Работаем ежедневно с 9:00 до 18:00. Пятница выходной день
С этой страницы вы можете:
На главную |
Об авторе
Автор Евгений Тимофеевич Танк (1899 - 1973)
Работы и произведения данного автора
Изменить критерииТом 4 / Брет Гарт
В Собрание сочинений / Брет Гарт
Заглавие : Том 4 Тип материала: печатный текст Авторы: Брет Гарт (1836 - 1902), Автор ; Мария Иосифовна Кан (1926 - 2014), Редактор ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; Виктор Александрович Хинкис (1930 - 1981), Переводчик ; Ирина Гавриловна Гурова (1924 - 2010), Переводчик ; Евгений Тимофеевич Танк (1899 - 1973), Переводчик Страницы: 560 с. Иллюстрации: вкладные [8] л. Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Примечание о содержании: Брет Гарт. Кресси (повесть, перевод И. Бернштейн), стр. 3-160
Брет Гарт. Степной найдёныш (повесть, перевод В. Хинкиса), стр. 161-262
Брет Гарт. Сюзи (повесть, перевод И. Гуровой), стр. 263-412
Брет Гарт. Кларенс (повесть, перевод Е. Танка), стр. 413-556
Библиографическая справка, стр. 557-558Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78518
В Собрание сочинений / Брет Гарт
Том 4 [печатный текст] / Брет Гарт (1836 - 1902), Автор ; Мария Иосифовна Кан (1926 - 2014), Редактор ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; Виктор Александрович Хинкис (1930 - 1981), Переводчик ; Ирина Гавриловна Гурова (1924 - 2010), Переводчик ; Евгений Тимофеевич Танк (1899 - 1973), Переводчик . - [s.d.] . - 560 с. : вкладные [8] л.
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Примечание о содержании: Брет Гарт. Кресси (повесть, перевод И. Бернштейн), стр. 3-160
Брет Гарт. Степной найдёныш (повесть, перевод В. Хинкиса), стр. 161-262
Брет Гарт. Сюзи (повесть, перевод И. Гуровой), стр. 263-412
Брет Гарт. Кларенс (повесть, перевод Е. Танка), стр. 413-556
Библиографическая справка, стр. 557-558Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78518 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 00010014 84.7США Книга Филиал №3 Проза Доступно Том 5 / Брет Гарт
В Собрание сочинений / Брет Гарт
Заглавие : Том 5 Тип материала: печатный текст Авторы: Брет Гарт (1836 - 1902), Автор ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Редактор ; Нора Галь (1912 - 1991), Переводчик ; Нина Львовна Емельянникова (1925 - 2003), Переводчик ; Э. А. Березина (1903 - 1997), Переводчик ; Абель Исаакович Старцев (1909 - 2005), Переводчик ; Евгений Тимофеевич Танк (1899 - 1973), Переводчик ; Галина Арсеньевна Островская (1923 - 2000), Переводчик ; Надежда Давыдовна Вольпин (1900 - 1998), Переводчик ; Мария Павловна Богословская (1902 - 1974), Переводчик ; Нина Михайловна Демурова (1930 - 2021), Переводчик ; Мария Иосифовна Кан (1926 - 2014), Переводчик ; Мария Адольфовна Колпакчи, Переводчик ; Игорь Семенович Воскресенский (1926 - 1972), Переводчик Дата выхода: 1966 Страницы: 520 с. Иллюстрации: вкладные [8] л. Цена: 90 к Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Примечание о содержании: Френсис Брет Гарт. Сара Уокер (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 5-21
Френсис Брет Гарт. Миллионер из Скороспелки (рассказ, перевод Н. Емельянниковой), стр. 22-97
Фрэнсис Брет Гарт. Друг капитана Джима (рассказ, перевод Э. Березиной), стр. 98-125
Фрэнсис Брет Гарт. Дедлоуское наследство (повесть, перевод А. Старцева), стр. 126-171
Френсис Брет Гарт. Почтмейстерша из Лорел-Рэна (рассказ, перевод Е. Танка), стр. 172-190
Френсис Брет Гарт. «Старуха» Джонсона (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 191-206
Френсис Брет Гарт. Новый помощник учителя в Пайн-Клиринге (рассказ, перевод Г. Островской), стр. 207-228
Френсис Брет Гарт. Салли Даус (повесть, перевод Н. Вольпин), стр. 229-309
Фрэнсис Брет Гарт. Наивное дитя Сьерры (рассказ, перевод М. Богословской), стр. 310-329
Фрэнсис Брет Гарт. Наследник Мак-Гулишей (рассказ, перевод В. Смирнова), стр. 330-369
Фрэнсис Брет Гарт. Звонарь у ангела (рассказ, перевод Л. Поляковой), стр. 370-403
Френсис Брет Гарт. Джим Уилкс возвращается в отчий дом (рассказ, перевод М. Богословской), стр. 404-416
Френсис Брет Гарт. Чу-Чу (рассказ, перевод Н. Демуровой), стр. 417-440
Фрэнсис Брет Гарт. Влюблённый Энрикес (рассказ, перевод М. Кан), стр. 441-470
Френсис Брет Гарт. Счастливец Баркер (рассказ, перевод М. Колпакчи), стр. 471-495
Френсис Брет Гарт. Рыжий пёс (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 496-507
Френсис Брет Гарт. Мать пятерых детей (рассказ, перевод И. Воскресенского), стр. 508-516
Библиографическая справка, стр. 517-518Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78519
В Собрание сочинений / Брет Гарт
Том 5 [печатный текст] / Брет Гарт (1836 - 1902), Автор ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Редактор ; Нора Галь (1912 - 1991), Переводчик ; Нина Львовна Емельянникова (1925 - 2003), Переводчик ; Э. А. Березина (1903 - 1997), Переводчик ; Абель Исаакович Старцев (1909 - 2005), Переводчик ; Евгений Тимофеевич Танк (1899 - 1973), Переводчик ; Галина Арсеньевна Островская (1923 - 2000), Переводчик ; Надежда Давыдовна Вольпин (1900 - 1998), Переводчик ; Мария Павловна Богословская (1902 - 1974), Переводчик ; Нина Михайловна Демурова (1930 - 2021), Переводчик ; Мария Иосифовна Кан (1926 - 2014), Переводчик ; Мария Адольфовна Колпакчи, Переводчик ; Игорь Семенович Воскресенский (1926 - 1972), Переводчик . - 1966 . - 520 с. : вкладные [8] л.
90 к
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Примечание о содержании: Френсис Брет Гарт. Сара Уокер (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 5-21
Френсис Брет Гарт. Миллионер из Скороспелки (рассказ, перевод Н. Емельянниковой), стр. 22-97
Фрэнсис Брет Гарт. Друг капитана Джима (рассказ, перевод Э. Березиной), стр. 98-125
Фрэнсис Брет Гарт. Дедлоуское наследство (повесть, перевод А. Старцева), стр. 126-171
Френсис Брет Гарт. Почтмейстерша из Лорел-Рэна (рассказ, перевод Е. Танка), стр. 172-190
Френсис Брет Гарт. «Старуха» Джонсона (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 191-206
Френсис Брет Гарт. Новый помощник учителя в Пайн-Клиринге (рассказ, перевод Г. Островской), стр. 207-228
Френсис Брет Гарт. Салли Даус (повесть, перевод Н. Вольпин), стр. 229-309
Фрэнсис Брет Гарт. Наивное дитя Сьерры (рассказ, перевод М. Богословской), стр. 310-329
Фрэнсис Брет Гарт. Наследник Мак-Гулишей (рассказ, перевод В. Смирнова), стр. 330-369
Фрэнсис Брет Гарт. Звонарь у ангела (рассказ, перевод Л. Поляковой), стр. 370-403
Френсис Брет Гарт. Джим Уилкс возвращается в отчий дом (рассказ, перевод М. Богословской), стр. 404-416
Френсис Брет Гарт. Чу-Чу (рассказ, перевод Н. Демуровой), стр. 417-440
Фрэнсис Брет Гарт. Влюблённый Энрикес (рассказ, перевод М. Кан), стр. 441-470
Френсис Брет Гарт. Счастливец Баркер (рассказ, перевод М. Колпакчи), стр. 471-495
Френсис Брет Гарт. Рыжий пёс (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 496-507
Френсис Брет Гарт. Мать пятерых детей (рассказ, перевод И. Воскресенского), стр. 508-516
Библиографическая справка, стр. 517-518Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78519 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 00010012 84.7США Книга Филиал №3 Проза Доступно Том 6 / Брет Гарт
В Собрание сочинений / Брет Гарт
Заглавие : Том 6 Тип материала: печатный текст Авторы: Брет Гарт (1836 - 1902), Автор ; Виктор Александрович Хинкис (1930 - 1981), Редактор ; Екатерина Васильевна Короткова (1930 - 2020), Переводчик ; Татьяна Алексеевна Озерская (1907 - 1991), Переводчик ; В. Смирнова, Переводчик ; Мария Иосифовна Кан (1926 - 2014), Переводчик ; Л. Белопольский, Переводчик ; Мэри Иосифовна Беккер (1920 - 2010), Переводчик ; Эдварда Иосифовна Кабалевская (1911 - 1981), Переводчик ; Марина Казимировна Баранович (1901 - 1975), Переводчик ; Евгений Тимофеевич Танк (1899 - 1973), Переводчик ; Б. Н. Каминская, Переводчик ; Евгения Филипповна Кунина (1898 - 1997), Переводчик ; Вильям Ионович Ровинский (1902 - 1971), Переводчик ; Самилла Рафаиловна Майзельс (1918 -), Переводчик ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; Нора Галь (1912 - 1991), Переводчик ; Михаил Александрович Зенкевич (1891 - 1973), Переводчик Дата выхода: 1966 Страницы: 456 с. Иллюстрации: вкладные [8] л. Цена: 90 к Примечание: Алфавитный указатель произведений Брета Гарта, включенных в 1 - 6-й тома собрания сочинений, стр. 452-454 Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Примечание о содержании: Френсис Брет Гарт. Приговор Болинасской равнины (рассказ, перевод Е. Коротковой), стр. 5-27
Френсис Брет Гарт. «Наш Карл» (рассказ, перевод Т. Озерской), стр. 28-49
Френсис Брет Гарт. Дядюшка Джим и дядюшка Билли (рассказ, перевод Т. Озерской), стр. 50-87
Френсис Брет Гарт. Ко Си (рассказ, перевод В. Смирновой), стр. 86-101
Френсис Брет Гарт. Поцелуй Саломеи Джейн (рассказ, перевод Т. Озерской), стр. 102-126
Френсис Брет Гарт. Уход Энрикеса (рассказ, перевод М. Кан), стр. 127-162
Френсис Брет Гарт. Посредничество Джека Гемлина (рассказ, перевод Л. Белопольского), стр. 163-192
Френсис Брет Гарт. Наводнение «у Джулса» (рассказ, перевод М. Беккер), стр. 193-211
Френсис Брет Гарт. Эсмеральда Скалистого Каньона (рассказ, перевод Т. Озерской), стр. , 212-227
Френсис Брет Гарт. Племянница стрелка Гарри (рассказ, перевод Э. Кабалевской), стр. 228-271
Френсис Брет Гарт. Сокровище Калифорнийского леса (рассказ, перевод М. Баранович), стр. 272-293
Френсис Брет Гарт. Как я попал на прииски (рассказ, перевод Е. Танка), стр. 294-304
Френсис Брет Гарт. Русалка Маячного мыса (рассказ, перевод Б. Каминской), стр. 305-323
Френсис Брет Гарт. Как Рубен Аллен узнал Сан-Франциско (рассказ, перевод Е. Куниной), стр. 324-341
Френсис Брет Гарт. Трое бродяг из Тринидада (рассказ, перевод В. Ровинского), стр. 342-355
Френсис Брет Гарт. Моя юность в Сан-Франциско (рассказ, перевод С. Майзельс), стр. 356-375
Френсис Брет Гарт. Украденный портсигар (рассказ, перевод И. Бернштейн), стр. 376-386
Френсис Брет Гарт. Горный Меркурий (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 387-412
Френсис Брет Гарт. Подопечные мисс Пегги (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 413-424
Стихи и баллады
Френсис Брет Гарт. В забое (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 427
Френсис Брет Гарт. Её письмо (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 428-430
Френсис Брет Гарт. Чикита (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 431-432
Френсис Брет Гарт. Диккенс на прииске (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 433-434
Френсис Брет Гарт. Цецилия (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 435-438
Френсис Брет Гарт. Общество на Станиславе (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 439-441
Френсис Брет Гарт. Консепсьон де Аргельо (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 442-447
Библиографическая справка, стр. 448-451Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78520
В Собрание сочинений / Брет Гарт
Том 6 [печатный текст] / Брет Гарт (1836 - 1902), Автор ; Виктор Александрович Хинкис (1930 - 1981), Редактор ; Екатерина Васильевна Короткова (1930 - 2020), Переводчик ; Татьяна Алексеевна Озерская (1907 - 1991), Переводчик ; В. Смирнова, Переводчик ; Мария Иосифовна Кан (1926 - 2014), Переводчик ; Л. Белопольский, Переводчик ; Мэри Иосифовна Беккер (1920 - 2010), Переводчик ; Эдварда Иосифовна Кабалевская (1911 - 1981), Переводчик ; Марина Казимировна Баранович (1901 - 1975), Переводчик ; Евгений Тимофеевич Танк (1899 - 1973), Переводчик ; Б. Н. Каминская, Переводчик ; Евгения Филипповна Кунина (1898 - 1997), Переводчик ; Вильям Ионович Ровинский (1902 - 1971), Переводчик ; Самилла Рафаиловна Майзельс (1918 -), Переводчик ; Инна Максимовна Бернштейн (1929 - 2012), Переводчик ; Нора Галь (1912 - 1991), Переводчик ; Михаил Александрович Зенкевич (1891 - 1973), Переводчик . - 1966 . - 456 с. : вкладные [8] л.
90 к
Алфавитный указатель произведений Брета Гарта, включенных в 1 - 6-й тома собрания сочинений, стр. 452-454
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Примечание о содержании: Френсис Брет Гарт. Приговор Болинасской равнины (рассказ, перевод Е. Коротковой), стр. 5-27
Френсис Брет Гарт. «Наш Карл» (рассказ, перевод Т. Озерской), стр. 28-49
Френсис Брет Гарт. Дядюшка Джим и дядюшка Билли (рассказ, перевод Т. Озерской), стр. 50-87
Френсис Брет Гарт. Ко Си (рассказ, перевод В. Смирновой), стр. 86-101
Френсис Брет Гарт. Поцелуй Саломеи Джейн (рассказ, перевод Т. Озерской), стр. 102-126
Френсис Брет Гарт. Уход Энрикеса (рассказ, перевод М. Кан), стр. 127-162
Френсис Брет Гарт. Посредничество Джека Гемлина (рассказ, перевод Л. Белопольского), стр. 163-192
Френсис Брет Гарт. Наводнение «у Джулса» (рассказ, перевод М. Беккер), стр. 193-211
Френсис Брет Гарт. Эсмеральда Скалистого Каньона (рассказ, перевод Т. Озерской), стр. , 212-227
Френсис Брет Гарт. Племянница стрелка Гарри (рассказ, перевод Э. Кабалевской), стр. 228-271
Френсис Брет Гарт. Сокровище Калифорнийского леса (рассказ, перевод М. Баранович), стр. 272-293
Френсис Брет Гарт. Как я попал на прииски (рассказ, перевод Е. Танка), стр. 294-304
Френсис Брет Гарт. Русалка Маячного мыса (рассказ, перевод Б. Каминской), стр. 305-323
Френсис Брет Гарт. Как Рубен Аллен узнал Сан-Франциско (рассказ, перевод Е. Куниной), стр. 324-341
Френсис Брет Гарт. Трое бродяг из Тринидада (рассказ, перевод В. Ровинского), стр. 342-355
Френсис Брет Гарт. Моя юность в Сан-Франциско (рассказ, перевод С. Майзельс), стр. 356-375
Френсис Брет Гарт. Украденный портсигар (рассказ, перевод И. Бернштейн), стр. 376-386
Френсис Брет Гарт. Горный Меркурий (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 387-412
Френсис Брет Гарт. Подопечные мисс Пегги (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 413-424
Стихи и баллады
Френсис Брет Гарт. В забое (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 427
Френсис Брет Гарт. Её письмо (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 428-430
Френсис Брет Гарт. Чикита (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 431-432
Френсис Брет Гарт. Диккенс на прииске (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 433-434
Френсис Брет Гарт. Цецилия (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 435-438
Френсис Брет Гарт. Общество на Станиславе (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 439-441
Френсис Брет Гарт. Консепсьон де Аргельо (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 442-447
Библиографическая справка, стр. 448-451Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78520 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 00010011 84.7США Книга Филиал №3 Проза Доступно Трое бродяг из Тринидата / Брет Гарт
Заглавие : Трое бродяг из Тринидата : повести, рассказы Тип материала: печатный текст Авторы: Брет Гарт (1836 - 1902), Автор ; Антонина Константиновна Славинская (1946 - 2008), Автор предисловия ; Тамара Ивановна Махалова, Составитель ; Александр Степанович Ротовский, Художник ; Виктор Александрович Хинкис (1930 - 1981), Переводчик ; Ирина Гавриловна Гурова (1924 - 2010), Переводчик ; Евгений Тимофеевич Танк (1899 - 1973), Переводчик Издательство: Кемерово : Книжное издательство Дата выхода: 1988 Страницы: 478 [2] с. ISBN (или иной код): 978-5-7550-0041-3 Цена: (в переплёте): 3 р. 50 к Примечание: 100 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Соединенные Штаты Америки:Американская литература :Конец 19 в. начало 20 века:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы:Приключенческие романы, повести и рассказы Гарт, Брет, 1836-1902:Биография Ключевые слова: Литературно-художественные издания американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Примечание о содержании: Степной найденыш. Сюзи. Кларенс: трилогия; Рассказы: Граница прилива. Человек из Солано. Млисс. Счастье Ревущего Стана. Мигглс. Рыжий пёс. Трое бродяг из Тринидата. Поцелуй Саломеи Джейн. Украденный портсигар. Изгнанники Покер-Флета Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=6158 Трое бродяг из Тринидата : повести, рассказы [печатный текст] / Брет Гарт (1836 - 1902), Автор ; Антонина Константиновна Славинская (1946 - 2008), Автор предисловия ; Тамара Ивановна Махалова, Составитель ; Александр Степанович Ротовский, Художник ; Виктор Александрович Хинкис (1930 - 1981), Переводчик ; Ирина Гавриловна Гурова (1924 - 2010), Переводчик ; Евгений Тимофеевич Танк (1899 - 1973), Переводчик . - Кемерово : Книжное издательство, 1988 . - 478 [2] с.
ISBN : 978-5-7550-0041-3 : (в переплёте): 3 р. 50 к
100 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Соединенные Штаты Америки:Американская литература :Конец 19 в. начало 20 века:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы:Приключенческие романы, повести и рассказы Гарт, Брет, 1836-1902:Биография Ключевые слова: Литературно-художественные издания американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Примечание о содержании: Степной найденыш. Сюзи. Кларенс: трилогия; Рассказы: Граница прилива. Человек из Солано. Млисс. Счастье Ревущего Стана. Мигглс. Рыжий пёс. Трое бродяг из Тринидата. Поцелуй Саломеи Джейн. Украденный портсигар. Изгнанники Покер-Флета Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=6158 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 65975 84.7США Книга Модельная библиотека (ф2) Проза Доступно 72876 84.7США Книга Филиал №3 Проза Экземпляр списан 72995 84.7США Книга Филиал №3 Проза Доступно 73188 84.7США Книга Филиал №3 Проза Доступно 64629 84.7США Книга Центральная Библиотека Проза Экземпляр списан 0584481 84.7США Книга Центральная Библиотека Проза Экземпляр списан
Танк Евгений Тимофеевич (настоящая фамилия Канторович)— очеркист, переводчик с французского, английского
Окончил юридический факультет Одесского университета в 1924. Работал в «ЮгоРОСТА», в 1925–39 был сотрудником ТАСС и корреспондентом ряда газет. Одновременно переводил пьесы для театра и радио, публиковал рецензии.
В 1941 окончил театроведческую аспирантуру Ленинградского НИИ театра и музыки.
В том же 1941 г. вступил добровольцем в армию, работал во фронтовой газете на Ленинградском фронте.
В разное время перевёл пьесы Б. Шоу «Майор Барбара», «Как он лгал ее мужу», П. Мариво «Игра любви и случая», О. де Бальзака «Памела Жиро», Л. Вернейля «Школа налогоплательщиков», Шапюн «Скончался господин Пик», Реттигана «Взлетная дорожка», повести и рассказы Ф. Брет-Гарта, произведения Ш. Андерсона, памфлеты П.-Л. Курье, «Биографию мечтателя» Д. Уолтца, «С баррикад на каторгу» Ж. Алемана и др.