Работаем ежедневно с 9:00 до 18:00. Пятница выходной день
С этой страницы вы можете:
| На главную |
Об авторе
Автор Ирина Иосифовна Макаровская
член союза писателей Москвы, Переводчик c сербскохорватского
Работы и произведения данного автора
Изменить критерииЛесной царь. Сельская учительница. Разрушенные идеалы / Светолик Ранкович
Заглавие : Лесной царь. Сельская учительница. Разрушенные идеалы : романы Тип материала: печатный текст Авторы: Светолик Ранкович (1863 - 1899), Автор ; Ольга Дмитриевна Кутасова (?- 2013), Редактор ; Е. Рубина, Редактор ; Иван Васильевич Дорба (1906 - 1998), Автор предисловия ; Георгий Александрович Клодт (1923 - 1994), Художник ; Иван Васильевич Дорба (1906 - 1998), Переводчик ; Ирина Иосифовна Макаровская, Переводчик ; Елена Николаевна Лобачева, Переводчик Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1987 Серии: Классический роман Югославии Страницы: 526, [2] с. Иллюстрации: ил. Размер: 21 см Цена: (В переплёте) : 2 р. 80 к Примечание: 150 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : (scc) Serbo-Croatian (scr) Ключевые слова: Литературно-художественные издания сербская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Сер Литература Сербии Аннотация: Романы видного сербского писателя-реалиста Свстолика Ранковяча представляют собой трилогию из жизни сербского общества конца XIX века — жизни крестьянства кон. 19 века и интеллигенции конца 19 в. Романы Р. объединяет проблема трагического столкновения человека с буржуазной действительностью. Вошёл в сербскую литературу как видный реалист, один из создателей жанра психологического романа в Сербии. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=26341 Лесной царь. Сельская учительница. Разрушенные идеалы : романы [печатный текст] / Светолик Ранкович (1863 - 1899), Автор ; Ольга Дмитриевна Кутасова (?- 2013), Редактор ; Е. Рубина, Редактор ; Иван Васильевич Дорба (1906 - 1998), Автор предисловия ; Георгий Александрович Клодт (1923 - 1994), Художник ; Иван Васильевич Дорба (1906 - 1998), Переводчик ; Ирина Иосифовна Макаровская, Переводчик ; Елена Николаевна Лобачева, Переводчик . - Художественная литература, 1987 . - 526, [2] с. : ил. ; 21 см. - (Классический роман Югославии) .
(В переплёте) : 2 р. 80 к
150 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : (scc) Serbo-Croatian (scr)
Ключевые слова: Литературно-художественные издания сербская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Сер Литература Сербии Аннотация: Романы видного сербского писателя-реалиста Свстолика Ранковяча представляют собой трилогию из жизни сербского общества конца XIX века — жизни крестьянства кон. 19 века и интеллигенции конца 19 в. Романы Р. объединяет проблема трагического столкновения человека с буржуазной действительностью. Вошёл в сербскую литературу как видный реалист, один из создателей жанра психологического романа в Сербии. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=26341 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0342461 84.4Сер Книга Центральная Библиотека Проза Доступно Повести и рассказы современных зарубежных писателей / Йозеф Веромир Плева ; Драгутин Эмо Малович ; Джеймс Крюс ; Ян Грабовский ; Джеймс Олдридж ; Бенно Плудра ; Кристине Нёстлингер ; Шандор Татаи ; Морли Каллагэн ; Шарль Вильдрак ; Герхардт Хольц-Баумберт ; Май Нгы ; Петр Незнакомов ; Роза Лагеркранц ; Премчанд
Заглавие : Повести и рассказы современных зарубежных писателей : Сборник Тип материала: печатный текст Авторы: Йозеф Веромир Плева (1899 - 1985), Автор ; Драгутин Эмо Малович (1924 -), Автор ; Джеймс Крюс (1926 - 1997), Автор ; Ян Грабовский (1882 - 1950), Автор ; Джеймс Олдридж (1918 - 2015), Автор ; Бенно Плудра (1925 - 2014), Автор ; Кристине Нёстлингер (1936 - 2018), Автор ; Шандор Татаи (1910 - 1991), Автор ; Морли Каллагэн (1903 - 1990), Автор ; Шарль Вильдрак (1882 - 1971), Автор ; Герхардт Хольц-Баумберт (1927 - 1996), Автор ; Май Нгы, Автор ; Петр Незнакомов, Автор ; Роза Лагеркранц, Автор ; Премчанд (1880 - 1936), Автор ; Ирина Сергеевна Чернявская, Составитель ; Борис Александрович Дехтерев (1908 - 1993), Оформитель книги ; Вилли Бенционович Трубкович (1923 - 2000), Ил. ; Ирина Сергеевна Чернявская, Автор предисловия ; Ирина Сергеевна Чернявская, Переводчик ; Ирина Иосифовна Макаровская, Переводчик ; Александра Исаевна Гулыга (1921 - 1996), Переводчик ; Борис Владимирович Заходер (1918 - 2000), Переводчик ; Всеволод Михайлович Розанов (1915 - 1985), Переводчик ; Павел Львович Френкель (25 июля 1946, Москва, СССР -) , Переводчик ; Елена Михайловна Голышева (1906 -1984), Переводчик ; Борис Романович Изаков (1903 - 1988), Переводчик ; Олег Владимирович Громов, Переводчик ; Ю.В. Дроздов, Переводчик ; Антонин Петрович Ладинский (1896 - 1961), Переводчик ; Инесса Петровна Зимонина (10 января 1937 -)
, Переводчик ; Алексей Степанович Собкович (1918 -), Переводчик ; Лев Львович Жданов (1924 - 1995)
, Переводчик ; М. Антонов, Переводчик ; Наталья Альбертовна Волжина (1903 - 1981), Переводчик ; Галина Сергеевна Матвеева (1932 - 2010), Переводчик ; Валентина Акимовна Маянц (4 августа 1927 -)
, Переводчик ; О. Сокун, Переводчик ; Анатолий Александрович Клышко
, Переводчик ; Татьяна Елисеева, Переводчик ; Инна Юрьевна Тынянова (1916 - 2004), Переводчик ; Галина Ронская (1924), Переводчик ; Т. Б. Каминская, Переводчик ; С. Кульманова, Переводчик ; Лев Александрович Вершинин (1926 - 2013), Переводчик ; Кинга Эмильевна Сенкевич, Переводчик
Сведения об издании: Подписное издание Издательство: Москва [Россия] : Детская литература Дата выхода: 1983 Серии: Библиотека мировой литературы No. Том 49 Страницы: 670, [2] с. Иллюстрации: ил. Размер: 22 см Цена: 2 р. 30 к Примечание: 407 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Czech (cze) English (eng) Spanish (esl) French (fre) German (ger) Hindi (hin) Hungarian (hun) Italian (ita) Japanese (jpn) Mongolian (mon) Polish (pol) Romanian (rum) (scc) Serbo-Croatian (scr) Slovak (slo) Swedish (swe) Vietnamese (vie) Ключевые слова: литературно-художественные издания детская литература мировая литература тексты Шифр(ББК): 84(0)6 Произведения литературы 20 века Примечание о содержании: Ирина Чернявская. Правда искусства, предисловие, стр.3-18
Повести
Йозеф Плева. Будильник (повесть, перевод И. Чернявской), стр. 19-81
Драгутин Малович. Рыжий кот (повесть, перевод И. Макаровской), стр. 82-164
Джеймс Крюс. Тим Талер, или Проданный смех (перевод А. Исаевой), повесть, стр. 165-333
Ян Грабовский. Европа (повесть, перевод Б. Заходера), стр. 334-351
Бенно Плудра. Лют Матен и Белая ракушка (повесть, перевод В. Розанова), стр. 352-386
Кристине Нёстлингер. Долой огуречного короля (повесть, перевод П. Френкеля), стр. 387-455
Джеймс Олридж. Последний дюйм (рассказ, перевод Е. Голышевой, Б. Изакова), стр. 456-480
Рассказы
Шандор Татаи. Мишка находит свою дорогу (рассказ, перевод О. Громова), стр. 481-493
Морли Каллагэн. Деловое предложение (рассказ, перевод Ю. Дроздова), стр. 494-505
Шарль Вильдрак. Враг (рассказ, перевод А. Ладинского), стр. 506-515
Герхард Хольц-Баумерт. За что меня прозвали «Альфонс — ложная тревога» (рассказ, перевод В. Розанова), стр. 516-520
Май Нгы. Взрослый (рассказ, перевод И. Зимониной), стр. 521-527
Петр Незнакомов. Неожиданная встреча (рассказ, перевод А. Собковича), стр. 528-531
Роза Лагеркранц. Последний день (рассказ, перевод А. Жданова), стр. 532-536
Премчанд. Игра в чижик (рассказ, перевод М. Антонова), стр. 537-544
Эрскин Колдуэлл. Как мой старик обзавелся упаковочным прессом (рассказ, перевод Н. Волжиной), стр. 545-551
Лодонгийн Тудэв. Первый конь (рассказ, перевод Г. Матвеевой), стр. 552-554
Вэнс Палмер. Улов (рассказ, перевод В. Маянц), стр. 555-562
Рудо Мориц. Случай на болоте (рассказ, перевод О. Сакун), стр. 563-568
Питер Абрахамс. Отрочество (отрывок, перевод А. Клышко), стр. 569-578
Станислав Стратиев. Одинокие ветряные мельницы (рассказ, перевод Т. Елисеевой), стр. 579-583
Альваро Юнке. Мартин ничего не украл! (рассказ, перевод И. Тыняновой), стр. 584-590
Томико Инуи. Дрозды (рассказ, перевод Г. Ронской), стр. 591-600
Анисиа Миранда. Печаль (рассказ, перевод Т. Каминской), стр. 601-604
Октав Панку-Яш. Желаю вам не болеть! (рассказ, перевод С. Кульмановой), стр. 605-609
Мануэль Рохас. Стакан молока (рассказ, перевод Т. Каминской), стр. 610-615
Джанни Родари. Транзисторная кукла (рассказ, перевод Л. Вершинина), стр. 616-621
Уильям Сароян. Древняя история (рассказ, перевод Е. Голышевой, Б. Изакова), стр. 622-630
Януш Корчак. Первый снег (рассказ, перевод К. Сенкевич), стр. 631-633
Карел Чапек. Дашенька, или история щенячьей жизни (рассказ, перевод Б. Заходера), стр. 634-655
Н. Банникова. Комментарии, стр. 655-669Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=77957 Повести и рассказы современных зарубежных писателей : Сборник [печатный текст] / Йозеф Веромир Плева (1899 - 1985), Автор ; Драгутин Эмо Малович (1924 -), Автор ; Джеймс Крюс (1926 - 1997), Автор ; Ян Грабовский (1882 - 1950), Автор ; Джеймс Олдридж (1918 - 2015), Автор ; Бенно Плудра (1925 - 2014), Автор ; Кристине Нёстлингер (1936 - 2018), Автор ; Шандор Татаи (1910 - 1991), Автор ; Морли Каллагэн (1903 - 1990), Автор ; Шарль Вильдрак (1882 - 1971), Автор ; Герхардт Хольц-Баумберт (1927 - 1996), Автор ; Май Нгы, Автор ; Петр Незнакомов, Автор ; Роза Лагеркранц, Автор ; Премчанд (1880 - 1936), Автор ; Ирина Сергеевна Чернявская, Составитель ; Борис Александрович Дехтерев (1908 - 1993), Оформитель книги ; Вилли Бенционович Трубкович (1923 - 2000), Ил. ; Ирина Сергеевна Чернявская, Автор предисловия ; Ирина Сергеевна Чернявская, Переводчик ; Ирина Иосифовна Макаровская, Переводчик ; Александра Исаевна Гулыга (1921 - 1996), Переводчик ; Борис Владимирович Заходер (1918 - 2000), Переводчик ; Всеволод Михайлович Розанов (1915 - 1985), Переводчик ; Павел Львович Френкель (25 июля 1946, Москва, СССР -), Переводчик ; Елена Михайловна Голышева (1906 -1984), Переводчик ; Борис Романович Изаков (1903 - 1988), Переводчик ; Олег Владимирович Громов, Переводчик ; Ю.В. Дроздов, Переводчик ; Антонин Петрович Ладинский (1896 - 1961), Переводчик ; Инесса Петровна Зимонина (10 января 1937 -)
, Переводчик ; Алексей Степанович Собкович (1918 -), Переводчик ; Лев Львович Жданов (1924 - 1995)
, Переводчик ; М. Антонов, Переводчик ; Наталья Альбертовна Волжина (1903 - 1981), Переводчик ; Галина Сергеевна Матвеева (1932 - 2010), Переводчик ; Валентина Акимовна Маянц (4 августа 1927 -)
, Переводчик ; О. Сокун, Переводчик ; Анатолий Александрович Клышко
, Переводчик ; Татьяна Елисеева, Переводчик ; Инна Юрьевна Тынянова (1916 - 2004), Переводчик ; Галина Ронская (1924), Переводчик ; Т. Б. Каминская, Переводчик ; С. Кульманова, Переводчик ; Лев Александрович Вершинин (1926 - 2013), Переводчик ; Кинга Эмильевна Сенкевич, Переводчик . - Подписное издание . - Детская литература, 1983 . - 670, [2] с. : ил. ; 22 см. - (Библиотека мировой литературы; Том 49) .
2 р. 30 к
407 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Czech (cze) English (eng) Spanish (esl) French (fre) German (ger) Hindi (hin) Hungarian (hun) Italian (ita) Japanese (jpn) Mongolian (mon) Polish (pol) Romanian (rum) (scc) Serbo-Croatian (scr) Slovak (slo) Swedish (swe) Vietnamese (vie)
Ключевые слова: литературно-художественные издания детская литература мировая литература тексты Шифр(ББК): 84(0)6 Произведения литературы 20 века Примечание о содержании: Ирина Чернявская. Правда искусства, предисловие, стр.3-18
Повести
Йозеф Плева. Будильник (повесть, перевод И. Чернявской), стр. 19-81
Драгутин Малович. Рыжий кот (повесть, перевод И. Макаровской), стр. 82-164
Джеймс Крюс. Тим Талер, или Проданный смех (перевод А. Исаевой), повесть, стр. 165-333
Ян Грабовский. Европа (повесть, перевод Б. Заходера), стр. 334-351
Бенно Плудра. Лют Матен и Белая ракушка (повесть, перевод В. Розанова), стр. 352-386
Кристине Нёстлингер. Долой огуречного короля (повесть, перевод П. Френкеля), стр. 387-455
Джеймс Олридж. Последний дюйм (рассказ, перевод Е. Голышевой, Б. Изакова), стр. 456-480
Рассказы
Шандор Татаи. Мишка находит свою дорогу (рассказ, перевод О. Громова), стр. 481-493
Морли Каллагэн. Деловое предложение (рассказ, перевод Ю. Дроздова), стр. 494-505
Шарль Вильдрак. Враг (рассказ, перевод А. Ладинского), стр. 506-515
Герхард Хольц-Баумерт. За что меня прозвали «Альфонс — ложная тревога» (рассказ, перевод В. Розанова), стр. 516-520
Май Нгы. Взрослый (рассказ, перевод И. Зимониной), стр. 521-527
Петр Незнакомов. Неожиданная встреча (рассказ, перевод А. Собковича), стр. 528-531
Роза Лагеркранц. Последний день (рассказ, перевод А. Жданова), стр. 532-536
Премчанд. Игра в чижик (рассказ, перевод М. Антонова), стр. 537-544
Эрскин Колдуэлл. Как мой старик обзавелся упаковочным прессом (рассказ, перевод Н. Волжиной), стр. 545-551
Лодонгийн Тудэв. Первый конь (рассказ, перевод Г. Матвеевой), стр. 552-554
Вэнс Палмер. Улов (рассказ, перевод В. Маянц), стр. 555-562
Рудо Мориц. Случай на болоте (рассказ, перевод О. Сакун), стр. 563-568
Питер Абрахамс. Отрочество (отрывок, перевод А. Клышко), стр. 569-578
Станислав Стратиев. Одинокие ветряные мельницы (рассказ, перевод Т. Елисеевой), стр. 579-583
Альваро Юнке. Мартин ничего не украл! (рассказ, перевод И. Тыняновой), стр. 584-590
Томико Инуи. Дрозды (рассказ, перевод Г. Ронской), стр. 591-600
Анисиа Миранда. Печаль (рассказ, перевод Т. Каминской), стр. 601-604
Октав Панку-Яш. Желаю вам не болеть! (рассказ, перевод С. Кульмановой), стр. 605-609
Мануэль Рохас. Стакан молока (рассказ, перевод Т. Каминской), стр. 610-615
Джанни Родари. Транзисторная кукла (рассказ, перевод Л. Вершинина), стр. 616-621
Уильям Сароян. Древняя история (рассказ, перевод Е. Голышевой, Б. Изакова), стр. 622-630
Януш Корчак. Первый снег (рассказ, перевод К. Сенкевич), стр. 631-633
Карел Чапек. Дашенька, или история щенячьей жизни (рассказ, перевод Б. Заходера), стр. 634-655
Н. Банникова. Комментарии, стр. 655-669Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=77957 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 018416 84(0)6 Книга Центральная Библиотека Проза Доступно Современная югославская повесть / Нада Крайгер
Заглавие : Современная югославская повесть : 70-е годы Тип материала: печатный текст Авторы: Нада Крайгер (29 января 1911 , Триест - 29 февраля 2000 , Любляна) ; Калич Душан, Автор ; Бранимир Щепанович (19 апреля 1937 — 30 ноября 2020)
, Автор ; Йован Павловский (1937 -)
, Автор ; Мирко Божич (21 сентября 1919 - 1 августа 1995)
, Автор ; Нада Крайгер (29 января 1911 , Триест - 29 февраля 2000 , Любляна)
, Автор ; Александр Данилович Романенко (1932 -), Переводчик ; Владимир Федорович Огнев (1923 - 17 января 2017, Москва, Российская Федерация), Автор предисловия ; Изабелла Марковна Лемаш (1923 -), Переводчик ; Римма Петровна Грецкая (1932 -), Переводчик ; Диве Толовский, Переводчик ; Ирина Иосифовна Макаровская, Переводчик ; В. Г. Алексеев, Художник ; О. Н. Черкасова, Технический редактор ; Римма Петровна Грецкая (1932 -), Составитель
Сведения об издании: 2-е издание Издательство: Москва : Прогресс Дата выхода: 1980 Страницы: 493, [3] с. Иллюстрации: ил. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 2 р. 90 к Примечание: 100 000 экземпляров.- Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Macedonian (mac) (scc) Serbo-Croatian (scr) Ключевые слова: Литературно-художественные издания югославская литература литература Сербии сербская литература македонская литература хорватская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Ю Югославская литература Аннотация: В этой книге читателя ждут суровые картины, трагические судьбы, неукротимые страсти. Можно подумать, что составитель отдал дань сильнодействующим средствам, предпочтя драматизм сюжетов неким иным тонам и краскам югославской прозы... Но это не так. Пять повестей современных югославских авторов очень типичны для многонациональной литературы Югославии. Героический народ, отстоявший в далеко не равной борьбе свою независимость и свободу в огне сражений с фашизмом, драматически пережил эту эпоху, переживает ее и сегодня, и всегда — война остается доминирующей темой в литературе. Три повести из пяти — о войне и ее последствиях, в двух других («Terminus» Нады Крайгер и «Рот, полный земли» Бранимира Щепановича) исследуется проблема смерти как высшего испытания личности,— проблема, не сомненно, «навязанная» годами жестокой проверки ценности человека в горниле партизанской войны... И во всех без исключения случаях речь идет о праве выбора. И о достойном выборе. Примечание о содержании: Terminus / Нада Крайгер, с. 13 ; Колоннелло / Мирко Божич, с. 133 ; Берег без солнца / Душан Калич, с. 239 ; Рот, полной земли / Бранимир Щепанович, с. 351. Близкое солнце / Йован Павловский, с. 399 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=92629 Современная югославская повесть : 70-е годы [печатный текст] / Нада Крайгер (29 января 1911 , Триест - 29 февраля 2000 , Любляна); Калич Душан, Автор ; Бранимир Щепанович (19 апреля 1937 — 30 ноября 2020)
, Автор ; Йован Павловский (1937 -)
, Автор ; Мирко Божич (21 сентября 1919 - 1 августа 1995)
, Автор ; Нада Крайгер (29 января 1911 , Триест - 29 февраля 2000 , Любляна)
, Автор ; Александр Данилович Романенко (1932 -), Переводчик ; Владимир Федорович Огнев (1923 - 17 января 2017, Москва, Российская Федерация), Автор предисловия ; Изабелла Марковна Лемаш (1923 -), Переводчик ; Римма Петровна Грецкая (1932 -), Переводчик ; Диве Толовский, Переводчик ; Ирина Иосифовна Макаровская, Переводчик ; В. Г. Алексеев, Художник ; О. Н. Черкасова, Технический редактор ; Римма Петровна Грецкая (1932 -), Составитель . - 2-е издание . - Москва : Прогресс, 1980 . - 493, [3] с. : ил. ; 21 см.
(в переплёте) : 2 р. 90 к
100 000 экземпляров.- Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Macedonian (mac) (scc) Serbo-Croatian (scr)
Ключевые слова: Литературно-художественные издания югославская литература литература Сербии сербская литература македонская литература хорватская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Ю Югославская литература Аннотация: В этой книге читателя ждут суровые картины, трагические судьбы, неукротимые страсти. Можно подумать, что составитель отдал дань сильнодействующим средствам, предпочтя драматизм сюжетов неким иным тонам и краскам югославской прозы... Но это не так. Пять повестей современных югославских авторов очень типичны для многонациональной литературы Югославии. Героический народ, отстоявший в далеко не равной борьбе свою независимость и свободу в огне сражений с фашизмом, драматически пережил эту эпоху, переживает ее и сегодня, и всегда — война остается доминирующей темой в литературе. Три повести из пяти — о войне и ее последствиях, в двух других («Terminus» Нады Крайгер и «Рот, полный земли» Бранимира Щепановича) исследуется проблема смерти как высшего испытания личности,— проблема, не сомненно, «навязанная» годами жестокой проверки ценности человека в горниле партизанской войны... И во всех без исключения случаях речь идет о праве выбора. И о достойном выборе. Примечание о содержании: Terminus / Нада Крайгер, с. 13 ; Колоннелло / Мирко Божич, с. 133 ; Берег без солнца / Душан Калич, с. 239 ; Рот, полной земли / Бранимир Щепанович, с. 351. Близкое солнце / Йован Павловский, с. 399 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=92629 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0002977 84.4Ю Книга Филиал №3 Публицистика Доступно Современная югославская повесть / Нада Крайгер
Заглавие : Современная югославская повесть : 70-е годы Тип материала: печатный текст Авторы: Нада Крайгер (29 января 1911 , Триест - 29 февраля 2000 , Любляна) ; Калич Душан, Автор ; Бранимир Щепанович (19 апреля 1937 — 30 ноября 2020)
, Автор ; Йован Павловский (1937 -)
, Автор ; Мирко Божич (21 сентября 1919 - 1 августа 1995)
, Автор ; Нада Крайгер (29 января 1911 , Триест - 29 февраля 2000 , Любляна)
, Автор ; Александр Данилович Романенко (1932 -), Переводчик ; Владимир Федорович Огнев (1923 - 17 января 2017, Москва, Российская Федерация), Автор предисловия ; Изабелла Марковна Лемаш (1923 -), Переводчик ; Римма Петровна Грецкая (1932 -), Переводчик ; Диве Толовский, Переводчик ; Ирина Иосифовна Макаровская, Переводчик ; В. Г. Алексеев, Художник ; О. Н. Черкасова, Технический редактор ; Римма Петровна Грецкая (1932 -), Составитель ; Н. И. Мороз, Корректор печатного текста
Издательство: Москва : Прогресс Дата выхода: 1978 Страницы: 491, [4] с. Иллюстрации: ил. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 3 р Примечание: 100 000 экземпляров.- Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Macedonian (mac) (scc) Serbo-Croatian (scr) Ключевые слова: Литературно-художественные издания югославская литература литература Сербии сербская литература македонская литература хорватская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Ю Югославская литература Аннотация: В этой книге читателя ждут суровые картины, трагические судьбы, неукротимые страсти. Можно подумать, что составитель отдал дань сильнодействующим средствам, предпочтя драматизм сюжетов неким иным тонам и краскам югославской прозы... Но это не так. Пять повестей современных югославских авторов очень типичны для многонациональной литературы Югославии. Героический народ, отстоявший в далеко не равной борьбе свою независимость и свободу в огне сражений с фашизмом, драматически пережил эту эпоху, переживает ее и сегодня, и всегда — война остается доминирующей темой в литературе. Три повести из пяти — о войне и ее последствиях, в двух других («Terminus» Нады Крайгер и «Рот, полный земли» Бранимира Щепановича) исследуется проблема смерти как высшего испытания личности,— проблема, не сомненно, «навязанная» годами жестокой проверки ценности человека в горниле партизанской войны... И во всех без исключения случаях речь идет о праве выбора. И о достойном выборе. Примечание о содержании: Terminus / Нада Крайгер, с. 13 ; Колоннелло / Мирко Божич, с. 133 ; Берег без солнца / Душан Калич, с. 239 ; Рот, полной земли / Бранимир Щепанович, с. 351. Близкое солнце / Йован Павловский, с. 399 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=92639 Современная югославская повесть : 70-е годы [печатный текст] / Нада Крайгер (29 января 1911 , Триест - 29 февраля 2000 , Любляна); Калич Душан, Автор ; Бранимир Щепанович (19 апреля 1937 — 30 ноября 2020)
, Автор ; Йован Павловский (1937 -)
, Автор ; Мирко Божич (21 сентября 1919 - 1 августа 1995)
, Автор ; Нада Крайгер (29 января 1911 , Триест - 29 февраля 2000 , Любляна)
, Автор ; Александр Данилович Романенко (1932 -), Переводчик ; Владимир Федорович Огнев (1923 - 17 января 2017, Москва, Российская Федерация), Автор предисловия ; Изабелла Марковна Лемаш (1923 -), Переводчик ; Римма Петровна Грецкая (1932 -), Переводчик ; Диве Толовский, Переводчик ; Ирина Иосифовна Макаровская, Переводчик ; В. Г. Алексеев, Художник ; О. Н. Черкасова, Технический редактор ; Римма Петровна Грецкая (1932 -), Составитель ; Н. И. Мороз, Корректор печатного текста . - Москва : Прогресс, 1978 . - 491, [4] с. : ил. ; 21 см.
(в переплёте) : 3 р
100 000 экземпляров.- Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Macedonian (mac) (scc) Serbo-Croatian (scr)
Ключевые слова: Литературно-художественные издания югославская литература литература Сербии сербская литература македонская литература хорватская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Ю Югославская литература Аннотация: В этой книге читателя ждут суровые картины, трагические судьбы, неукротимые страсти. Можно подумать, что составитель отдал дань сильнодействующим средствам, предпочтя драматизм сюжетов неким иным тонам и краскам югославской прозы... Но это не так. Пять повестей современных югославских авторов очень типичны для многонациональной литературы Югославии. Героический народ, отстоявший в далеко не равной борьбе свою независимость и свободу в огне сражений с фашизмом, драматически пережил эту эпоху, переживает ее и сегодня, и всегда — война остается доминирующей темой в литературе. Три повести из пяти — о войне и ее последствиях, в двух других («Terminus» Нады Крайгер и «Рот, полный земли» Бранимира Щепановича) исследуется проблема смерти как высшего испытания личности,— проблема, не сомненно, «навязанная» годами жестокой проверки ценности человека в горниле партизанской войны... И во всех без исключения случаях речь идет о праве выбора. И о достойном выборе. Примечание о содержании: Terminus / Нада Крайгер, с. 13 ; Колоннелло / Мирко Божич, с. 133 ; Берег без солнца / Душан Калич, с. 239 ; Рот, полной земли / Бранимир Щепанович, с. 351. Близкое солнце / Йован Павловский, с. 399 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=92639 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0002961 84.4Ю Книга Филиал №3 Публицистика Доступно Том 3 / Бранислав Нушич
В Избранное в 3 томах / Бранислав Нушич
Заглавие : Том 3 Тип материала: печатный текст Авторы: Бранислав Нушич (1864 - 1938), Автор ; Дмитрий Анатольевич Жуков (1927 - 2015), Составитель ; Евгений Ростиславович Соколов (1947 -) , Художник ; Т. Н. Кустова, Редактор ; В. Токарев, Переводчик ; Дмитрий Анатольевич Жуков (1927 - 2015), Переводчик ; Игорь Дмитриевич Юферев (1959 -), Переводчик ; Ирина Иосифовна Макаровская, Переводчик ; Татьяна Николаевна Вирта (1930 - 2019), Переводчик ; Александр Иванович Хватов (1919 - 2003), Переводчик
Дата выхода: 1988 Страницы: 589, [3] с. Иллюстрации: ил. ISBN (или иной код): 978-5-280-00273-9 Цена: 2 р. 80 к Язык : Русский (rus) Язык оригинала : (scc) Serbo-Croatian (scr) Шифр(ББК): 84.4Ю Югославская литература Примечание о содержании: Народный депутат ; Протекция ; Кнез Семберийский ; Обыкновенный человек ; Так надо было ; Хаджи Лоя ; Госпожа министерша ; Д-р ; Бронислав Нушич и театр / Д. Жуков Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78070
В Избранное в 3 томах / Бранислав Нушич
Том 3 [печатный текст] / Бранислав Нушич (1864 - 1938), Автор ; Дмитрий Анатольевич Жуков (1927 - 2015), Составитель ; Евгений Ростиславович Соколов (1947 -), Художник ; Т. Н. Кустова, Редактор ; В. Токарев, Переводчик ; Дмитрий Анатольевич Жуков (1927 - 2015), Переводчик ; Игорь Дмитриевич Юферев (1959 -), Переводчик ; Ирина Иосифовна Макаровская, Переводчик ; Татьяна Николаевна Вирта (1930 - 2019), Переводчик ; Александр Иванович Хватов (1919 - 2003), Переводчик . - 1988 . - 589, [3] с. : ил.
ISBN : 978-5-280-00273-9 : 2 р. 80 к
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : (scc) Serbo-Croatian (scr)
Шифр(ББК): 84.4Ю Югославская литература Примечание о содержании: Народный депутат ; Протекция ; Кнез Семберийский ; Обыкновенный человек ; Так надо было ; Хаджи Лоя ; Госпожа министерша ; Д-р ; Бронислав Нушич и театр / Д. Жуков Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78070 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0382971 84.4Ю Книга Центральная Библиотека Драматургия Доступно



