Работаем ежедневно с 9:00 до 18:00. Пятница выходной день
С этой страницы вы можете:
На главную |
Результаты поиска
135 результат(ов) поиска ключевых слов 'Польская'
Изменить критерии
20 июля... / Ежи Путрамент
В Современные польские повести
Заглавие : 20 июля... : Повесть Тип материала: печатный текст Авторы: Ежи Путрамент (14 ноября 1910 - 23 июня 1986 года), Автор ; Андрей Николаевич Ермонский (1936 -), Переводчик ; Михаил Васильевич Игнатов (1921 - 2007) , Переводчик Страницы: С. 41 - 117 Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol) Рубрики: Гитлер, Адольф (1889 - 1945) Гитлер, Адольф (1889 - 1945):в художественной литературе Ключевые слова: польская литература тексты Шифр(ББК): 84.4П Аннотация: Сейчас, этот день, как и многие другие. Но если продолжить цифры, то получится «20 июля 1944года». День, когда было совершено покушение на А. Гитлера. Вот события этого дня и описывает автор с утра 20 июля до рассвета 21 июля. И начинается все довольно прозаически:«Штауффенберг просит прощения у фон Кейтеля: забыл ремень и фуражку в передней фельдмаршала.» И события начинаются, события одних суток. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=84238
В Современные польские повести
20 июля... : Повесть [печатный текст] / Ежи Путрамент (14 ноября 1910 - 23 июня 1986 года), Автор ; Андрей Николаевич Ермонский (1936 -), Переводчик ; Михаил Васильевич Игнатов (1921 - 2007) , Переводчик . - [s.d.] . - С. 41 - 117.
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol)
Рубрики: Гитлер, Адольф (1889 - 1945) Гитлер, Адольф (1889 - 1945):в художественной литературе Ключевые слова: польская литература тексты Шифр(ББК): 84.4П Аннотация: Сейчас, этот день, как и многие другие. Но если продолжить цифры, то получится «20 июля 1944года». День, когда было совершено покушение на А. Гитлера. Вот события этого дня и описывает автор с утра 20 июля до рассвета 21 июля. И начинается все довольно прозаически:«Штауффенберг просит прощения у фон Кейтеля: забыл ремень и фуражку в передней фельдмаршала.» И события начинаются, события одних суток. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=84238 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров Без последней войны / Владислав Андерс in Звезда, № 2/2013 (февраль)
[статья]
Заглавие : Без последней войны : Польская армия в СССР Тип материала: печатный текст Авторы: Владислав Андерс, Автор Дата выхода: 2013 Статья на странице: С. 110-136 Язык : Русский (rus)
in Звезда > № 2/2013 (февраль) . - С. 110-136Ключевые слова: Польская армия Россия Шифр(ББК): 63 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=31096 [статья] Без последней войны : Польская армия в СССР [печатный текст] / Владислав Андерс, Автор . - 2013 . - С. 110-136.
Язык : Русский (rus)
in Звезда > № 2/2013 (февраль) . - С. 110-136Ключевые слова: Польская армия Россия Шифр(ББК): 63 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=31096 Билек. Мартовский день / Ярослав Ивашкевич
В Современные польские повести
Заглавие : Билек. Мартовский день Тип материала: печатный текст Авторы: Ярослав Ивашкевич (1894 - 1980), Автор ; Наталья Яковлевна Подольская (1925 - 2010), Переводчик Страницы: С. 18 - 40 Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol) Ключевые слова: польская литература тексты Шифр(ББК): 84.4П Примечание о содержании: Билек (повесть, перевод Н. Подольской), стр. 18-36
Мартовский день (рассказ, перевод Н. Подольской), стр. 36-40Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=84237
В Современные польские повести
Билек. Мартовский день [печатный текст] / Ярослав Ивашкевич (1894 - 1980), Автор ; Наталья Яковлевна Подольская (1925 - 2010), Переводчик . - [s.d.] . - С. 18 - 40.
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol)
Ключевые слова: польская литература тексты Шифр(ББК): 84.4П Примечание о содержании: Билек (повесть, перевод Н. Подольской), стр. 18-36
Мартовский день (рассказ, перевод Н. Подольской), стр. 36-40Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=84237 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров Вокзал в Мюнхене / Станислав Дыгат
В Современные польские повести
Заглавие : Вокзал в Мюнхене : Повесть Тип материала: печатный текст Авторы: Станислав Дыгат (1914 — 1978), Автор ; Сергей Иванович Ларин (1925 - 2002), Переводчик Страницы: С. 118 - 188 Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol) Ключевые слова: польская литература тексты Шифр(ББК): 84.4П Аннотация: Начало действия — конец 60-х — 70-е годы. Герой повести, польский писатель, в ожидании варшавского поезда на Мюнхенском вокзале наблюдая вокзальную суету, вспоминает разные события своей жизни. Ему припоминается флирт тридцатилетней давности с молодой француженкой Леонтиной во время войны, в лагере для интернированных иностранцев в Констанце на Боденском озере. Как и Сюзанна в романе «Боденское озеро», Леонтина в «Вокзале в Мюнхене» экзальтированно влюблена в «страдалицу Польшу», а заодно и в ее представителя, не скупящегося на красивые возвышенно-патриотические фразы о «польской судьбе». Тридцать лет спустя в Мюнхене герой снова использует национально-романтическую «маску» в любовной игре с молодой девушкой Николь (сходная психологическая ситуация сконструирована и в повести «Карнавал»), которая увлечена Польшей и всем, что связано с ней. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=84239
В Современные польские повести
Вокзал в Мюнхене : Повесть [печатный текст] / Станислав Дыгат (1914 — 1978), Автор ; Сергей Иванович Ларин (1925 - 2002), Переводчик . - [s.d.] . - С. 118 - 188.
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol)
Ключевые слова: польская литература тексты Шифр(ББК): 84.4П Аннотация: Начало действия — конец 60-х — 70-е годы. Герой повести, польский писатель, в ожидании варшавского поезда на Мюнхенском вокзале наблюдая вокзальную суету, вспоминает разные события своей жизни. Ему припоминается флирт тридцатилетней давности с молодой француженкой Леонтиной во время войны, в лагере для интернированных иностранцев в Констанце на Боденском озере. Как и Сюзанна в романе «Боденское озеро», Леонтина в «Вокзале в Мюнхене» экзальтированно влюблена в «страдалицу Польшу», а заодно и в ее представителя, не скупящегося на красивые возвышенно-патриотические фразы о «польской судьбе». Тридцать лет спустя в Мюнхене герой снова использует национально-романтическую «маску» в любовной игре с молодой девушкой Николь (сходная психологическая ситуация сконструирована и в повести «Карнавал»), которая увлечена Польшей и всем, что связано с ней. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=84239 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров Голый сад / Веслав Мысливский
В Современные польские повести
Заглавие : Голый сад : Повесть Тип материала: печатный текст Авторы: Веслав Мысливский (25 марта 1932 -), Автор ; Людмила Стефановна Петрушевская (1938), Переводчик Страницы: С. 510 - 638 Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol) Ключевые слова: польская литература тексты Шифр(ББК): 84.4П Аннотация: Логика повествования в «Голом саде» подчинена логике процесса ассоциативного мышления героя. Ведущую роль в повести играют глубоко личные оценки и философские обобщения. Но мир, отраженный в зеркале личных переживаний героя, не теряет эпической широты. В личных переживаниях, в частных, казалось бы, событиях биографии героя отразились закономерности исторического развития, «распрямления» крестьянского сознания, растущего понимания у представителя народа своей роли в истории и значения нетленных этических основ народного восприятия мира. И дело здесь не в приобщении крестьянского сына к культуре, считавшейся ранее привилегией господ, не в том, что он может читать книги, получать образование, заниматься умственным трудом. Одного образования недостаточно, чтобы достичь подлинной культуры, стать нравственно целостной личностью, образцом которой является для сына его неграмотный отец. Помимо книг, самых умных и человечных, правда заключена прежде всего в жизни. Органическая связь с жизнью народа формирует истинный гуманизм, подлинно нравственные позиции крестьянина новой, социалистической эпохи, освободившегося от прежнего рабского комплекса социальной неполноценности. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=84243
В Современные польские повести
Голый сад : Повесть [печатный текст] / Веслав Мысливский (25 марта 1932 -), Автор ; Людмила Стефановна Петрушевская (1938), Переводчик . - [s.d.] . - С. 510 - 638.
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol)
Ключевые слова: польская литература тексты Шифр(ББК): 84.4П Аннотация: Логика повествования в «Голом саде» подчинена логике процесса ассоциативного мышления героя. Ведущую роль в повести играют глубоко личные оценки и философские обобщения. Но мир, отраженный в зеркале личных переживаний героя, не теряет эпической широты. В личных переживаниях, в частных, казалось бы, событиях биографии героя отразились закономерности исторического развития, «распрямления» крестьянского сознания, растущего понимания у представителя народа своей роли в истории и значения нетленных этических основ народного восприятия мира. И дело здесь не в приобщении крестьянского сына к культуре, считавшейся ранее привилегией господ, не в том, что он может читать книги, получать образование, заниматься умственным трудом. Одного образования недостаточно, чтобы достичь подлинной культуры, стать нравственно целостной личностью, образцом которой является для сына его неграмотный отец. Помимо книг, самых умных и человечных, правда заключена прежде всего в жизни. Органическая связь с жизнью народа формирует истинный гуманизм, подлинно нравственные позиции крестьянина новой, социалистической эпохи, освободившегося от прежнего рабского комплекса социальной неполноценности. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=84243 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров Катастрофа / Вацлав Билинский
В Современные польские повести
Заглавие : Катастрофа : повесть Тип материала: печатный текст Авторы: Вацлав Билинский (17 января 1921 - 1 апреля 1999), Автор ; Михаил Васильевич Игнатов (1921 - 2007) , Переводчик Страницы: С. 326 - 481 Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol) Ключевые слова: польская литература тексты Шифр(ББК): 84.4П Аннотация: Одной из лучших повестей 70-х годов на тему "современного делового человека, выходца из низов" является повесть опытного писателя Вацлава Билинского (род. в 1921 г.) «Катастрофа» (1976 г.). В. Билинский известен как автор многих романов и повестей из жизни Войска Польского, прошедшего вместе с Советской Армией славный боевой путь от берегов Оки до Берлина («Бой», «Награды и отличия» и др.), яркого антифашистского и антимилитаристского романа «Конец каникулам» (1979 г.; русский перевод в 1984 г.), романа «Объяснение» (1984 г.), в котором поставлена проблема ответственности за социально-экономический кризис в Польше в начале 80-х годов, и многих других произведений, привлекающих актуальностью и писательским мастерством. В повести «Катастрофа» В. Билинский обратился к польской действительности 70-х годов, к нравственным проблемам мира «деловых людей» — организаторов современного социалистического производства. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=84241
В Современные польские повести
Катастрофа : повесть [печатный текст] / Вацлав Билинский (17 января 1921 - 1 апреля 1999), Автор ; Михаил Васильевич Игнатов (1921 - 2007) , Переводчик . - [s.d.] . - С. 326 - 481.
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol)
Ключевые слова: польская литература тексты Шифр(ББК): 84.4П Аннотация: Одной из лучших повестей 70-х годов на тему "современного делового человека, выходца из низов" является повесть опытного писателя Вацлава Билинского (род. в 1921 г.) «Катастрофа» (1976 г.). В. Билинский известен как автор многих романов и повестей из жизни Войска Польского, прошедшего вместе с Советской Армией славный боевой путь от берегов Оки до Берлина («Бой», «Награды и отличия» и др.), яркого антифашистского и антимилитаристского романа «Конец каникулам» (1979 г.; русский перевод в 1984 г.), романа «Объяснение» (1984 г.), в котором поставлена проблема ответственности за социально-экономический кризис в Польше в начале 80-х годов, и многих других произведений, привлекающих актуальностью и писательским мастерством. В повести «Катастрофа» В. Билинский обратился к польской действительности 70-х годов, к нравственным проблемам мира «деловых людей» — организаторов современного социалистического производства. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=84241 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров "Москаль всегда разный..." / Анна Радун in Родина, № 02/2012 (февраль)
[статья]
Заглавие : "Москаль всегда разный..." Тип материала: печатный текст Авторы: Анна Радун, Автор Дата выхода: 2012 Статья на странице: С. 77-78 Язык : (Ru)
in Родина > № 02/2012 (февраль) . - С. 77-78Ключевые слова: польская пресса русско-польские отношения Шифр(ББК): 63 Аннотация: Русские глазами польской прессы второй половины XIX века Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=25210 [статья] "Москаль всегда разный..." [печатный текст] / Анна Радун, Автор . - 2012 . - С. 77-78.
Язык : (Ru)
in Родина > № 02/2012 (февраль) . - С. 77-78Ключевые слова: польская пресса русско-польские отношения Шифр(ББК): 63 Аннотация: Русские глазами польской прессы второй половины XIX века Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=25210 Музыка гор / Ярослав Ивашкевич
В Рай земной
Заглавие : Музыка гор : рассказ Название оригинала : Muzyka gór Тип материала: печатный текст Авторы: Ярослав Ивашкевич (1894 - 1980), Автор Страницы: С. 236 - 241 Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol) Ключевые слова: польская литература тексты Шифр(ББК): 84.4П Аннотация:
Нет ничего слаще музыки и песен родного края, а если они переплетаются со звуками природы, то навсегда становятся частичкой человеческой души. Музыка Карпатских гор звучит в каждой строчке этого рассказа.
Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=84025
В Рай земной
Музыка гор = Muzyka gór : рассказ [печатный текст] / Ярослав Ивашкевич (1894 - 1980), Автор . - [s.d.] . - С. 236 - 241.
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol)
Ключевые слова: польская литература тексты Шифр(ББК): 84.4П Аннотация:
Нет ничего слаще музыки и песен родного края, а если они переплетаются со звуками природы, то навсегда становятся частичкой человеческой души. Музыка Карпатских гор звучит в каждой строчке этого рассказа.
Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=84025 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров Насморк / Станислав Лем
В Современные польские повести
Заглавие : Насморк : роман Тип материала: печатный текст Авторы: Станислав Лем (1921 - 2006), Автор ; Сергей Иванович Ларин (1925 - 2002), Переводчик ; Виргилиюс Юозас Чепайтис (1937 -), Переводчик Страницы: С. 189 - 325 Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol) Ключевые слова: польская литература тексты Шифр(ББК): 84.4П Аннотация: В новом качестве предстает перед читателем Лем в повести «Насморк» (1976 г.). Ее действие происходит не в отдаленном будущем, как в большинстве произведений Лема, а в наши дни. Фантастический допуск в повести незначителен. Это упоминание об экспедиции на Марс, которая сегодня не выглядит такой уж невероятной. Это описание изощренных устройств римского аэродрома, защищающих пассажиров от террористов, которые технически возможны и сегодня. Не выглядят фантастическими и те страницы, где писатель говорит о зловещем изобретении, убийственно воздействующем на психику человека: известно, что в западных странах активно разрабатываются новые виды биологического и химического оружия. Элементы фантастики в повести органично сплавлены с реальностью современного капиталистического мира и подчеркивают уродливость некоторых процессов, в нем происходящих.
В остросюжетной повести, как в классическом детективе, расследуется таинственное преступление, приводятся аналитические рассуждения героя и его помощников, ломающих голову над возможными причинами происшествия, даются ложные следы и, наконец, — решение загадки. Загадка эта, правда, оказывается не столько детективной, сколько научной и социальной, но читателю это становится ясным лишь в конце увлекательного чтения.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=84240
В Современные польские повести
Насморк : роман [печатный текст] / Станислав Лем (1921 - 2006), Автор ; Сергей Иванович Ларин (1925 - 2002), Переводчик ; Виргилиюс Юозас Чепайтис (1937 -), Переводчик . - [s.d.] . - С. 189 - 325.
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol)
Ключевые слова: польская литература тексты Шифр(ББК): 84.4П Аннотация: В новом качестве предстает перед читателем Лем в повести «Насморк» (1976 г.). Ее действие происходит не в отдаленном будущем, как в большинстве произведений Лема, а в наши дни. Фантастический допуск в повести незначителен. Это упоминание об экспедиции на Марс, которая сегодня не выглядит такой уж невероятной. Это описание изощренных устройств римского аэродрома, защищающих пассажиров от террористов, которые технически возможны и сегодня. Не выглядят фантастическими и те страницы, где писатель говорит о зловещем изобретении, убийственно воздействующем на психику человека: известно, что в западных странах активно разрабатываются новые виды биологического и химического оружия. Элементы фантастики в повести органично сплавлены с реальностью современного капиталистического мира и подчеркивают уродливость некоторых процессов, в нем происходящих.
В остросюжетной повести, как в классическом детективе, расследуется таинственное преступление, приводятся аналитические рассуждения героя и его помощников, ломающих голову над возможными причинами происшествия, даются ложные следы и, наконец, — решение загадки. Загадка эта, правда, оказывается не столько детективной, сколько научной и социальной, но читателю это становится ясным лишь в конце увлекательного чтения.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=84240 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров Псы Агенора / Януш Зайдель
В Рай земной
Заглавие : Псы Агенора : рассказ Название оригинала : Psy Agenora Тип материала: печатный текст Авторы: Януш Зайдель (1938 - 1985), Автор ; О. Бондарева, Переводчик Страницы: С. 222 - 229 Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol) Ключевые слова: польская литература тексты Шифр(ББК): 84.4П Аннотация: Склад радиоактивных отходов охраняет сторож с собаками. Собаки умирают от радиации, рожают мертвых щенков. Агенор хоронит их в бочках с искусственной смолой. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=84023
В Рай земной
Псы Агенора = Psy Agenora : рассказ [печатный текст] / Януш Зайдель (1938 - 1985), Автор ; О. Бондарева, Переводчик . - [s.d.] . - С. 222 - 229.
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol)
Ключевые слова: польская литература тексты Шифр(ББК): 84.4П Аннотация: Склад радиоактивных отходов охраняет сторож с собаками. Собаки умирают от радиации, рожают мертвых щенков. Агенор хоронит их в бочках с искусственной смолой. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=84023 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров Рассказ о 1944 годе / Збигнев Сафьян
В Современные польские повести
Заглавие : Рассказ о 1944 годе : рассказ Тип материала: печатный текст Авторы: Збигнев Сафьян (2 ноября 1922 - 6 декабря 2011), Автор ; Наталья Яковлевна Подольская (1925 - 2010), Переводчик Страницы: С. 482 - 509 Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol) Ключевые слова: польская литература тексты Шифр(ББК): 84.4П Аннотация: Напряженно развивается действие и в «Рассказе о 1944 годе», отразившем главную проблему творчества Сафьяна — проблему политического и морального выбора, которая встала перед многими поляками в годы войны, в первые дни освобождения страны. Подлинным историзмом проникнуто повествование о политических событиях того времени, об узловом моменте польской истории, связанном со становлением у значительной части поляков новых, демократических и социалистических взглядов и убеждений. Процесс этот З. Сафьян прослеживает на судьбе писателя Ежи Келлерта, «либерала старого закала», по его самоопределению, которого захватил пафос революции, «задача созидания на пустом месте», а также судьбах Тадеуша, Иоанны, задумывающихся о своем месте в жизни.
Первые дни свободы были бурным временем, полным ожесточенных споров, напряженного труда, вылазок контрреволюционных банд. В небольшом по объему произведении Сафьяна передана эта атмосфера, сложность социально-политических противоречий в освобождающейся от немецкой оккупации Польше, трагедия польских юношей, участников антифашистской борьбы в рядах Армии Крайовой, обманутых ее реакционным руководством. Патриотический порыв молодежи был использован польской реакцией в своих корыстных классово-политических целях. Разработанный главарями Армии Крайовой план «Буря» (о нем упоминается в рассказе) предусматривал реставрацию силами АК буржуазно-помещичьей власти после разгрома немецких оккупантов Советской Армией, перед которой отряды АК должны были предстать как «полнокровные хозяева своей земли».
В рядах АК было немало искренних патриотов, молодых людей, желавших сражаться с гитлеровцами и не разбиравшихся в грязной политической игре командования. В «Рассказе о 1944 годе» командир отряда АК обрекает на гибель себя и весь отряд, но отказывается совместно с советскими частями прорваться из немецкого окружения. «Почему нам не позволили сражаться? Во имя чего майор отказался действовать сообща с русскими?» Для умирающего от ран Тадеуша этот вопрос остался без ответа. Но он очевиден для героя повести — писателя Келлерта, ставшего на новый путь.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=84242
В Современные польские повести
Рассказ о 1944 годе : рассказ [печатный текст] / Збигнев Сафьян (2 ноября 1922 - 6 декабря 2011), Автор ; Наталья Яковлевна Подольская (1925 - 2010), Переводчик . - [s.d.] . - С. 482 - 509.
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol)
Ключевые слова: польская литература тексты Шифр(ББК): 84.4П Аннотация: Напряженно развивается действие и в «Рассказе о 1944 годе», отразившем главную проблему творчества Сафьяна — проблему политического и морального выбора, которая встала перед многими поляками в годы войны, в первые дни освобождения страны. Подлинным историзмом проникнуто повествование о политических событиях того времени, об узловом моменте польской истории, связанном со становлением у значительной части поляков новых, демократических и социалистических взглядов и убеждений. Процесс этот З. Сафьян прослеживает на судьбе писателя Ежи Келлерта, «либерала старого закала», по его самоопределению, которого захватил пафос революции, «задача созидания на пустом месте», а также судьбах Тадеуша, Иоанны, задумывающихся о своем месте в жизни.
Первые дни свободы были бурным временем, полным ожесточенных споров, напряженного труда, вылазок контрреволюционных банд. В небольшом по объему произведении Сафьяна передана эта атмосфера, сложность социально-политических противоречий в освобождающейся от немецкой оккупации Польше, трагедия польских юношей, участников антифашистской борьбы в рядах Армии Крайовой, обманутых ее реакционным руководством. Патриотический порыв молодежи был использован польской реакцией в своих корыстных классово-политических целях. Разработанный главарями Армии Крайовой план «Буря» (о нем упоминается в рассказе) предусматривал реставрацию силами АК буржуазно-помещичьей власти после разгрома немецких оккупантов Советской Армией, перед которой отряды АК должны были предстать как «полнокровные хозяева своей земли».
В рядах АК было немало искренних патриотов, молодых людей, желавших сражаться с гитлеровцами и не разбиравшихся в грязной политической игре командования. В «Рассказе о 1944 годе» командир отряда АК обрекает на гибель себя и весь отряд, но отказывается совместно с советскими частями прорваться из немецкого окружения. «Почему нам не позволили сражаться? Во имя чего майор отказался действовать сообща с русскими?» Для умирающего от ран Тадеуша этот вопрос остался без ответа. Но он очевиден для героя повести — писателя Келлерта, ставшего на новый путь.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=84242 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров Том 1 / Тадеуш Доленга-Мостович
В Знахарь / Тадеуш Доленга-Мостович
Заглавие : Том 1 : 12+ Тип материала: печатный текст Авторы: Тадеуш Доленга-Мостович (10 августа 1898 — 20 сентября 1939), Автор Дата выхода: 2014 Страницы: 317, [3] с. ISBN (или иной код): 978-5-444-42400-1 Цена: 200 р Примечание: На обороте титульного листа: 12+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г. «О защите от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию) Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol) Ключевые слова: польская литература тексты Шифр(ББК): 84.4П Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=84952
В Знахарь / Тадеуш Доленга-Мостович
Том 1 : 12+ [печатный текст] / Тадеуш Доленга-Мостович (10 августа 1898 — 20 сентября 1939), Автор . - 2014 . - 317, [3] с.
ISBN : 978-5-444-42400-1 : 200 р
На обороте титульного листа: 12+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г. «О защите от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию)
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol)
Ключевые слова: польская литература тексты Шифр(ББК): 84.4П Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=84952 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 98557 84.4П Книга Центральная Библиотека Романы Доступно Том 2 / Тадеуш Доленга-Мостович
В Знахарь / Тадеуш Доленга-Мостович
Заглавие : Том 2 : 12+ Тип материала: печатный текст Авторы: Тадеуш Доленга-Мостович (10 августа 1898 — 20 сентября 1939), Автор Дата выхода: 2014 Страницы: 349, [3] с. ISBN (или иной код): 78-5-4444-2401-8 Цена: 200 р Примечание: На обороте титульного листа: 12+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г. «О защите от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию) Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol) Ключевые слова: польская литература тексты Шифр(ББК): 84.4П Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=84951
В Знахарь / Тадеуш Доленга-Мостович
Том 2 : 12+ [печатный текст] / Тадеуш Доленга-Мостович (10 августа 1898 — 20 сентября 1939), Автор . - 2014 . - 349, [3] с.
ISSN : 78-5-4444-2401-8 : 200 р
На обороте титульного листа: 12+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г. «О защите от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию)
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol)
Ключевые слова: польская литература тексты Шифр(ББК): 84.4П Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=84951 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 98556 84.4П Книга Центральная Библиотека Романы Доступно 9 000 исцеляющих рецептов знаменитых целителей 21 века
Заглавие : 9 000 исцеляющих рецептов знаменитых целителей 21 века : сборник Тип материала: печатный текст Авторы: Тамара Васильевна Протасовицкая, Составитель Издательство: Москва : АСТ Дата выхода: 2007 Другое издательство: Донецк [Украина] : Сталкер Страницы: 510, [2] с Сопровождающий материал: таблицы ISBN (или иной код): 978-5-17-034607-3 Цена: (в переплёте) : 245 р Примечание: Предметный указатель с. 504.- 5 100 экземпляров Язык : (Ru) Ключевые слова: Справочные издания Народная медицина Траволечения А.Аксенов отец Вадим В.Востоков В.Лавренов Г.Малахов В.Польская Д. Стояновский Г.Ужегов Шифр(ББК): 53.59 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=9985 9 000 исцеляющих рецептов знаменитых целителей 21 века : сборник [печатный текст] / Тамара Васильевна Протасовицкая, Составитель . - Москва : АСТ : Донецк (ул. Щорса, 108 а, 83114, Украина) : Сталкер, 2007 . - 510, [2] с + таблицы.
ISBN : 978-5-17-034607-3 : (в переплёте) : 245 р
Предметный указатель с. 504.- 5 100 экземпляров
Язык : (Ru)
Ключевые слова: Справочные издания Народная медицина Траволечения А.Аксенов отец Вадим В.Востоков В.Лавренов Г.Малахов В.Польская Д. Стояновский Г.Ужегов Шифр(ББК): 53.59 Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=9985 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 74689 53.59 Книга Филиал №3 Справочная литература Доступно Аритмия чувств / Януш Леон Вишневский
Заглавие : Аритмия чувств Тип материала: печатный текст Авторы: Януш Леон Вишневский (1954), Автор ; Дорота Веллман (1961), Автор ; Анатолий Я. Ройтман, Переводчик ; Вадим Владимирович Пожидаев (1959 -), Оформитель книги ; Тарасенко, Ирина, Редактор Издательство: Санкт-Петербург : Азбука-Аттикус Дата выхода: 2010 Серии: Азбука-классика Страницы: 254, [2] с ISBN (или иной код): 978-5-998509-37-7 Цена: (в переплёте) : 230 р Примечание: На обложке: Новая книга от автора бестселлера "Одиночество в сети".- 40000 экземпляров Язык : Русский (rus) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Польша:Польская литература:Конец 20 века начало 21 века:Произведения художественной литературы:Художественная проза Вишневский, Януш Леон (1954) Вишневский, Януш Леон (1954):Интервью Ключевые слова: литературно-художественные издания польская литература тексты Шифр(ББК): 84.4П Аннотация: Впервые автор самой чувственной книги последнего десятилетия "Одиночество в Сети" рассказывает о себе, делится с читателями своими сокровенными мыслями о жизни, любви и литературе.
Отвечая на острые, порой провокационные вопросы популярной польской журналистки Дороты Веллман, ведущей целого ряда телевизионных программ, ток-шоу, продюсера теле- и радиопередач, знаток женщин, мужчина-феминист, как называет себя сам Вишневский, раскрывает перед читателями собственные тайны и секреты творческой кухни, делится своими печалями, надеждами и мечтами, рассказывает о времени, проведенном в Нью-Йорке, о причинах, побудивших его переехать во Франкфурт-на-Майне, о любимых ресторанах, музыке, развлечениях, людях, повлиявших на формирование его мировоззрения...
"Аритмия чувств" - все, что вы хотели знать о любимом писателе.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=36897 Аритмия чувств [печатный текст] / Януш Леон Вишневский (1954), Автор ; Дорота Веллман (1961), Автор ; Анатолий Я. Ройтман, Переводчик ; Вадим Владимирович Пожидаев (1959 -), Оформитель книги ; Тарасенко, Ирина, Редактор . - Азбука-Аттикус, 2010 . - 254, [2] с. - (Азбука-классика) .
ISBN : 978-5-998509-37-7 : (в переплёте) : 230 р
На обложке: Новая книга от автора бестселлера "Одиночество в сети".- 40000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Польша:Польская литература:Конец 20 века начало 21 века:Произведения художественной литературы:Художественная проза Вишневский, Януш Леон (1954) Вишневский, Януш Леон (1954):Интервью Ключевые слова: литературно-художественные издания польская литература тексты Шифр(ББК): 84.4П Аннотация: Впервые автор самой чувственной книги последнего десятилетия "Одиночество в Сети" рассказывает о себе, делится с читателями своими сокровенными мыслями о жизни, любви и литературе.
Отвечая на острые, порой провокационные вопросы популярной польской журналистки Дороты Веллман, ведущей целого ряда телевизионных программ, ток-шоу, продюсера теле- и радиопередач, знаток женщин, мужчина-феминист, как называет себя сам Вишневский, раскрывает перед читателями собственные тайны и секреты творческой кухни, делится своими печалями, надеждами и мечтами, рассказывает о времени, проведенном в Нью-Йорке, о причинах, побудивших его переехать во Франкфурт-на-Майне, о любимых ресторанах, музыке, развлечениях, людях, повлиявших на формирование его мировоззрения...
"Аритмия чувств" - все, что вы хотели знать о любимом писателе.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=36897 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 82117 84.4П Книга Модельная библиотека (ф2) Проза Экземпляр списан Бабский мотив / Иоанна Хмелевская
Заглавие : Бабский мотив : роман Тип материала: печатный текст Авторы: Иоанна Хмелевская (1932 - 2013), Автор ; Игорь Алюков, Редактор ; Елена Васильевна Попкова (1945 -), Художник Издательство: Москва : Фантом Пресс Дата выхода: 2003 Страницы: 352 с ISBN (или иной код): 978-5-86471-325-9 Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Польша:Польская литература:с 1945 г.:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы: Приключенческие и детективные романы, повести, рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания польская литература тексты Шифр(ББК): 84.4П Аннотация: Почти всю жизнь знаменитая писательница пани Иоанна прожила в тесной квартирке на четвертом этаже, в старом доме без лифта, с шумными соседями. И вот наконец-то она переехала в уютный особняк. Наслаждаться бы ей там тишиной и комфортом, но как бы не так. Прямо у дома пани Иоанны, на ее собственной помойке обнаруживается труп рыжеволосой женщины. Очень быстро выясняется, что убитая - известная журналистка, а в прошлом - прокурор. И репутация у бывшей прокурорши при жизни была о-го-о-го! Больше всего покойная Барбара Борковская любила заявиться в какое-нибудь публичное место и закатить там пьяный дебош, еще она обожала брать взятки и оскорблять приличных граждан. Вот и к пани Иоанне журналистка-прокурорша направлялась с целью учинить безобразный скандал. Писательница наверняка бы возглавила список подозреваемых, если бы не одно маленькое "но". Пока на помойке валялся труп одной Барбары Борковской, в городе объявилась другая Барбара Борковская - живая и здоровая. Донельзя заинтригованная панн Иоанна решает раскрутить страшную историю, за которой стоит банальный бабский мотив. И это ей удается с блеском: пока полиция совершает ошибку за ошибкой, пани Иоанна выясняет правду про рыжих двойников и с ужасом понимает, что все нити тянутся к ее старому дому... Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=36119 Бабский мотив : роман [печатный текст] / Иоанна Хмелевская (1932 - 2013), Автор ; Игорь Алюков, Редактор ; Елена Васильевна Попкова (1945 -), Художник . - Москва : Фантом Пресс, 2003 . - 352 с.
ISBN : 978-5-86471-325-9
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Польша:Польская литература:с 1945 г.:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы: Приключенческие и детективные романы, повести, рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания польская литература тексты Шифр(ББК): 84.4П Аннотация: Почти всю жизнь знаменитая писательница пани Иоанна прожила в тесной квартирке на четвертом этаже, в старом доме без лифта, с шумными соседями. И вот наконец-то она переехала в уютный особняк. Наслаждаться бы ей там тишиной и комфортом, но как бы не так. Прямо у дома пани Иоанны, на ее собственной помойке обнаруживается труп рыжеволосой женщины. Очень быстро выясняется, что убитая - известная журналистка, а в прошлом - прокурор. И репутация у бывшей прокурорши при жизни была о-го-о-го! Больше всего покойная Барбара Борковская любила заявиться в какое-нибудь публичное место и закатить там пьяный дебош, еще она обожала брать взятки и оскорблять приличных граждан. Вот и к пани Иоанне журналистка-прокурорша направлялась с целью учинить безобразный скандал. Писательница наверняка бы возглавила список подозреваемых, если бы не одно маленькое "но". Пока на помойке валялся труп одной Барбары Борковской, в городе объявилась другая Барбара Борковская - живая и здоровая. Донельзя заинтригованная панн Иоанна решает раскрутить страшную историю, за которой стоит банальный бабский мотив. И это ей удается с блеском: пока полиция совершает ошибку за ошибкой, пани Иоанна выясняет правду про рыжих двойников и с ужасом понимает, что все нити тянутся к ее старому дому... Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=36119 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 66276 84Р6 Книга Центральная Библиотека Романы Экземпляр списан Бегуны / Ольга Навоя Токарчук
Заглавие : Бегуны : роман: 18+ Название оригинала : Bieguni Тип материала: печатный текст Авторы: Ольга Навоя Токарчук (1962 -), Автор ; Ирина Евгеньевна Адельгейм, Переводчик ; Мария Коняева, Оформитель книги ; Галина Романова, Технический редактор Издательство: Москва [Россия] : Эксмо Дата выхода: 2019 Серии: Литературные хиты Страницы: 381, [3] c. Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-04-098520-3 Цена: (в переплёте) : 434 р Примечание: На обложке: Международный Букер 2018 года.- В выпускных данных: 18+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- Книга содержит нецензурную брань!.- Дополнительный тираж 1000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Польша:Польская литература:Конец 20 века начало 21 века:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания польская литература тексты международные литературные премии "Международный Букер", (2018) "Нобелевская премия", (2018) Шифр(ББК): 84.4П Аннотация: Откуда мы родом?
Откуда пришли сюда?
Куда мы идем?
В романе одного из самых оригинальных мировых писателей Ольги Токарчук размышления о путешествиях переплетаются с загадочными историями, связанными между собой темами смерти, движения, продлевания жизни и тайны человеческого тела. Мы все путники в этом мире: кто-то странствует с целью, кто-то без. Кто-то движется сквозь время, кто-то сквозь пространство. Что значит - быть путником, путешественником, бегуном? Завораживающий и потрясающий воображение роман Ольги Токарчук - настоящий шедевр.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=62932 Бегуны = Bieguni : роман: 18+ [печатный текст] / Ольга Навоя Токарчук (1962 -), Автор ; Ирина Евгеньевна Адельгейм, Переводчик ; Мария Коняева, Оформитель книги ; Галина Романова, Технический редактор . - Эксмо, 2019 . - 381, [3] c. ; 21 см. - (Литературные хиты) .
ISBN : 978-5-04-098520-3 : (в переплёте) : 434 р
На обложке: Международный Букер 2018 года.- В выпускных данных: 18+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- Книга содержит нецензурную брань!.- Дополнительный тираж 1000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Польша:Польская литература:Конец 20 века начало 21 века:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания польская литература тексты международные литературные премии "Международный Букер", (2018) "Нобелевская премия", (2018) Шифр(ББК): 84.4П Аннотация: Откуда мы родом?
Откуда пришли сюда?
Куда мы идем?
В романе одного из самых оригинальных мировых писателей Ольги Токарчук размышления о путешествиях переплетаются с загадочными историями, связанными между собой темами смерти, движения, продлевания жизни и тайны человеческого тела. Мы все путники в этом мире: кто-то странствует с целью, кто-то без. Кто-то движется сквозь время, кто-то сквозь пространство. Что значит - быть путником, путешественником, бегуном? Завораживающий и потрясающий воображение роман Ольги Токарчук - настоящий шедевр.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=62932 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 87331 84.4П Книга Модельная библиотека (ф2) Романы Доступно Белый ягуар - вождь араваков / Аркадий Фидлер
Заглавие : Белый ягуар - вождь араваков Тип материала: печатный текст Авторы: Аркадий Фидлер (1894 - 1985), Автор ; Е. А. Дмитриева, Редактор ; Владимир Яковлевич Мирошниченко, Художник ; В. Кисилев, Автор послесловия, концовки ; В. Кисилев, Переводчик Издательство: Москва : Пресса Дата выхода: 1992 Страницы: 558 [2] с. Иллюстрации: ил. ISBN (или иной код): 978-5-253-00489-0 Цена: (в переплёте) : 10 р Примечание: 500 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol) Ключевые слова: Литературно-художественные издания польская литература тексты Шифр(ББК): 84.4П Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=12856 Белый ягуар - вождь араваков [печатный текст] / Аркадий Фидлер (1894 - 1985), Автор ; Е. А. Дмитриева, Редактор ; Владимир Яковлевич Мирошниченко, Художник ; В. Кисилев, Автор послесловия, концовки ; В. Кисилев, Переводчик . - Москва : Пресса, 1992 . - 558 [2] с. : ил.
ISBN : 978-5-253-00489-0 : (в переплёте) : 10 р
500 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol)
Ключевые слова: Литературно-художественные издания польская литература тексты Шифр(ББК): 84.4П Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=12856 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 73150 84.4П Книга Филиал №3 Проза Доступно 0527271 84.4П Книга Центральная Библиотека Романы Доступно Большой матч / Славомир Крыска
Заглавие : Большой матч : повесть: для среднего и старшего школьного возраста Тип материала: печатный текст Авторы: Славомир Крыска, Автор ; Михаил Александрович Загот (1946 -), Переводчик ; Вера Яковлевна Шабельникова, Редактор ; Владимир Германович Нагаев (1941 -), Художник Издательство: Москва : Физкультура и спорт Дата выхода: 1982 Страницы: 48 с. Иллюстрации: ил. Цена: 30 к Примечание: Перевод изд.: Wielki mecz / Slawomir Kryska (Warszawa, 1978).- Книга отмечена в конкурсе издательства "Чытельник" в 1977 году.- 75000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol) Рубрики: Футбол Футбол:в художественной литературе Ключевые слова: литературно-художественные издания детская литература польская литература тексты Шифр(ББК): 84.4П Аннотация: Писатель обращается к ребятам 12-14 лет. В центре событий повести - матч на первенство школ по футболу. Одна из команд пытается добиться победы нечестным путем. Автор убедительно доказывает, что победа, добытая бесчестно, не приносит радости. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=70058 Большой матч : повесть: для среднего и старшего школьного возраста [печатный текст] / Славомир Крыска, Автор ; Михаил Александрович Загот (1946 -), Переводчик ; Вера Яковлевна Шабельникова, Редактор ; Владимир Германович Нагаев (1941 -), Художник . - Москва : Физкультура и спорт, 1982 . - 48 с. : ил.
30 к
Перевод изд.: Wielki mecz / Slawomir Kryska (Warszawa, 1978).- Книга отмечена в конкурсе издательства "Чытельник" в 1977 году.- 75000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol)
Рубрики: Футбол Футбол:в художественной литературе Ключевые слова: литературно-художественные издания детская литература польская литература тексты Шифр(ББК): 84.4П Аннотация: Писатель обращается к ребятам 12-14 лет. В центре событий повести - матч на первенство школ по футболу. Одна из команд пытается добиться победы нечестным путем. Автор убедительно доказывает, что победа, добытая бесчестно, не приносит радости. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=70058 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 01032 84.4П Книга Филиал №1 (Детская библиотека) Детская литература Доступно 01033 84.4П Книга Филиал №1 (Детская библиотека) Детская литература Доступно Бычки в томате / Иоанна Хмелевская
Заглавие : Бычки в томате : роман Название оригинала : Byczki w pomidorach Тип материала: печатный текст Авторы: Иоанна Хмелевская (1932 - 2013), Автор ; Т. Н. Захарова, Ответственный за выпуск ; Наталья Владимировна Селиванова, Переводчик Издательство: Москва : АСТ Дата выхода: [2011] Другое издательство: Москва : Астрель Серии: Иронический детектив Страницы: 318, [2] с ISBN (или иной код): 978-5-17-074218-9 Цена: (в переплёте) : 180 р Примечание: 4000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Польша:Польская литература:с 1945 г.:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы: Приключенческие и детективные романы, повести, рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания польская литература тексты Шифр(ББК): 84.4П Аннотация: Дом Алиции, как всегда, полон гостей. Все с нетерпением ожидают приезда новой незнакомой пары - супругов Буцких. И вот они здесь, но, боже, какие странные! Пан Вацлав не закрывает рот ни на минуту и сует нос во все дырки, а пани Юлия молчит как рыба, ссылаясь на плохое самочувствие. Эта замечательная парочка начинает действовать всем на нервы, как вдруг пан Вацлав исчезает. После двухдневных поисков его труп находят в озере и понимают, что несчастный пан, скорее всего, стал жертвой маньяка. Безутешная вдова решает самостоятельно начать поиски убийцы... Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=43345 Бычки в томате = Byczki w pomidorach : роман [печатный текст] / Иоанна Хмелевская (1932 - 2013), Автор ; Т. Н. Захарова, Ответственный за выпуск ; Наталья Владимировна Селиванова, Переводчик . - АСТ : Москва : Астрель, [2011] . - 318, [2] с. - (Иронический детектив) .
ISBN : 978-5-17-074218-9 : (в переплёте) : 180 р
4000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Польша:Польская литература:с 1945 г.:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы: Приключенческие и детективные романы, повести, рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания польская литература тексты Шифр(ББК): 84.4П Аннотация: Дом Алиции, как всегда, полон гостей. Все с нетерпением ожидают приезда новой незнакомой пары - супругов Буцких. И вот они здесь, но, боже, какие странные! Пан Вацлав не закрывает рот ни на минуту и сует нос во все дырки, а пани Юлия молчит как рыба, ссылаясь на плохое самочувствие. Эта замечательная парочка начинает действовать всем на нервы, как вдруг пан Вацлав исчезает. После двухдневных поисков его труп находят в озере и понимают, что несчастный пан, скорее всего, стал жертвой маньяка. Безутешная вдова решает самостоятельно начать поиски убийцы... Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=43345 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 84324 84.4П Книга Модельная библиотека (ф2) Детективы Доступно Весёлое лето / Хелена Бехлерова
Заглавие : Весёлое лето : [Рассказы: для младшего школьного возраста: 6+: для детей старше 6 лет] Тип материала: печатный текст Авторы: Хелена Бехлерова, Автор ; Святослав Павлович Свяцкий (1931 - 2017), Переводчик ; Ханна Чайковская, Ил. Издательство: Москва [Россия] : Эксмо Дата выхода: 2014 Серии: Книги - мои друзья Страницы: 76, [4] с. Иллюстрации: ил ISBN (или иной код): 978-5-699-62178-1 Цена: (в переплёте) : 80 р Примечание: В выпускных данных: 0+.- Дополнительный тираж 5000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol) Ключевые слова: литературно-художественные издания детская литература польская литература тексты Шифр(ББК): 84Мл Литература для младшего школьного возраста Примечание о содержании: Крольчонок строит шалаш ; Букет от козленка ; Что принесли котята ; Новая крыша ; Что снилось кролику ; Зеленый праздник ; Сюрприз ; Гроза ; Новый гость ; слон поливает грядки ; Путешествие на остров ; Заколдованная крыша [и другие] Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=41175 Весёлое лето : [Рассказы: для младшего школьного возраста: 6+: для детей старше 6 лет] [печатный текст] / Хелена Бехлерова, Автор ; Святослав Павлович Свяцкий (1931 - 2017), Переводчик ; Ханна Чайковская, Ил. . - Эксмо, 2014 . - 76, [4] с. : ил. - (Книги - мои друзья) .
ISBN : 978-5-699-62178-1 : (в переплёте) : 80 р
В выпускных данных: 0+.- Дополнительный тираж 5000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol)
Ключевые слова: литературно-художественные издания детская литература польская литература тексты Шифр(ББК): 84Мл Литература для младшего школьного возраста Примечание о содержании: Крольчонок строит шалаш ; Букет от козленка ; Что принесли котята ; Новая крыша ; Что снилось кролику ; Зеленый праздник ; Сюрприз ; Гроза ; Новый гость ; слон поливает грядки ; Путешествие на остров ; Заколдованная крыша [и другие] Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=41175 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 82807 84Мл Книга Филиал №1 (Детская библиотека) Детская литература Доступно 82861 84Мл Книга Филиал №1 (Детская библиотека) Детская литература Доступно Викинг Таппи и большая буря / Марцин Мортка
Заглавие : Викинг Таппи и большая буря : 0+: для дошкольного возраста Название оригинала : Tappi i wielka burza Тип материала: печатный текст Авторы: Марцин Мортка (1976 -), Автор ; Марта В. Курчевская, Ил. ; Гаянэ Г. Мурадян, Переводчик ; Елена А. Барзова, Переводчик ; Татьяна Долматова, Редактор ; Елена П. Кудиярова, Технический редактор Издательство: Москва : АСТ Дата выхода: 2019 Другое издательство: Москва : Книги Вилли Винки Серии: Приключения Викинга Таппи Страницы: 46, [3] с. Иллюстрации: ил. Размер: 29 см ISBN (или иной код): 978-5-17-114844-7 Цена: (в переплёте) : 356 р Примечание: В выпускных данных: 0+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону №436-ФЗ от 29.12.2010 г.).- 3000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Польша:Польская литература:Конец 20 века начало 21 века:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Издания для детей Ключевые слова: литературно-художественные издания детская литература польская литература тексты Шифр(ББК): 84Мл Литература для младшего школьного возраста Аннотация: Сколько всего происходит в Шепчущем Лесу каждый день: оленёнок Триша повстречал таинственного незнакомца, волчонок придумал хороший способ спрятаться от грозы, а викингу Таппи пришлось утешать заплаканного гнома. Автор Марцин Мортка влюблён в скандинавскую культуру. Он пишет фантастические романы, обожает путешествовать и преподаёт норвежский язык в собственной языковой школе. А ещё Марцин мечтает написать идеальную сказку. И, несомненно, ему это удалось.
В книге "Викинг Таппи и большая буря" найдётся интересная история для каждого, стоит только перелистнуть страницу. Идеально для чтения на ночь и для самостоятельного знакомства с книгами. Для детей до 3-х лет.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=58182 Викинг Таппи и большая буря = Tappi i wielka burza : 0+: для дошкольного возраста [печатный текст] / Марцин Мортка (1976 -), Автор ; Марта В. Курчевская, Ил. ; Гаянэ Г. Мурадян, Переводчик ; Елена А. Барзова, Переводчик ; Татьяна Долматова, Редактор ; Елена П. Кудиярова, Технический редактор . - АСТ : Москва : Книги Вилли Винки, 2019 . - 46, [3] с. : ил. ; 29 см. - (Приключения Викинга Таппи) .
ISBN : 978-5-17-114844-7 : (в переплёте) : 356 р
В выпускных данных: 0+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону №436-ФЗ от 29.12.2010 г.).- 3000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Польша:Польская литература:Конец 20 века начало 21 века:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Издания для детей Ключевые слова: литературно-художественные издания детская литература польская литература тексты Шифр(ББК): 84Мл Литература для младшего школьного возраста Аннотация: Сколько всего происходит в Шепчущем Лесу каждый день: оленёнок Триша повстречал таинственного незнакомца, волчонок придумал хороший способ спрятаться от грозы, а викингу Таппи пришлось утешать заплаканного гнома. Автор Марцин Мортка влюблён в скандинавскую культуру. Он пишет фантастические романы, обожает путешествовать и преподаёт норвежский язык в собственной языковой школе. А ещё Марцин мечтает написать идеальную сказку. И, несомненно, ему это удалось.
В книге "Викинг Таппи и большая буря" найдётся интересная история для каждого, стоит только перелистнуть страницу. Идеально для чтения на ночь и для самостоятельного знакомства с книгами. Для детей до 3-х лет.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=58182 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 87042 84Мл Книга Модельная библиотека (ф2) Детская литература Доступно Викинг Таппи и вкусный секрет / Марцин Мортка
Заглавие : Викинг Таппи и вкусный секрет : 0+: для дошкольного возраста Название оригинала : Tappi i tajemnica buleczek Bollego Тип материала: печатный текст Авторы: Марцин Мортка (1976 -), Автор ; Марта В. Курчевская, Ил. ; Гаянэ Г. Мурадян, Переводчик ; Елена А. Барзова, Переводчик ; Татьяна Долматова, Редактор ; Елена П. Кудиярова, Технический редактор Издательство: Москва : АСТ Дата выхода: 2019 Другое издательство: Москва : Книги Вилли Винки Серии: Приключения Викинга Таппи Страницы: 46, [3] с. Иллюстрации: ил. Размер: 29 см ISBN (или иной код): 978-5-17-114847-8 Цена: (в переплёте) : 356 р Примечание: В выпускных данных: 0+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону №436-ФЗ от 29.12.2010 г.).- 3000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Польша:Польская литература:Конец 20 века начало 21 века:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Издания для детей Ключевые слова: литературно-художественные издания детская литература польская литература тексты Шифр(ББК): 84Мл Литература для младшего школьного возраста Аннотация: Каждое утро огромный викинг Таппи и его друг оленёнок Триша отправляются в таверну Рыжеуса, чтобы позавтракать тёплыми булочками. И вот однажды утром таверна вдруг оказалась не открыта, а перед ней уже успела выстроиться огромная очередь жителей Шепчущего Леса. Видимо, что-то случилось. Почему Рыжеус закрыл таверну и позавтракают ли обитатели волшебного леса сегодня?
Автор Марцин Мортка очень любит скандинавский эпос. Он устраивает ежегодные экскурсии для туристов по Исландии, преподаёт норвежский язык в своей языковой школе, а ещё, конечно, придумывает сказки для детей и пишет фантастические романы для взрослых.
В книге "Викинг Таппи и вкусный секрет" собраны истории, которые можно читать самостоятельно или попросить родителей почитать их перед сном.
Для детей до 3-х лет.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=58186 Викинг Таппи и вкусный секрет = Tappi i tajemnica buleczek Bollego : 0+: для дошкольного возраста [печатный текст] / Марцин Мортка (1976 -), Автор ; Марта В. Курчевская, Ил. ; Гаянэ Г. Мурадян, Переводчик ; Елена А. Барзова, Переводчик ; Татьяна Долматова, Редактор ; Елена П. Кудиярова, Технический редактор . - АСТ : Москва : Книги Вилли Винки, 2019 . - 46, [3] с. : ил. ; 29 см. - (Приключения Викинга Таппи) .
ISBN : 978-5-17-114847-8 : (в переплёте) : 356 р
В выпускных данных: 0+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону №436-ФЗ от 29.12.2010 г.).- 3000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Польша:Польская литература:Конец 20 века начало 21 века:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Издания для детей Ключевые слова: литературно-художественные издания детская литература польская литература тексты Шифр(ББК): 84Мл Литература для младшего школьного возраста Аннотация: Каждое утро огромный викинг Таппи и его друг оленёнок Триша отправляются в таверну Рыжеуса, чтобы позавтракать тёплыми булочками. И вот однажды утром таверна вдруг оказалась не открыта, а перед ней уже успела выстроиться огромная очередь жителей Шепчущего Леса. Видимо, что-то случилось. Почему Рыжеус закрыл таверну и позавтракают ли обитатели волшебного леса сегодня?
Автор Марцин Мортка очень любит скандинавский эпос. Он устраивает ежегодные экскурсии для туристов по Исландии, преподаёт норвежский язык в своей языковой школе, а ещё, конечно, придумывает сказки для детей и пишет фантастические романы для взрослых.
В книге "Викинг Таппи и вкусный секрет" собраны истории, которые можно читать самостоятельно или попросить родителей почитать их перед сном.
Для детей до 3-х лет.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=58186 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 87041 84Мл Книга Модельная библиотека (ф2) Детская литература Выдано до 28/12/2024 Владычица озера. Дорога без возврата / Анджей Сапковский
Заглавие : Владычица озера. Дорога без возврата : сборник Тип материала: печатный текст Авторы: Анджей Сапковский (1948), Автор ; Анатолий Евгеньевич Дубовик (1957 -) , Художник ; Евгений Павлович Вайсброт (1923 - 2006) , Переводчик ; Елена А. Барзова, Переводчик ; Гаянэ Г. Мурадян, Переводчик ; Елена А. Барзова, Редактор ; Гаянэ Г. Мурадян, Редактор ; Нина Ивановна Сидемон-Эристави, Редактор ; Ольга В. Панкрашина, Технический редактор Издательство: Москва : АСТ Дата выхода: [2010] Страницы: 667, [5] с. Иллюстрации: орнаменты Размер: 22 см ISBN (или иной код): 978-5-17-050094-9 Цена: (в переплёте) : 250 р Примечание: 3000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol) Ключевые слова: литературно-художественные издания польская литература тексты Шифр(ББК): 84.4П Аннотация: Анджей Сапковский - один из тех редких авторов, чьи произведения не просто обрели в нашей стране культовый статус, но стали частью российской фантастики. Более того, Сапковский - писатель, обладающий талантом творить абсолютно оригинальные фэнтези, полностью свободные от влияния извне, однако связанные с классической мифологической традицией.
Книги Сапковского не просто блистательны по литературности формы и глубине содержания. Они являют собою картину мира - мира "меча и магии", мира искрометного юмора, не только захватывающего внимание читателя, но и трогающего его душу.
Читайте сагу о Цири и Геральте!Примечание о содержании: Владычица озера ; Дорога без возврата ; Музыканты ; Золотой полдень ; Maladie Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=69504 Владычица озера. Дорога без возврата : сборник [печатный текст] / Анджей Сапковский (1948), Автор ; Анатолий Евгеньевич Дубовик (1957 -) , Художник ; Евгений Павлович Вайсброт (1923 - 2006) , Переводчик ; Елена А. Барзова, Переводчик ; Гаянэ Г. Мурадян, Переводчик ; Елена А. Барзова, Редактор ; Гаянэ Г. Мурадян, Редактор ; Нина Ивановна Сидемон-Эристави, Редактор ; Ольга В. Панкрашина, Технический редактор . - Москва : АСТ, [2010] . - 667, [5] с. : орнаменты ; 22 см.
ISBN : 978-5-17-050094-9 : (в переплёте) : 250 р
3000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol)
Ключевые слова: литературно-художественные издания польская литература тексты Шифр(ББК): 84.4П Аннотация: Анджей Сапковский - один из тех редких авторов, чьи произведения не просто обрели в нашей стране культовый статус, но стали частью российской фантастики. Более того, Сапковский - писатель, обладающий талантом творить абсолютно оригинальные фэнтези, полностью свободные от влияния извне, однако связанные с классической мифологической традицией.
Книги Сапковского не просто блистательны по литературности формы и глубине содержания. Они являют собою картину мира - мира "меча и магии", мира искрометного юмора, не только захватывающего внимание читателя, но и трогающего его душу.
Читайте сагу о Цири и Геральте!Примечание о содержании: Владычица озера ; Дорога без возврата ; Музыканты ; Золотой полдень ; Maladie Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=69504 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 93808 84.4П Книга Центральная Библиотека Проза Доступно Возвращение со звезд. Футурологический конгресс / Станислав Лем
Заглавие : Возвращение со звезд. Футурологический конгресс : Сборник: 16+ Название оригинала : Powrot z gwiazd. Kongres futurologiczny Тип материала: печатный текст Авторы: Станислав Лем (1921 - 2006), Автор ; Т. В. Полонская, Технический редактор ; Евгений Павлович Вайсброт (1923 - 2006) , Переводчик ; Рафаил Нудельман, Переводчик ; Константин Васильевич Душенко (1946), Переводчик Издательство: Москва : АСТ Дата выхода: [2022] Серии: Зарубежная классика Страницы: 382, [2] с. Иллюстрации: орнаменты Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-17-148881-9 Цена: (в переплёте) : 400 р Примечание: В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г. «О защите от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию»).- 2000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol) Ключевые слова: Литературно-художественные издания польская литература тексты Шифр(ББК): 84.4П Аннотация: "Возвращение со звезд"
Антиутопия, которую заслуженно ставят в один ряд с такими знаковыми романами, как "451° по Фаренгейту" Рэя Брэдбери и "О дивный новый мир" Олдоса Хаксли.
Участник межзвездной экспедиции Эл Брегг возвращается на Землю через 127 лет после отлета и попадает в прекрасный новый мир. Мир, где нет старости, болезней, страха.
Но за ширмой всеобщего благополучия Эл чувствует пустоту, отторгающую его как слишком настоящего и потому опасного чужака…
"Футурологический конгресс"
Чем надо поливать луга, чтобы от солнечных лучей из травы образовывался творог, и почему
не стоит принимать от незнакомых девиц предложение "дрябнуть в субботу на притирочку"?
Книга, без которой не существовало бы трилогии "Матрица".
Книга, впервые опубликованная в далеком 1971 году и оказавшаяся почти неправдоподобно пророческой.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=77579 Возвращение со звезд. Футурологический конгресс = Powrot z gwiazd. Kongres futurologiczny : Сборник: 16+ [печатный текст] / Станислав Лем (1921 - 2006), Автор ; Т. В. Полонская, Технический редактор ; Евгений Павлович Вайсброт (1923 - 2006) , Переводчик ; Рафаил Нудельман, Переводчик ; Константин Васильевич Душенко (1946), Переводчик . - АСТ, [2022] . - 382, [2] с. : орнаменты ; 21 см. - (Зарубежная классика) .
ISBN : 978-5-17-148881-9 : (в переплёте) : 400 р
В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г. «О защите от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию»).- 2000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol)
Ключевые слова: Литературно-художественные издания польская литература тексты Шифр(ББК): 84.4П Аннотация: "Возвращение со звезд"
Антиутопия, которую заслуженно ставят в один ряд с такими знаковыми романами, как "451° по Фаренгейту" Рэя Брэдбери и "О дивный новый мир" Олдоса Хаксли.
Участник межзвездной экспедиции Эл Брегг возвращается на Землю через 127 лет после отлета и попадает в прекрасный новый мир. Мир, где нет старости, болезней, страха.
Но за ширмой всеобщего благополучия Эл чувствует пустоту, отторгающую его как слишком настоящего и потому опасного чужака…
"Футурологический конгресс"
Чем надо поливать луга, чтобы от солнечных лучей из травы образовывался творог, и почему
не стоит принимать от незнакомых девиц предложение "дрябнуть в субботу на притирочку"?
Книга, без которой не существовало бы трилогии "Матрица".
Книга, впервые опубликованная в далеком 1971 году и оказавшаяся почти неправдоподобно пророческой.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=77579 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 96441 84.4П Книга Филиал №3 Проза Доступно Возвращение. Станкевич / Евстахий Рыльский
Заглавие : Возвращение. Станкевич : повести Тип материала: печатный текст Авторы: Евстахий Рыльский (1945), Автор ; Святослав Павлович Свяцкий (1931 - 2017), Переводчик ; Андрей Николаевич Ермонский (1936 -), Автор послесловия, концовки ; М. Конева, Редактор Издательство: Москва : Радуга Дата выхода: 1990 Страницы: 328 с. Иллюстрации: ил ISBN (или иной код): 978-5-05-002543-2 Цена: (в переплёте) : 2 р. 10 к Примечание: 50000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Польша:Польская литература:с 1945 г.:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания польская литература тексты Шифр(ББК): 84.4П Аннотация: Предлагаемые повести - яркий дебют начинающего писателя (род. 1945 г.) - восторженно встречены польскими читателями и высоко оценены критикой.
Станкевич - сын польского повстанца, царский офицер - бесславно и бесцельно погибает в гражданскую войну, не веря в дело, которому служил. Рогойский ("Возвращение") приезжает в Польшу в 1919 году, опустошенный и равнодушный ко всему, что происходит в его стране. Исполненные высокого нравственного смысла, повести читаются с большим интересом.Примечание о содержании: Станкевич ; Возвращение ; Люди ниоткуда: послесловие / А. Ермонский. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=43526 Возвращение. Станкевич : повести [печатный текст] / Евстахий Рыльский (1945), Автор ; Святослав Павлович Свяцкий (1931 - 2017), Переводчик ; Андрей Николаевич Ермонский (1936 -), Автор послесловия, концовки ; М. Конева, Редактор . - Москва : Радуга, 1990 . - 328 с. : ил.
ISBN : 978-5-05-002543-2 : (в переплёте) : 2 р. 10 к
50000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Польша:Польская литература:с 1945 г.:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания польская литература тексты Шифр(ББК): 84.4П Аннотация: Предлагаемые повести - яркий дебют начинающего писателя (род. 1945 г.) - восторженно встречены польскими читателями и высоко оценены критикой.
Станкевич - сын польского повстанца, царский офицер - бесславно и бесцельно погибает в гражданскую войну, не веря в дело, которому служил. Рогойский ("Возвращение") приезжает в Польшу в 1919 году, опустошенный и равнодушный ко всему, что происходит в его стране. Исполненные высокого нравственного смысла, повести читаются с большим интересом.Примечание о содержании: Станкевич ; Возвращение ; Люди ниоткуда: послесловие / А. Ермонский. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=43526 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0475641 84.4П Книга Центральная Библиотека Романы Доступно Всё для всех
Заглавие : Всё для всех : стихи польских поэтов Тип материала: печатный текст Авторы: Илья Иосифович Кабаков (1933 - 2023), Ил. Издательство: Москва [Россия] : Детская литература Дата выхода: 1972 Страницы: 160 с. Иллюстрации: ил. Цена: (в переплёте) : Примечание: 100 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol) Ключевые слова: литературно-художественные издания детская литература польская литература тексты Шифр(ББК): 84Мл Литература для младшего школьного возраста Примечание о содержании: ВОЛШЕБНИК КОВАЛЬСКИЙ
Я. Бжехва. Волшебник Ковальский (стихотворение, перевод Б. Заходера), стр. 5-7
К.И. Галчинский. Идут дети (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 8-9
Ю. Тувим. Всё для всех (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 10
Я. Поразинская. На качелях (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 11
Я. Поразинская. Доротка (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 12
Ю. Тувим. Про пана Трулялинского (стихотворение, перевод Б. Заходера), стр. 13-15
Ю. Тувим. Азбука (стихотворение, перевод С. Михалкова), стр. 16
Ю. Тувим. Словечки-калечки (стихотворение, перевод С. Михалкова), стр. 17-18
Ю. Тувим. Паровоз (стихотворение, перевод Э. Мошковской), стр. 19-25
Ю. Тувим. Где очки? (стихотворение, перевод С. Михалкова), стр. 26-27
Ю. Тувим. О Гришке-врунишке и его тёте (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 28-29
Ю. Тувим. Птичье радио (стихотворение, перевод С. Михалкова), стр. 30-32
Ю. Тувим. Овощи (стихотворение, перевод С. Михалкова), стр. 33-33
Ю. Тувим. Письмо ко всем детям по одному очень важному делу (стихотворение, перевод С. Михалкова), стр. 35
Я. Бжехва. Лентяй (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 36-37
Я. Бжехва. Клей (стихотворение, перевод Б. Заходера), стр. 38-40
Ч. Янчарский. Змей (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 41
М. Терликовская. Песня рыбака (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 42-43
В. Броневский. Трубочист (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 44
В. Броневский. Каникулы (стихотворение, перевод Ю, Вронского), стр. 44
ЗИМНИЕ СОЛОВЬИ
Я. Поразинская. Лес ты наш зеленый (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 47
Я. Поразинская. Марыся (стихотворение, перевод В. Приходько), стр. 48
X. Янушевская. Серая гусынюшка (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 49
X. Бехлерова. Три дыма (стихотворение, перевод Н. Воронель), стр. 50
В. Броневский. Отлёт аистов (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 51
В. Броневский. Рябина (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 51
В. Броневский. Подснежник (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 52
Т. Кубяк. Грибы и дождь (стихотворение, перевод М. Ярмуша), стр. 53
Т. Кубяк. Зимняя песня медвежонка (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 54
Э. Шельбург-Зарембина. Щенята (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 55
Л.Е. Керн. Снег (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 56
М. Ковнацкая. Подсолнух (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 57
И. Кульмова. Дождик (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 58
И. Кульмова. Зимние соловьи (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 59
И. Кульмова. Лягушки (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 60
А. Каменская. Заячий дворец (стихотворение, перевод М. Ярмуша), стр. 61-62
Я. Бжехва. Грибы (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 63-64
Я. Бжехва. Приход весны (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 65-66
В. Хотомская. Двенадцать мастеров (поэма, перевод Ю. Вронского), стр. 67-90
НА ГОРИЗОНТСКИХ ОСТРОВАХ
Я. Бжехва. На Горизонтских островах (стихотворение, перевод Б. Заходера), стр. 93-94
Я. Бжехва. Энтличек-пентличек (стихотворение, перевод Б. Заходера), стр. 95-97
Я. Бжехва. Про Стоножку (стихотворение, перевод Б. Заходера), стр. 98-100
Я. Бжехва. Помидор (стихотворение, перевод Б. Заходера), стр. 101
Е. Фицовский. Дом, в котором весело (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 102-103
Э. Шельбург-Зарембина. Лягушачья сказка (стихотворение, перевод Л. Кондрашенко), стр. 104
Т. Кубяк. В стране Засыпании (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 105-107
Л.Е. Керн. Театр (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 108
Л.Е. Керн. Зонтик (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 109
Л.Е. Керн. Чудная строфа (стихотворение, перевод М. Ландмана), стр. 110-112
Л.Е. Керн. Дворец короля Пипина (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 113
Я. Штаудингер. Танец гномов (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 114
Я. Штаудингер. Если мне нравится вечер (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 115
Т. Сливяк. Встретил повар крокодила (стихотворение, перевод Л. Кондрашенко), стр. 116
В. Слободник. В Пряниковичах (стихотворение, перевод Д. Орловской), стр. 117
В. Слободник. Как пани Слониха сынишке штанишки шила (стихотворение, перевод Д. Орловской), стр. 118
В. Хотомская. Стихи о печальных зонтиках (стихотворение, перевод Н. Воронель), стр. 119-120
В. Хотомская. Бюро пропаж (стихотворение, перевод Н. Воронель), стр. 121-122
В. Хотомская. Неделя (стихотворение, перевод Н. Воронель), стр. 123
В. Хотомская. Зебра-привереда (стихотворение, перевод Н. Воронель), стр. 124-125
В. Хотомская. Забавные строки (стихотворение, перевод Л. Кондратенко), стр. 126-127
Л.Е. Керн. Стихи про Четыре Ноги (стихотворение, перевод Б. Заходера), стр. 128-129
Л.Е. Керн. Носороги на дороге (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 130-131
Л.Е. Керн. Игры с тигром (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 132-134
Ю. Тувим. Слон Хоботовский (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 135-138
В. Хотомская. Сказка про ёжик (стихотворение, перевод Б. Заходера), стр. 139-141
Я. Бжехва. Сомомнение (стихотворение, перевод Б. Заходера), стр. 142-144
Я. Бжехва. Дырки в сыре (стихотворение, перевод Б. Заходера), стр. 145-147
Я. Бжехва. Очень Вежливый Индюк (стихотворение, перевод Б. Заходера), стр. 148-149
Я. Бжехва. Как тюлень стал тюленем (стихотворение, перевод Б. Заходера), стр. 150-153
Я. Бжехва. Муравей (стихотворение, перевод Б. Заходера), стр. 154-157Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=70175 Всё для всех : стихи польских поэтов [печатный текст] / Илья Иосифович Кабаков (1933 - 2023), Ил. . - Москва (центр, М. Черкасский пер., 1, 109012, Россия) : Детская литература, 1972 . - 160 с. : ил.
(в переплёте) :
100 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol)
Ключевые слова: литературно-художественные издания детская литература польская литература тексты Шифр(ББК): 84Мл Литература для младшего школьного возраста Примечание о содержании: ВОЛШЕБНИК КОВАЛЬСКИЙ
Я. Бжехва. Волшебник Ковальский (стихотворение, перевод Б. Заходера), стр. 5-7
К.И. Галчинский. Идут дети (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 8-9
Ю. Тувим. Всё для всех (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 10
Я. Поразинская. На качелях (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 11
Я. Поразинская. Доротка (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 12
Ю. Тувим. Про пана Трулялинского (стихотворение, перевод Б. Заходера), стр. 13-15
Ю. Тувим. Азбука (стихотворение, перевод С. Михалкова), стр. 16
Ю. Тувим. Словечки-калечки (стихотворение, перевод С. Михалкова), стр. 17-18
Ю. Тувим. Паровоз (стихотворение, перевод Э. Мошковской), стр. 19-25
Ю. Тувим. Где очки? (стихотворение, перевод С. Михалкова), стр. 26-27
Ю. Тувим. О Гришке-врунишке и его тёте (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 28-29
Ю. Тувим. Птичье радио (стихотворение, перевод С. Михалкова), стр. 30-32
Ю. Тувим. Овощи (стихотворение, перевод С. Михалкова), стр. 33-33
Ю. Тувим. Письмо ко всем детям по одному очень важному делу (стихотворение, перевод С. Михалкова), стр. 35
Я. Бжехва. Лентяй (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 36-37
Я. Бжехва. Клей (стихотворение, перевод Б. Заходера), стр. 38-40
Ч. Янчарский. Змей (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 41
М. Терликовская. Песня рыбака (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 42-43
В. Броневский. Трубочист (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 44
В. Броневский. Каникулы (стихотворение, перевод Ю, Вронского), стр. 44
ЗИМНИЕ СОЛОВЬИ
Я. Поразинская. Лес ты наш зеленый (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 47
Я. Поразинская. Марыся (стихотворение, перевод В. Приходько), стр. 48
X. Янушевская. Серая гусынюшка (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 49
X. Бехлерова. Три дыма (стихотворение, перевод Н. Воронель), стр. 50
В. Броневский. Отлёт аистов (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 51
В. Броневский. Рябина (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 51
В. Броневский. Подснежник (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 52
Т. Кубяк. Грибы и дождь (стихотворение, перевод М. Ярмуша), стр. 53
Т. Кубяк. Зимняя песня медвежонка (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 54
Э. Шельбург-Зарембина. Щенята (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 55
Л.Е. Керн. Снег (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 56
М. Ковнацкая. Подсолнух (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 57
И. Кульмова. Дождик (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 58
И. Кульмова. Зимние соловьи (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 59
И. Кульмова. Лягушки (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 60
А. Каменская. Заячий дворец (стихотворение, перевод М. Ярмуша), стр. 61-62
Я. Бжехва. Грибы (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 63-64
Я. Бжехва. Приход весны (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 65-66
В. Хотомская. Двенадцать мастеров (поэма, перевод Ю. Вронского), стр. 67-90
НА ГОРИЗОНТСКИХ ОСТРОВАХ
Я. Бжехва. На Горизонтских островах (стихотворение, перевод Б. Заходера), стр. 93-94
Я. Бжехва. Энтличек-пентличек (стихотворение, перевод Б. Заходера), стр. 95-97
Я. Бжехва. Про Стоножку (стихотворение, перевод Б. Заходера), стр. 98-100
Я. Бжехва. Помидор (стихотворение, перевод Б. Заходера), стр. 101
Е. Фицовский. Дом, в котором весело (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 102-103
Э. Шельбург-Зарембина. Лягушачья сказка (стихотворение, перевод Л. Кондрашенко), стр. 104
Т. Кубяк. В стране Засыпании (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 105-107
Л.Е. Керн. Театр (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 108
Л.Е. Керн. Зонтик (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 109
Л.Е. Керн. Чудная строфа (стихотворение, перевод М. Ландмана), стр. 110-112
Л.Е. Керн. Дворец короля Пипина (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 113
Я. Штаудингер. Танец гномов (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 114
Я. Штаудингер. Если мне нравится вечер (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 115
Т. Сливяк. Встретил повар крокодила (стихотворение, перевод Л. Кондрашенко), стр. 116
В. Слободник. В Пряниковичах (стихотворение, перевод Д. Орловской), стр. 117
В. Слободник. Как пани Слониха сынишке штанишки шила (стихотворение, перевод Д. Орловской), стр. 118
В. Хотомская. Стихи о печальных зонтиках (стихотворение, перевод Н. Воронель), стр. 119-120
В. Хотомская. Бюро пропаж (стихотворение, перевод Н. Воронель), стр. 121-122
В. Хотомская. Неделя (стихотворение, перевод Н. Воронель), стр. 123
В. Хотомская. Зебра-привереда (стихотворение, перевод Н. Воронель), стр. 124-125
В. Хотомская. Забавные строки (стихотворение, перевод Л. Кондратенко), стр. 126-127
Л.Е. Керн. Стихи про Четыре Ноги (стихотворение, перевод Б. Заходера), стр. 128-129
Л.Е. Керн. Носороги на дороге (стихотворение, перевод Ю. Вронского), стр. 130-131
Л.Е. Керн. Игры с тигром (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 132-134
Ю. Тувим. Слон Хоботовский (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 135-138
В. Хотомская. Сказка про ёжик (стихотворение, перевод Б. Заходера), стр. 139-141
Я. Бжехва. Сомомнение (стихотворение, перевод Б. Заходера), стр. 142-144
Я. Бжехва. Дырки в сыре (стихотворение, перевод Б. Заходера), стр. 145-147
Я. Бжехва. Очень Вежливый Индюк (стихотворение, перевод Б. Заходера), стр. 148-149
Я. Бжехва. Как тюлень стал тюленем (стихотворение, перевод Б. Заходера), стр. 150-153
Я. Бжехва. Муравей (стихотворение, перевод Б. Заходера), стр. 154-157Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=70175 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0015264 84Мл Книга Филиал №1 (Детская библиотека) Детская литература Доступно Все мои женщины . Пробуждение / Януш Леон Вишневский
Заглавие : Все мои женщины . Пробуждение : 16+ Тип материала: печатный текст Авторы: Януш Леон Вишневский (1954), Автор ; Марина В. Тогобецкая, Переводчик ; Екатерина Елькина, Оформитель книги Издательство: Москва : АСТ Москва Дата выхода: [2018] Другое издательство: Москва : Жанры Серии: Януш Вишневский: о самом сокровенном Страницы: 511, [1] с. Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-17-983155-6 Цена: (в переплёте) : 375 р Примечание: В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- Дополнительный тираж 2000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol) Ключевые слова: Литературно-художественные издания польская литература тексты Шифр(ББК): 84.4П Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=63768 Все мои женщины . Пробуждение : 16+ [печатный текст] / Януш Леон Вишневский (1954), Автор ; Марина В. Тогобецкая, Переводчик ; Екатерина Елькина, Оформитель книги . - АСТ Москва : Москва : Жанры, [2018] . - 511, [1] с. ; 21 см. - (Януш Вишневский: о самом сокровенном) .
ISBN : 978-5-17-983155-6 : (в переплёте) : 375 р
В выпускных данных: 16+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- Дополнительный тираж 2000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol)
Ключевые слова: Литературно-художественные издания польская литература тексты Шифр(ББК): 84.4П Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=63768 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 91079 84.4П Книга Модельная библиотека (ф2) Романы Доступно Всесожжение / Цезарий Збешховский
Заглавие : Всесожжение : сборник: 18+ Тип материала: печатный текст Авторы: Цезарий Збешховский (1975 -), Автор ; Ирина В. Шевченко, Переводчик ; Емельянов, Михаил, Оформитель обложки ; Юлия Станиславовна Межова, Оформитель обложки ; Владимир Константинович Аренев (1978 -), Автор предисловия ; Валентина Беляева, Технический редактор Издательство: Москва : АСТ Дата выхода: [2019] Серии: Звезды научной фантастики Страницы: 502, [10] с. Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-17-106780-9 Цена: (суперобложка: в переплёте) : 490 р Примечание: В выпускных данных и на суперобложке: 18+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- 2000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Польша:Польская литература:Конец 20 века начало 21 века:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы:Научно-фантастические романы, повести и рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания польская литература тексты Шифр(ББК): 84.4П Аннотация: Это мир, который пережил Апокалипсис – год Зеро – и даже этого не заметил. Это мир, в котором можно обмениваться мыслями, чувствами и воспоминаниями, как файлами. Это мир, в котором идет война с Саранчой – мутировавшими людьми, чьих целей никто не знает, а с территориями, захваченными ее войсками, потеряна связь. Это мир, в котором искусственные интеллекты и модифицированные солдаты превратили сражения в вид искусства; мир, в котором душа – не метафора, а вполне реальное явление. Францишек Элиас, наследник корпорации «Элиас Электроникс», вместе со своей семьей укрывается от войны в огромном семейном поместье, в Высоком замке, еще не подозревая, что скоро станет свидетелем невероятных ужасов, связанных с самой сущностью этой реальности. А на орбите планеты снова появляется «Heart of Darkness», межпространственный корабль, который когда-то сгинул в глубинах космоса. Теперь, попав в пространственно-временную петлю, он сам превратился в непроницаемую загадку, возвращаясь уже в шестой раз. Корабль не выходит на связь, не передает никаких сигналов, неизвестно, что или кто находится на его борту. Понятно лишь одно: перед исчезновением он обнаружил нечто невообразимое даже по сравнению с целью своей миссии – найти Высший Разум. Примечание о содержании: Всесожжение: роман ; Рассказы: Другого не будет ; Безлюдье ; Место на дороге; Стакан Лимфы ; Монета Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=60722 Всесожжение : сборник: 18+ [печатный текст] / Цезарий Збешховский (1975 -), Автор ; Ирина В. Шевченко, Переводчик ; Емельянов, Михаил, Оформитель обложки ; Юлия Станиславовна Межова, Оформитель обложки ; Владимир Константинович Аренев (1978 -), Автор предисловия ; Валентина Беляева, Технический редактор . - АСТ, [2019] . - 502, [10] с. ; 21 см. - (Звезды научной фантастики) .
ISBN : 978-5-17-106780-9 : (суперобложка: в переплёте) : 490 р
В выпускных данных и на суперобложке: 18+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- 2000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Polish (pol)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Польша:Польская литература:Конец 20 века начало 21 века:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы:Научно-фантастические романы, повести и рассказы Ключевые слова: литературно-художественные издания польская литература тексты Шифр(ББК): 84.4П Аннотация: Это мир, который пережил Апокалипсис – год Зеро – и даже этого не заметил. Это мир, в котором можно обмениваться мыслями, чувствами и воспоминаниями, как файлами. Это мир, в котором идет война с Саранчой – мутировавшими людьми, чьих целей никто не знает, а с территориями, захваченными ее войсками, потеряна связь. Это мир, в котором искусственные интеллекты и модифицированные солдаты превратили сражения в вид искусства; мир, в котором душа – не метафора, а вполне реальное явление. Францишек Элиас, наследник корпорации «Элиас Электроникс», вместе со своей семьей укрывается от войны в огромном семейном поместье, в Высоком замке, еще не подозревая, что скоро станет свидетелем невероятных ужасов, связанных с самой сущностью этой реальности. А на орбите планеты снова появляется «Heart of Darkness», межпространственный корабль, который когда-то сгинул в глубинах космоса. Теперь, попав в пространственно-временную петлю, он сам превратился в непроницаемую загадку, возвращаясь уже в шестой раз. Корабль не выходит на связь, не передает никаких сигналов, неизвестно, что или кто находится на его борту. Понятно лишь одно: перед исчезновением он обнаружил нечто невообразимое даже по сравнению с целью своей миссии – найти Высший Разум. Примечание о содержании: Всесожжение: роман ; Рассказы: Другого не будет ; Безлюдье ; Место на дороге; Стакан Лимфы ; Монета Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=60722 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 89542 84.4П Книга Модельная библиотека (ф2) Проза Доступно "Гнуснейшие из гнусных". Подлинная история армии Андерса / Ежи Климковский
Заглавие : "Гнуснейшие из гнусных". Подлинная история армии Андерса Тип материала: печатный текст Авторы: Ежи Климковский (1909), Автор ; Александр Решидеович Дюков (1978), Комментатор ; Александр Решидеович Дюков (1978), Автор предисловия ; Д. С. Горчакова, Редактор Издательство: Москва : Издательский дом "Вече" Дата выхода: [2011] Серии: Военные тайны XX века Страницы: 382, [2] с. Иллюстрации: фотоил. [8] л ISBN (или иной код): 978-5-953353-96-0 Цена: (в переплёте) : 204 р Примечание: Биографические данные : с. 372 - 380.- 3000 экземпляров Язык : Русский (rus) Рубрики: Андерс, Владислав (1892 - 1970):Воспоминания, записки и т. п. Вторая мировая война (1939 - 1945):в документальной литературе Климковский, Ежи (1909 - ):Биография Климковский, Ежи (1909 - ):Воспоминания, записки и т. п. Народный комиссариат государственной безопасности СССР:Следственные материалы Польский корпус:Воспоминания, записки и т. п. Польша:Внешняя политика:1939 - 1944 гг. Польша:Дипломатические отношения:СССР Польша:История:1939 - 1944 гг. СССР:Внешняя политика:1939 - 1941 гг. СССР:Дипломатические отношения:Польша СССР:История:1939 - 1941 гг. Сикорский, Владислав ( 1881 - 1943) Ключевые слова: научно-популярные издания Польша история 20 век вторая мировая война (1939 - 1945) СССР внешняя политика польская армия, 20 век Шифр(ББК): 63.3(2)621-6 Внешняя политика СССР (1939 - 1941) Аннотация: Поручик Климковский, назначенный летом 1941 года адъютантом генерала Андерса, наблюдал деятельность польского руководства собственными глазами - и написал об увиденном максимально честно. Описания интриг в руководстве Польской армии в СССР порою воскрешают в памяти зарисовки Макиавелли, порою - повествующие об алчности и предательстве страницы средневековых хроник, порою - сцены из театра абсурда. Но изложенные в воспоминаниях факты практически буквально подтверждаются рассекреченными только в последнее время документами - в отличие, например, от воспоминаний самого генерала Андерса, полностью недостоверных.
Сегодня, когда история Второй мировой войны стала ареной для политических боев, когда во всех мыслимых и немыслимых грехах принято обвинять СССР, нам полезно вспомнить подлинную историю польско-советских отношений в годы войны. Потому что никто не сделал для разрушения этих отношений больше, чем само польское руководство.
И воспоминания поручика Ежи Климковского - хорошее тому подтверждение.Примечание о содержании: К читателю / Александр Дюков ; Сентябрь ; Во Францию ; Поражение и возвращение ; В Москве ; Зарождение армии ; Сикорский в Кремле ; Первая эвакуация ; В Лондоне ; Вторая эвакуация ; На ближнем востоке ; Гибель Сикорского ; Следственные материалы НКГБ СССР о поручике Климковском ; Межправительственные советско-польские соглашения, 1941 год Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=35003 "Гнуснейшие из гнусных". Подлинная история армии Андерса [печатный текст] / Ежи Климковский (1909), Автор ; Александр Решидеович Дюков (1978), Комментатор ; Александр Решидеович Дюков (1978), Автор предисловия ; Д. С. Горчакова, Редактор . - Издательский дом "Вече", [2011] . - 382, [2] с. : фотоил. [8] л. - (Военные тайны XX века) .
ISBN : 978-5-953353-96-0 : (в переплёте) : 204 р
Биографические данные : с. 372 - 380.- 3000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Рубрики: Андерс, Владислав (1892 - 1970):Воспоминания, записки и т. п. Вторая мировая война (1939 - 1945):в документальной литературе Климковский, Ежи (1909 - ):Биография Климковский, Ежи (1909 - ):Воспоминания, записки и т. п. Народный комиссариат государственной безопасности СССР:Следственные материалы Польский корпус:Воспоминания, записки и т. п. Польша:Внешняя политика:1939 - 1944 гг. Польша:Дипломатические отношения:СССР Польша:История:1939 - 1944 гг. СССР:Внешняя политика:1939 - 1941 гг. СССР:Дипломатические отношения:Польша СССР:История:1939 - 1941 гг. Сикорский, Владислав ( 1881 - 1943) Ключевые слова: научно-популярные издания Польша история 20 век вторая мировая война (1939 - 1945) СССР внешняя политика польская армия, 20 век Шифр(ББК): 63.3(2)621-6 Внешняя политика СССР (1939 - 1941) Аннотация: Поручик Климковский, назначенный летом 1941 года адъютантом генерала Андерса, наблюдал деятельность польского руководства собственными глазами - и написал об увиденном максимально честно. Описания интриг в руководстве Польской армии в СССР порою воскрешают в памяти зарисовки Макиавелли, порою - повествующие об алчности и предательстве страницы средневековых хроник, порою - сцены из театра абсурда. Но изложенные в воспоминаниях факты практически буквально подтверждаются рассекреченными только в последнее время документами - в отличие, например, от воспоминаний самого генерала Андерса, полностью недостоверных.
Сегодня, когда история Второй мировой войны стала ареной для политических боев, когда во всех мыслимых и немыслимых грехах принято обвинять СССР, нам полезно вспомнить подлинную историю польско-советских отношений в годы войны. Потому что никто не сделал для разрушения этих отношений больше, чем само польское руководство.
И воспоминания поручика Ежи Климковского - хорошее тому подтверждение.Примечание о содержании: К читателю / Александр Дюков ; Сентябрь ; Во Францию ; Поражение и возвращение ; В Москве ; Зарождение армии ; Сикорский в Кремле ; Первая эвакуация ; В Лондоне ; Вторая эвакуация ; На ближнем востоке ; Гибель Сикорского ; Следственные материалы НКГБ СССР о поручике Климковском ; Межправительственные советско-польские соглашения, 1941 год Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=35003 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 81602 63.3(2)621-6 Книга Центральная Библиотека История Доступно