон-Томпсон. Уличный певец (рассказ, перевод Н. Чуковского), стр. 496-505
Эрнест Сетон-Томпсон. Тито (рассказ, перевод Н. Чуковского), стр. 506-530
Эрнест Сетон-Томпсон. Отчего синицы раз в году теряют рассудок (микрорассказ, перевод Н. Чуковского), стр. 531-533
Эрнест Сетон-Томпсон. Медвежонок Джонни (рассказ, перевод Н. Чуковского), стр. 534-548
Эрнест Сетон-Томпсон. Чинк (рассказ, перевод Н. Чуковского), стр. 549-554
Феликс Зальтен. Бемби (сказка, перевод Ю. Нагибина), стр. 555-650
Алексей Зверев. Комментарии (справочник), стр. 652-653Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=75800 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0119471 84(0)6 Книга Читальный зал ЦБ Проза Доступно Пастораль сорок третьего года / Симон Вестдейк
Заглавие : Пастораль сорок третьего года : сборник Тип материала: печатный текст Авторы: Симон Вестдейк (17 октября 1898 — 23 марта 1971) , Автор ; Владимир Васильевич Ошис, Составитель ; В. П. Кириллов, Оформитель книги ; Юрий Федорович Сидорин (1938 -), Автор предисловия ; Ирина Яковлевна Волевич (1940)
, Переводчик ; Ксения А. Федорова
, Переводчик ; К. Лукьянова, Переводчик ; Юрий Федорович Сидорин (1938 -), Переводчик ; А. Орлов, Переводчик
Издательство: Москва : Прогресс Дата выхода: 1973 Серии: Мастера современной прозы Под-серии: Голландия Страницы: 432 с. Размер: 21 см Цена: 1 р. 54 к Примечание: Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Dutch (dut) Рубрики: Вторая мировая война (1939 - 1945) Вторая мировая война (1939 - 1945):Голландия Вторая мировая война (1939 - 1945):в художественной литературе Ключевые слова: литературно-художетсвенные издания нидерландская литература литература Нидерландов движение "Сопротивления" в художественной литературе Шифр(ББК): 84.4Н Нидерланды Аннотация: Симон Вестдейк (1898–1971), известный голландский писатель, принадлежит к числу крупнейших современных западноевропейских авторов. Его имя почти неизвестно советскому читателю[1]. Но у себя на родине этот писатель еще четверть века назад пользовался славой живого классика, став при жизни легендой нидерландской литературы. Его жанровая универсальность (роман, новелла, лирическая и философская поэзия, эссе, критика), широта интересов (история, философия, психология, медицина, музыка, астрономия, живопись), гуманистическая направленность творчества, неукротимый художественный темперамент и удивительная трудоспособность — все это заставляет вспомнить лучшие традиции мирового искусства: универсальных гениев Возрождения или энциклопедистов XVIII века. Книга содержит внецикловуя повесть и рассказы. Примечание о содержании: Ю. Сидорин. Предисловие (статья), стр. 5–17
Симон Вестдейк. Пастораль сорок третьего года (роман, перевод И. Волевич), стр. 19–355
Рассказы :
Симон Вестдейк. Три ландскнехта (рассказ, перевод И. Волевич), стр. 356–366
Симон Вестдейк. Раз, два, три, четыре, пять (рассказ, перевод К. Фёдоровой), стр. 367–376
Симон Вестдейк. Переправа (рассказ, перевод К. Лукьяновой), стр. 377–389
Симон Вестдейк. Исчезновение часовых дел мастера (рассказ, перевод Ю. Сидорина), стр. 390–416
Симон Вестдейк. Неверующий фараон (рассказ, перевод А. Орлова), стр. 417–427
Симон Вестдейк. Вьюнок и буря (рассказ, перевод А. Орлова), стр. 428–430Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=92012 Пастораль сорок третьего года : сборник [печатный текст] / Симон Вестдейк (17 октября 1898 — 23 марта 1971), Автор ; Владимир Васильевич Ошис, Составитель ; В. П. Кириллов, Оформитель книги ; Юрий Федорович Сидорин (1938 -), Автор предисловия ; Ирина Яковлевна Волевич (1940)
, Переводчик ; Ксения А. Федорова
, Переводчик ; К. Лукьянова, Переводчик ; Юрий Федорович Сидорин (1938 -), Переводчик ; А. Орлов, Переводчик . - Прогресс, 1973 . - 432 с. ; 21 см. - (Мастера современной прозы. Голландия) .
1 р. 54 к
Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Dutch (dut)
Рубрики: Вторая мировая война (1939 - 1945) Вторая мировая война (1939 - 1945):Голландия Вторая мировая война (1939 - 1945):в художественной литературе Ключевые слова: литературно-художетсвенные издания нидерландская литература литература Нидерландов движение "Сопротивления" в художественной литературе Шифр(ББК): 84.4Н Нидерланды Аннотация: Симон Вестдейк (1898–1971), известный голландский писатель, принадлежит к числу крупнейших современных западноевропейских авторов. Его имя почти неизвестно советскому читателю[1]. Но у себя на родине этот писатель еще четверть века назад пользовался славой живого классика, став при жизни легендой нидерландской литературы. Его жанровая универсальность (роман, новелла, лирическая и философская поэзия, эссе, критика), широта интересов (история, философия, психология, медицина, музыка, астрономия, живопись), гуманистическая направленность творчества, неукротимый художественный темперамент и удивительная трудоспособность — все это заставляет вспомнить лучшие традиции мирового искусства: универсальных гениев Возрождения или энциклопедистов XVIII века. Книга содержит внецикловуя повесть и рассказы. Примечание о содержании: Ю. Сидорин. Предисловие (статья), стр. 5–17
Симон Вестдейк. Пастораль сорок третьего года (роман, перевод И. Волевич), стр. 19–355
Рассказы :
Симон Вестдейк. Три ландскнехта (рассказ, перевод И. Волевич), стр. 356–366
Симон Вестдейк. Раз, два, три, четыре, пять (рассказ, перевод К. Фёдоровой), стр. 367–376
Симон Вестдейк. Переправа (рассказ, перевод К. Лукьяновой), стр. 377–389
Симон Вестдейк. Исчезновение часовых дел мастера (рассказ, перевод Ю. Сидорина), стр. 390–416
Симон Вестдейк. Неверующий фараон (рассказ, перевод А. Орлова), стр. 417–427
Симон Вестдейк. Вьюнок и буря (рассказ, перевод А. Орлова), стр. 428–430Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=92012 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0003504 84.4Н Книга Филиал №3 Публицистика Доступно Современная нидерландская новелла / Меншье ван Кёлен
Заглавие : Современная нидерландская новелла Тип материала: печатный текст Авторы: Меншье ван Кёлен (1946, Гаага -) , Автор ; Виллем Фредерик Херманс (1 сентября 1921, Амстердам — 27 апреля 1995, Утрехт)
, Автор ; Ян Хендрик Волкерс (26 октября 1925, Угстгест — 19 октября 2007, Тексел)
, Автор ; Симон Кармиггелт (17 октября 1913, Гаага, Нидерланды — 30 ноября 1987, Амстердам, Нидерланды)
, Автор ; Харри Мулиш (29 июля 1927, Харлем - 30 октября 2010, Амстердам)
, Автор ; Ремко Камперт (29 июля 1929, Гаага, Нидерланды — 4 июля 2022)
, Автор ; Боб ден Ойл (27 марта 1930, Роттердам – 13/14 февраля 1992, Роттердам)
, Автор ; Хейре Хейресма, Автор ; Геррит Крол (1 августа 1934 — 24 ноября 2013)
, Автор ; Я. М. А. Бисхёвел (1939 -)
, Автор ; Дик Валда (1940 -)
, Автор ; псевдоним Рудольф Геел (27 января 1941, Амстердам)
, Автор ; Юрий Федорович Сидорин (1938 -), Составитель ; Юрий Федорович Сидорин (1938 -), Автор предисловия ; Сильвия Семёновна Белокриницкая (1928 - 2013), Переводчик ; Ксения А. Федорова
, Переводчик ; Виктор Григорьевич Молчанов (12 ноября 1928, д. Селезнево, Плавский р-н, Тульская обл. - ?)
, Переводчик ; Виктор Белоусов, Переводчик ; Екатерина Владимировна Любарова, Переводчик ; Ирина Яковлевна Волевич (1940)
, Переводчик ; Сергей Баженов, Переводчик ; Т. Шлозникова, Переводчик ; Елена Григорьевна Макарова, Переводчик ; С.Н. Горбунов, Переводчик ; Юрий Федорович Сидорин (1938 -), Переводчик ; А. Орлов, Переводчик
Издательство: Москва : Прогресс Дата выхода: 1981 Страницы: 416 с. Размер: 20 см Цена: (в переплёте) : 1 р. 20 к Примечание: 100000 экземпляров.- Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Dutch (dut) Ключевые слова: Литературно-художественные издания нидерландская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Н Нидерланды Аннотация: В книге представлена новеллистика крупнейших нидерландских прозаиков, таких, как Белькампо, В. Ф. Херманс, Я. Волкерс, С. Кармиггелт, Г. Мюлиш, а также произведения молодых писателей, начавших свой путь в литературе в 70-е годы XX века. Всего – 14 писателей разных поколений и разных художественных школ.
Составитель Ю. Ф. Сидорин (он же написал предисловие и справки об авторах сборника).Примечание о содержании: Ю. Сидорин. От составителя.
Белькампо. – Великое событие.
Симон Кармиггелт. – Из сборника "Гоняя голубей" (Свобода; Это уж чересчур!). – Из сборника "Завтра увидимся" (Терпение; Билет). – Из сборника "Пожилые люди" (После стольких лет!; Звезды; Счастливое детство; Наш современник; Письмо; Юфрау Фредерикс).
Виллем Фредерик Херманс. – Электротерапия. – Доктор Клондайк.
Ян Волкерс. – Черный сочельник. – Снежный человек.
Гарри Мюлиш. – Граница. – Усовершенствованный человек.
Ремко Камперт. – Поездка в Зволле. – Мой сводный брат.
Боб ден Ойл. – Крабы в консервной банке. – Человек без стадного инстинкта. – Убийца.
Хейре Хейресма. – Смерть незаметного старика. – Торговец не вернется назад.
Геррит Крол. – Жилой фургон. – Kilroy Was Here. – Ведьмино гнездо.
Жак Хамелинк. – Воскресное жертвоприношение. – Сквозь пелену и сна, и слез.
Я. М. А. Бисхевел. – Велосипедист в море. – Испытание и наказание. – О человеке и медведе.
Дик Валда. – Девочка красноножка. – Не навестить, не принести цветов. – Голубок в руках.
Рудолф Геел. – Торжественное открытие.
Меншье ван Келен. – Велосипед. – Разрыв. Часть первая. – Разрыв. Часть вторая.
Ю. Сидорин. Коротко об авторах сборника.
Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=92128 Современная нидерландская новелла [печатный текст] / Меншье ван Кёлен (1946, Гаага -), Автор ; Виллем Фредерик Херманс (1 сентября 1921, Амстердам — 27 апреля 1995, Утрехт)
, Автор ; Ян Хендрик Волкерс (26 октября 1925, Угстгест — 19 октября 2007, Тексел)
, Автор ; Симон Кармиггелт (17 октября 1913, Гаага, Нидерланды — 30 ноября 1987, Амстердам, Нидерланды)
, Автор ; Харри Мулиш (29 июля 1927, Харлем - 30 октября 2010, Амстердам)
, Автор ; Ремко Камперт (29 июля 1929, Гаага, Нидерланды — 4 июля 2022)
, Автор ; Боб ден Ойл (27 марта 1930, Роттердам – 13/14 февраля 1992, Роттердам)
, Автор ; Хейре Хейресма, Автор ; Геррит Крол (1 августа 1934 — 24 ноября 2013)
, Автор ; Я. М. А. Бисхёвел (1939 -)
, Автор ; Дик Валда (1940 -)
, Автор ; псевдоним Рудольф Геел (27 января 1941, Амстердам)
, Автор ; Юрий Федорович Сидорин (1938 -), Составитель ; Юрий Федорович Сидорин (1938 -), Автор предисловия ; Сильвия Семёновна Белокриницкая (1928 - 2013), Переводчик ; Ксения А. Федорова
, Переводчик ; Виктор Григорьевич Молчанов (12 ноября 1928, д. Селезнево, Плавский р-н, Тульская обл. - ?)
, Переводчик ; Виктор Белоусов, Переводчик ; Екатерина Владимировна Любарова, Переводчик ; Ирина Яковлевна Волевич (1940)
, Переводчик ; Сергей Баженов, Переводчик ; Т. Шлозникова, Переводчик ; Елена Григорьевна Макарова, Переводчик ; С.Н. Горбунов, Переводчик ; Юрий Федорович Сидорин (1938 -), Переводчик ; А. Орлов, Переводчик . - Москва : Прогресс, 1981 . - 416 с. ; 20 см.
(в переплёте) : 1 р. 20 к
100000 экземпляров.- Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Dutch (dut)
Ключевые слова: Литературно-художественные издания нидерландская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Н Нидерланды Аннотация: В книге представлена новеллистика крупнейших нидерландских прозаиков, таких, как Белькампо, В. Ф. Херманс, Я. Волкерс, С. Кармиггелт, Г. Мюлиш, а также произведения молодых писателей, начавших свой путь в литературе в 70-е годы XX века. Всего – 14 писателей разных поколений и разных художественных школ.
Составитель Ю. Ф. Сидорин (он же написал предисловие и справки об авторах сборника).Примечание о содержании: Ю. Сидорин. От составителя.
Белькампо. – Великое событие.
Симон Кармиггелт. – Из сборника "Гоняя голубей" (Свобода; Это уж чересчур!). – Из сборника "Завтра увидимся" (Терпение; Билет). – Из сборника "Пожилые люди" (После стольких лет!; Звезды; Счастливое детство; Наш современник; Письмо; Юфрау Фредерикс).
Виллем Фредерик Херманс. – Электротерапия. – Доктор Клондайк.
Ян Волкерс. – Черный сочельник. – Снежный человек.
Гарри Мюлиш. – Граница. – Усовершенствованный человек.
Ремко Камперт. – Поездка в Зволле. – Мой сводный брат.
Боб ден Ойл. – Крабы в консервной банке. – Человек без стадного инстинкта. – Убийца.
Хейре Хейресма. – Смерть незаметного старика. – Торговец не вернется назад.
Геррит Крол. – Жилой фургон. – Kilroy Was Here. – Ведьмино гнездо.
Жак Хамелинк. – Воскресное жертвоприношение. – Сквозь пелену и сна, и слез.
Я. М. А. Бисхевел. – Велосипедист в море. – Испытание и наказание. – О человеке и медведе.
Дик Валда. – Девочка красноножка. – Не навестить, не принести цветов. – Голубок в руках.
Рудолф Геел. – Торжественное открытие.
Меншье ван Келен. – Велосипед. – Разрыв. Часть первая. – Разрыв. Часть вторая.
Ю. Сидорин. Коротко об авторах сборника.
Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=92128 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0003393 84.4Н Книга Филиал №3 Публицистика Доступно


