Работаем ежедневно с 9:00 до 18:00. Пятница выходной день
С этой страницы вы можете:
| На главную |
Результаты поиска
8 результат(ов) поиска ключевых слов 'хорватская'
Изменить критерииГавань / Антун Шолян
Заглавие : Гавань : Повесть Название оригинала : Luka Тип материала: печатный текст Авторы: Антун Шолян (1 декабря 1932, Белград, Королевство Югославия - 12 июля 1993, Загреб, Хорватия) , Автор ; Татьяна Протогеновна Попова (20 января 1924 - 12 марта 2018)
, Переводчик ; Лидия Ивановна Графова (1938 - 2020)
, Автор предисловия
Издательство: Москва : Известия Дата выхода: 1989 Серии: Библиотека журнала "Иностранная литература" No. Выпуск : 130 Страницы: 192 с. ISBN (или иной код): 978-5-206-00032-0 Цена: 1 р Примечание: 50 000 экземпляров.- Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Serbo-Croatian (scr) Ключевые слова: Литературно-художественные издания хорватская литература литература тексты Шифр(ББК): 84.4Ю Югославская литература Аннотация: В повести "Гавань" А. Шолян подымает вопросы как морально-этического, так и социального порядка. Автор показывает конфликт порядочного человека со своеобразной мафией бюрократических дельцов, использующих государственные интересы в своих целях: критикует безжалостное отношение к природе, к национальным историческим памятникам. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=92152 Гавань = Luka : Повесть [печатный текст] / Антун Шолян (1 декабря 1932, Белград, Королевство Югославия - 12 июля 1993, Загреб, Хорватия), Автор ; Татьяна Протогеновна Попова (20 января 1924 - 12 марта 2018)
, Переводчик ; Лидия Ивановна Графова (1938 - 2020)
, Автор предисловия . - Известия, 1989 . - 192 с.. - (Библиотека журнала "Иностранная литература"; Выпуск : 130) .
ISBN : 978-5-206-00032-0 : 1 р
50 000 экземпляров.- Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Serbo-Croatian (scr)
Ключевые слова: Литературно-художественные издания хорватская литература литература тексты Шифр(ББК): 84.4Ю Югославская литература Аннотация: В повести "Гавань" А. Шолян подымает вопросы как морально-этического, так и социального порядка. Автор показывает конфликт порядочного человека со своеобразной мафией бюрократических дельцов, использующих государственные интересы в своих целях: критикует безжалостное отношение к природе, к национальным историческим памятникам. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=92152 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0003356 84.4Ю Книга Филиал №3 Публицистика Доступно Доротей. Галерник. Подземная река / Добрило Ненадич
Content
Заглавие : Доротей. Галерник. Подземная река : сборник романов Тип материала: печатный текст Авторы: Добрило Ненадич (23 октября 1940 г. , с. Вигошт, Королевство Югославия - 15 августа 2019) , Автор ; Драго Янчар (13 апреля 1948, Марибор -)
, Автор ; Скендер Куленович (2 сентября 1910, Босански-Петровац — 25 января 1978, Белград)
, Автор ; Ирина Николаевна Колташева (1931 -), Редактор ; Алексеев, В., Художник ; О. Н. Семина, Технический редактор ; О. Н. Черкасова, Технический редактор ; Г. Иванова, Корректор печатного текста ; Н. Мороз, Корректор печатного текста ; Римма Петровна Грецкая (1932 -), Составитель
Издательство: Москва : Радуга Дата выхода: 1982 Страницы: 704 с. Иллюстрации: ил. Размер: 21 см Цена: (В переплете) : 4 р. 30 к Примечание: Библиография в подстрочных примечаниях.- 50 000 экземпляров.- Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Язык оригинала : (scc) Serbo-Croatian (scr) Slovenian (slv) Ключевые слова: Литературно-художественные издания сербская литература хорватская литература словенская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Ю Югославская литература Аннотация: Предлагаемые читателю романы известных югославских писателей – о судьбе человека, о его извечном стремлении к истине, к свободе, счастью и любви.
Все три произведения имеют четко выраженный антиклерикальный характер: герои этих книг не только сомневаются в ортодоксальной религии своей эпохи, но, познав свободу мысли и чувства, порывают с ней.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=26103 Доротей. Галерник. Подземная река : сборник романов [печатный текст] / Добрило Ненадич (23 октября 1940 г. , с. Вигошт, Королевство Югославия - 15 августа 2019), Автор ; Драго Янчар (13 апреля 1948, Марибор -)
, Автор ; Скендер Куленович (2 сентября 1910, Босански-Петровац — 25 января 1978, Белград)
, Автор ; Ирина Николаевна Колташева (1931 -), Редактор ; Алексеев, В., Художник ; О. Н. Семина, Технический редактор ; О. Н. Черкасова, Технический редактор ; Г. Иванова, Корректор печатного текста ; Н. Мороз, Корректор печатного текста ; Римма Петровна Грецкая (1932 -), Составитель . - Москва : Радуга, 1982 . - 704 с. : ил. ; 21 см.
(В переплете) : 4 р. 30 к
Библиография в подстрочных примечаниях.- 50 000 экземпляров.- Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : (scc) Serbo-Croatian (scr) Slovenian (slv)
Ключевые слова: Литературно-художественные издания сербская литература хорватская литература словенская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Ю Югославская литература Аннотация: Предлагаемые читателю романы известных югославских писателей – о судьбе человека, о его извечном стремлении к истине, к свободе, счастью и любви.
Все три произведения имеют четко выраженный антиклерикальный характер: герои этих книг не только сомневаются в ортодоксальной религии своей эпохи, но, познав свободу мысли и чувства, порывают с ней.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=26103 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0144881 84 Книга Центральная Библиотека Проза Доступно Изгнание из рая / Иосиф Александрович Бродский
Заглавие : Изгнание из рая : избранные переводы Тип материала: печатный текст Авторы: Иосиф Александрович Бродский (1940 - 1996), Автор ; Тарасенко, Ирина, Ответственный за выпуск ; Лариса Георгиевна Степанова (1 января 1941 - 23 июля 2009) , Автор предисловия
Издательство: Санкт-Петербург : Азбука-Аттикус Дата выхода: 2010 Страницы: 300, [8] с ISBN (или иной код): 978-5-998511-04-2 Цена: (в переплёте) : 202 р Примечание: 5000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: Литературно-художественные издания Русская поэзия второй половины 20 века произведения тексты Английская поэзия тексты Польская поэзия тексты Литовская поэзия тексты Итальянская поэзия тексты Испанская поэзия тексты Греческая поэзия тексты Новогреческая поэзия тексты Нидерландская поэзия тексты Чешская поэзия тексты Сербская поэзия тексты Хорватская поэзия тексты Болгарская поэзия тексты Грузинская поэзия тексты Шифр(ББК): 84Р6 Аннотация: На протяжении всей жизни Иосиф Бродский, крупнейший русский поэт второй половины XX века, обращался к переводам. Он переводил с английского, польского, итальянского, испанского, греческого, литовского, чешского, болгарского, грузинского и других языков.
В настоящем издании, подготовленном Яковом Клоцем с использованием архивных материалов, наряду с хорошо известными переводами представлено несколько поэтических переводов Бродского, никогда ранее не публиковавшихся.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=27288 Изгнание из рая : избранные переводы [печатный текст] / Иосиф Александрович Бродский (1940 - 1996), Автор ; Тарасенко, Ирина, Ответственный за выпуск ; Лариса Георгиевна Степанова (1 января 1941 - 23 июля 2009), Автор предисловия . - Санкт-Петербург (а/я 192, 196105) : Азбука-Аттикус, 2010 . - 300, [8] с.
ISBN : 978-5-998511-04-2 : (в переплёте) : 202 р
5000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: Литературно-художественные издания Русская поэзия второй половины 20 века произведения тексты Английская поэзия тексты Польская поэзия тексты Литовская поэзия тексты Итальянская поэзия тексты Испанская поэзия тексты Греческая поэзия тексты Новогреческая поэзия тексты Нидерландская поэзия тексты Чешская поэзия тексты Сербская поэзия тексты Хорватская поэзия тексты Болгарская поэзия тексты Грузинская поэзия тексты Шифр(ББК): 84Р6 Аннотация: На протяжении всей жизни Иосиф Бродский, крупнейший русский поэт второй половины XX века, обращался к переводам. Он переводил с английского, польского, итальянского, испанского, греческого, литовского, чешского, болгарского, грузинского и других языков.
В настоящем издании, подготовленном Яковом Клоцем с использованием архивных материалов, наряду с хорошо известными переводами представлено несколько поэтических переводов Бродского, никогда ранее не публиковавшихся.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=27288 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 78868 84Р6 Книга Модельная библиотека (ф2) Поэзия Доступно 78461 84Р6 Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Мост на Дрине / Иво Андрич
Заглавие : Мост на Дрине Тип материала: печатный текст Авторы: Иво Андрич (1892 - 1975), Автор ; Александр Данилович Романенко (1932 -), Составитель ; Н. Н. Ермолаева, Редактор ; Юрий Константинович Бажанов (1928 - 1999), Художник ; Т. Б. Слизун, Технический редактор ; Александр Данилович Романенко (1932 -), Автор послесловия, концовки ; Татьяна Николаевна Вирта (1930 - 2019), Переводчик ; Татьяна Протогеновна Попова (20 января 1924 - 12 марта 2018) , Переводчик ; Александр Данилович Романенко (1932 -), Переводчик
Издательство: Москва : Правда Дата выхода: 1985 Страницы: 480 с. Размер: 21 см Цена: 2 р. 70 к Примечание: 500 000 экземпляров.- Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Язык оригинала : (scc) Serbo-Croatian (scr) Ключевые слова: Литературно-художественные издания сербская литература боснийская литература хорватская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Серб Литература Сербии Примечание о содержании: МОСТ НА ДРИНЕ. (Роман). Перевод 1. Вирты
ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ
Велетовцы. Перевод Т. Поповой
Рассказ о слоне визиря. Перевод Н. Вагаповой
Рассказ о кмете Симане. Перевод О. Кутасовой
Стачка на ковровой фабрике. Перевод А. Романенко
Письмо, датированное 1920 годом. Перевод Н. Вагаповой
Дрова. Перевод Т. Поповой
Запертая дверь. Перевод А. Романенко
Двадцатое октября в Белграде. Перевод А. Романенко
Объяснительный словарь
А. Романенко. О жизни и творчестве Иво Андрича
А. Романенко. ПримечанияСсылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=92582 Мост на Дрине [печатный текст] / Иво Андрич (1892 - 1975), Автор ; Александр Данилович Романенко (1932 -), Составитель ; Н. Н. Ермолаева, Редактор ; Юрий Константинович Бажанов (1928 - 1999), Художник ; Т. Б. Слизун, Технический редактор ; Александр Данилович Романенко (1932 -), Автор послесловия, концовки ; Татьяна Николаевна Вирта (1930 - 2019), Переводчик ; Татьяна Протогеновна Попова (20 января 1924 - 12 марта 2018), Переводчик ; Александр Данилович Романенко (1932 -), Переводчик . - Москва : Правда, 1985 . - 480 с. ; 21 см.
2 р. 70 к
500 000 экземпляров.- Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : (scc) Serbo-Croatian (scr)
Ключевые слова: Литературно-художественные издания сербская литература боснийская литература хорватская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Серб Литература Сербии Примечание о содержании: МОСТ НА ДРИНЕ. (Роман). Перевод 1. Вирты
ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ
Велетовцы. Перевод Т. Поповой
Рассказ о слоне визиря. Перевод Н. Вагаповой
Рассказ о кмете Симане. Перевод О. Кутасовой
Стачка на ковровой фабрике. Перевод А. Романенко
Письмо, датированное 1920 годом. Перевод Н. Вагаповой
Дрова. Перевод Т. Поповой
Запертая дверь. Перевод А. Романенко
Двадцатое октября в Белграде. Перевод А. Романенко
Объяснительный словарь
А. Романенко. О жизни и творчестве Иво Андрича
А. Романенко. ПримечанияСсылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=92582 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0003011 84.4Серб Книга Филиал №3 Публицистика Доступно 0002970 84.4Серб Книга Филиал №3 Публицистика Доступно 0002969 84.4Серб Книга Филиал №3 Публицистика Доступно Поэзия Югославии / Александр Христофорович Востоков ; Александр Сергеевич Пушкин ; Ганибал Луцич ; Аполлон Николаевич Майков ; Йован Йованович-Змай
Заглавие : Поэзия Югославии : в переводах русских поэтов Тип материала: печатный текст Авторы: Александр Христофорович Востоков (1781 - 1864), Автор ; Александр Сергеевич Пушкин (1799 - 1837), Автор ; Ганибал Луцич, Автор ; Аполлон Николаевич Майков (1821 - 1897), Автор ; Йован Йованович-Змай, Автор ; О. Смирнова, Редактор ; Борис Абрамович Слуцкий (1919 - 1986), Автор предисловия ; Александр Данилович Романенко (1932 -), Автор сопроводительного материала ; Александр Данилович Романенко (1932 -), Составитель ; Борис Абрамович Слуцкий (1919 - 1986), Составитель ; Юлия Федоровна Алексеева (20 сентября 1930 -) , Художник ; Александр Сергеевич Пушкин (1799 - 1837), Переводчик
Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1976 Страницы: 365, [3] с. Иллюстрации: ил. Размер: 17 см Цена: (в переплёте) : 78 к Примечание: Библиографический список: с.347 - 349.- 25000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Latin (lat) Macedonian (mac) (scc) Serbo-Croatian (scr) Slovenian (slv) Рубрики: Пушкин, Александр Сергеевич (1799 - 1837):Переводы Ключевые слова: литературно-художественные издания литература Югославии македонская литература сербская литература хорватская литература Шифр(ББК): 84.4 Аннотация: Сербский эпос, произведения Ф.Прешерна, П.Негоша, И.Мажуранича, Й.Йовановича-Змая, О.Жупанчича, М.Крлежи, Д.Максимович и других видных писателей югославских народов стали доступны русскому читателю благодаря переводам крупнейших поэтов. В книгу вошли переводы А.С.Пушкина, В.Г.Бенедиктова, А.Н.Майкова, Д.Д.Минаева, а также советских поэтов А.А.Ахматовой, С.Я.Маршака, Н.А.Заболоцкого, А.А.Суркова, Б.А.Слуцкого, М.И.Алигер и других Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78371 Поэзия Югославии : в переводах русских поэтов [печатный текст] / Александр Христофорович Востоков (1781 - 1864), Автор ; Александр Сергеевич Пушкин (1799 - 1837), Автор ; Ганибал Луцич, Автор ; Аполлон Николаевич Майков (1821 - 1897), Автор ; Йован Йованович-Змай, Автор ; О. Смирнова, Редактор ; Борис Абрамович Слуцкий (1919 - 1986), Автор предисловия ; Александр Данилович Романенко (1932 -), Автор сопроводительного материала ; Александр Данилович Романенко (1932 -), Составитель ; Борис Абрамович Слуцкий (1919 - 1986), Составитель ; Юлия Федоровна Алексеева (20 сентября 1930 -), Художник ; Александр Сергеевич Пушкин (1799 - 1837), Переводчик . - Москва : Художественная литература, 1976 . - 365, [3] с. : ил. ; 17 см.
(в переплёте) : 78 к
Библиографический список: с.347 - 349.- 25000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Latin (lat) Macedonian (mac) (scc) Serbo-Croatian (scr) Slovenian (slv)
Рубрики: Пушкин, Александр Сергеевич (1799 - 1837):Переводы Ключевые слова: литературно-художественные издания литература Югославии македонская литература сербская литература хорватская литература Шифр(ББК): 84.4 Аннотация: Сербский эпос, произведения Ф.Прешерна, П.Негоша, И.Мажуранича, Й.Йовановича-Змая, О.Жупанчича, М.Крлежи, Д.Максимович и других видных писателей югославских народов стали доступны русскому читателю благодаря переводам крупнейших поэтов. В книгу вошли переводы А.С.Пушкина, В.Г.Бенедиктова, А.Н.Майкова, Д.Д.Минаева, а также советских поэтов А.А.Ахматовой, С.Я.Маршака, Н.А.Заболоцкого, А.А.Суркова, Б.А.Слуцкого, М.И.Алигер и других Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78371 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 092765 84.4 Книга Центральная Библиотека Поэзия Доступно Современная югославская повесть / Нада Крайгер
Заглавие : Современная югославская повесть : 70-е годы Тип материала: печатный текст Авторы: Нада Крайгер (29 января 1911 , Триест - 29 февраля 2000 , Любляна) ; Калич Душан, Автор ; Бранимир Щепанович (19 апреля 1937 — 30 ноября 2020)
, Автор ; Йован Павловский (1937 -)
, Автор ; Мирко Божич (21 сентября 1919 - 1 августа 1995)
, Автор ; Нада Крайгер (29 января 1911 , Триест - 29 февраля 2000 , Любляна)
, Автор ; Александр Данилович Романенко (1932 -), Переводчик ; Владимир Федорович Огнев (1923 - 17 января 2017, Москва, Российская Федерация), Автор предисловия ; Изабелла Марковна Лемаш (1923 -), Переводчик ; Римма Петровна Грецкая (1932 -), Переводчик ; Диве Толовский, Переводчик ; Ирина Иосифовна Макаровская, Переводчик ; В. Г. Алексеев, Художник ; О. Н. Черкасова, Технический редактор ; Римма Петровна Грецкая (1932 -), Составитель
Сведения об издании: 2-е издание Издательство: Москва : Прогресс Дата выхода: 1980 Страницы: 493, [3] с. Иллюстрации: ил. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 2 р. 90 к Примечание: 100 000 экземпляров.- Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Macedonian (mac) (scc) Serbo-Croatian (scr) Ключевые слова: Литературно-художественные издания югославская литература литература Сербии сербская литература македонская литература хорватская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Ю Югославская литература Аннотация: В этой книге читателя ждут суровые картины, трагические судьбы, неукротимые страсти. Можно подумать, что составитель отдал дань сильнодействующим средствам, предпочтя драматизм сюжетов неким иным тонам и краскам югославской прозы... Но это не так. Пять повестей современных югославских авторов очень типичны для многонациональной литературы Югославии. Героический народ, отстоявший в далеко не равной борьбе свою независимость и свободу в огне сражений с фашизмом, драматически пережил эту эпоху, переживает ее и сегодня, и всегда — война остается доминирующей темой в литературе. Три повести из пяти — о войне и ее последствиях, в двух других («Terminus» Нады Крайгер и «Рот, полный земли» Бранимира Щепановича) исследуется проблема смерти как высшего испытания личности,— проблема, не сомненно, «навязанная» годами жестокой проверки ценности человека в горниле партизанской войны... И во всех без исключения случаях речь идет о праве выбора. И о достойном выборе. Примечание о содержании: Terminus / Нада Крайгер, с. 13 ; Колоннелло / Мирко Божич, с. 133 ; Берег без солнца / Душан Калич, с. 239 ; Рот, полной земли / Бранимир Щепанович, с. 351. Близкое солнце / Йован Павловский, с. 399 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=92629 Современная югославская повесть : 70-е годы [печатный текст] / Нада Крайгер (29 января 1911 , Триест - 29 февраля 2000 , Любляна); Калич Душан, Автор ; Бранимир Щепанович (19 апреля 1937 — 30 ноября 2020)
, Автор ; Йован Павловский (1937 -)
, Автор ; Мирко Божич (21 сентября 1919 - 1 августа 1995)
, Автор ; Нада Крайгер (29 января 1911 , Триест - 29 февраля 2000 , Любляна)
, Автор ; Александр Данилович Романенко (1932 -), Переводчик ; Владимир Федорович Огнев (1923 - 17 января 2017, Москва, Российская Федерация), Автор предисловия ; Изабелла Марковна Лемаш (1923 -), Переводчик ; Римма Петровна Грецкая (1932 -), Переводчик ; Диве Толовский, Переводчик ; Ирина Иосифовна Макаровская, Переводчик ; В. Г. Алексеев, Художник ; О. Н. Черкасова, Технический редактор ; Римма Петровна Грецкая (1932 -), Составитель . - 2-е издание . - Москва : Прогресс, 1980 . - 493, [3] с. : ил. ; 21 см.
(в переплёте) : 2 р. 90 к
100 000 экземпляров.- Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Macedonian (mac) (scc) Serbo-Croatian (scr)
Ключевые слова: Литературно-художественные издания югославская литература литература Сербии сербская литература македонская литература хорватская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Ю Югославская литература Аннотация: В этой книге читателя ждут суровые картины, трагические судьбы, неукротимые страсти. Можно подумать, что составитель отдал дань сильнодействующим средствам, предпочтя драматизм сюжетов неким иным тонам и краскам югославской прозы... Но это не так. Пять повестей современных югославских авторов очень типичны для многонациональной литературы Югославии. Героический народ, отстоявший в далеко не равной борьбе свою независимость и свободу в огне сражений с фашизмом, драматически пережил эту эпоху, переживает ее и сегодня, и всегда — война остается доминирующей темой в литературе. Три повести из пяти — о войне и ее последствиях, в двух других («Terminus» Нады Крайгер и «Рот, полный земли» Бранимира Щепановича) исследуется проблема смерти как высшего испытания личности,— проблема, не сомненно, «навязанная» годами жестокой проверки ценности человека в горниле партизанской войны... И во всех без исключения случаях речь идет о праве выбора. И о достойном выборе. Примечание о содержании: Terminus / Нада Крайгер, с. 13 ; Колоннелло / Мирко Божич, с. 133 ; Берег без солнца / Душан Калич, с. 239 ; Рот, полной земли / Бранимир Щепанович, с. 351. Близкое солнце / Йован Павловский, с. 399 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=92629 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0002977 84.4Ю Книга Филиал №3 Публицистика Доступно Современная югославская повесть / Нада Крайгер
Заглавие : Современная югославская повесть : 70-е годы Тип материала: печатный текст Авторы: Нада Крайгер (29 января 1911 , Триест - 29 февраля 2000 , Любляна) ; Калич Душан, Автор ; Бранимир Щепанович (19 апреля 1937 — 30 ноября 2020)
, Автор ; Йован Павловский (1937 -)
, Автор ; Мирко Божич (21 сентября 1919 - 1 августа 1995)
, Автор ; Нада Крайгер (29 января 1911 , Триест - 29 февраля 2000 , Любляна)
, Автор ; Александр Данилович Романенко (1932 -), Переводчик ; Владимир Федорович Огнев (1923 - 17 января 2017, Москва, Российская Федерация), Автор предисловия ; Изабелла Марковна Лемаш (1923 -), Переводчик ; Римма Петровна Грецкая (1932 -), Переводчик ; Диве Толовский, Переводчик ; Ирина Иосифовна Макаровская, Переводчик ; В. Г. Алексеев, Художник ; О. Н. Черкасова, Технический редактор ; Римма Петровна Грецкая (1932 -), Составитель ; Н. И. Мороз, Корректор печатного текста
Издательство: Москва : Прогресс Дата выхода: 1978 Страницы: 491, [4] с. Иллюстрации: ил. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 3 р Примечание: 100 000 экземпляров.- Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Macedonian (mac) (scc) Serbo-Croatian (scr) Ключевые слова: Литературно-художественные издания югославская литература литература Сербии сербская литература македонская литература хорватская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Ю Югославская литература Аннотация: В этой книге читателя ждут суровые картины, трагические судьбы, неукротимые страсти. Можно подумать, что составитель отдал дань сильнодействующим средствам, предпочтя драматизм сюжетов неким иным тонам и краскам югославской прозы... Но это не так. Пять повестей современных югославских авторов очень типичны для многонациональной литературы Югославии. Героический народ, отстоявший в далеко не равной борьбе свою независимость и свободу в огне сражений с фашизмом, драматически пережил эту эпоху, переживает ее и сегодня, и всегда — война остается доминирующей темой в литературе. Три повести из пяти — о войне и ее последствиях, в двух других («Terminus» Нады Крайгер и «Рот, полный земли» Бранимира Щепановича) исследуется проблема смерти как высшего испытания личности,— проблема, не сомненно, «навязанная» годами жестокой проверки ценности человека в горниле партизанской войны... И во всех без исключения случаях речь идет о праве выбора. И о достойном выборе. Примечание о содержании: Terminus / Нада Крайгер, с. 13 ; Колоннелло / Мирко Божич, с. 133 ; Берег без солнца / Душан Калич, с. 239 ; Рот, полной земли / Бранимир Щепанович, с. 351. Близкое солнце / Йован Павловский, с. 399 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=92639 Современная югославская повесть : 70-е годы [печатный текст] / Нада Крайгер (29 января 1911 , Триест - 29 февраля 2000 , Любляна); Калич Душан, Автор ; Бранимир Щепанович (19 апреля 1937 — 30 ноября 2020)
, Автор ; Йован Павловский (1937 -)
, Автор ; Мирко Божич (21 сентября 1919 - 1 августа 1995)
, Автор ; Нада Крайгер (29 января 1911 , Триест - 29 февраля 2000 , Любляна)
, Автор ; Александр Данилович Романенко (1932 -), Переводчик ; Владимир Федорович Огнев (1923 - 17 января 2017, Москва, Российская Федерация), Автор предисловия ; Изабелла Марковна Лемаш (1923 -), Переводчик ; Римма Петровна Грецкая (1932 -), Переводчик ; Диве Толовский, Переводчик ; Ирина Иосифовна Макаровская, Переводчик ; В. Г. Алексеев, Художник ; О. Н. Черкасова, Технический редактор ; Римма Петровна Грецкая (1932 -), Составитель ; Н. И. Мороз, Корректор печатного текста . - Москва : Прогресс, 1978 . - 491, [4] с. : ил. ; 21 см.
(в переплёте) : 3 р
100 000 экземпляров.- Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Macedonian (mac) (scc) Serbo-Croatian (scr)
Ключевые слова: Литературно-художественные издания югославская литература литература Сербии сербская литература македонская литература хорватская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Ю Югославская литература Аннотация: В этой книге читателя ждут суровые картины, трагические судьбы, неукротимые страсти. Можно подумать, что составитель отдал дань сильнодействующим средствам, предпочтя драматизм сюжетов неким иным тонам и краскам югославской прозы... Но это не так. Пять повестей современных югославских авторов очень типичны для многонациональной литературы Югославии. Героический народ, отстоявший в далеко не равной борьбе свою независимость и свободу в огне сражений с фашизмом, драматически пережил эту эпоху, переживает ее и сегодня, и всегда — война остается доминирующей темой в литературе. Три повести из пяти — о войне и ее последствиях, в двух других («Terminus» Нады Крайгер и «Рот, полный земли» Бранимира Щепановича) исследуется проблема смерти как высшего испытания личности,— проблема, не сомненно, «навязанная» годами жестокой проверки ценности человека в горниле партизанской войны... И во всех без исключения случаях речь идет о праве выбора. И о достойном выборе. Примечание о содержании: Terminus / Нада Крайгер, с. 13 ; Колоннелло / Мирко Божич, с. 133 ; Берег без солнца / Душан Калич, с. 239 ; Рот, полной земли / Бранимир Щепанович, с. 351. Близкое солнце / Йован Павловский, с. 399 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=92639 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0002961 84.4Ю Книга Филиал №3 Публицистика Доступно Том 1 / Бранислав Нушич
В Избранное в 3 томах / Бранислав Нушич
Заглавие : Том 1 Тип материала: печатный текст Авторы: Бранислав Нушич (1864 - 1938), Автор ; Дмитрий Анатольевич Жуков (1927 - 2015), Составитель ; В. Токарев, Переводчик ; П. Дмитриев, Переводчик ; Г. П. Сафронов, Переводчик Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1988 Страницы: 526 с. ISBN (или иной код): 978-5-280-00271-5 Цена: 2 р. 60 к Язык : Русский (rus) Язык оригинала : (scc) Serbo-Croatian (scr) Ключевые слова: сербская литература хорватская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Ю Югославская литература Примечание о содержании: Автобиография ; Рассказы капрала ; Из "Листков" ; Дитя общины: роман Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=18154
В Избранное в 3 томах / Бранислав Нушич
Том 1 [печатный текст] / Бранислав Нушич (1864 - 1938), Автор ; Дмитрий Анатольевич Жуков (1927 - 2015), Составитель ; В. Токарев, Переводчик ; П. Дмитриев, Переводчик ; Г. П. Сафронов, Переводчик . - Москва : Художественная литература, 1988 . - 526 с.
ISBN : 978-5-280-00271-5 : 2 р. 60 к
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : (scc) Serbo-Croatian (scr)
Ключевые слова: сербская литература хорватская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Ю Югославская литература Примечание о содержании: Автобиография ; Рассказы капрала ; Из "Листков" ; Дитя общины: роман Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=18154 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0382951 84 Книга Центральная Библиотека Проза Доступно



