| Заглавие : | Избранное | | Тип материала: | печатный текст | | Авторы: | Оскар Уайльд (1854 - 1900), Автор ; Алексей Матвеевич Зверев (1939 - 2003), Автор предисловия ; Валерий Иванович Юрлов (1932 -), Ил. ; Сергей Сергеевич Гераскевич (1949 -), Оформитель книги ; Мария Ефимовна Абкина (1892 -), Переводчик ; Юлий Иосифович Кагарлицкий (1926 - 2000), Переводчик ; Дмитрий Александрович Аграчев (1 января 1955 -) , Переводчик ; Сергей Сергеевич Силищев (17 апреля 1954 -) , Переводчик ; Корней Иванович Чуковский (1882 - 1969), Переводчик ; Мария Павловна Благовещенская (1863 - после 1953), Переводчик ; Татьяна Алексеевна Озерская (1907 - 1991), Переводчик ; Владимир Эммануилович Орёл (1952 - 2007) , Переводчик ; Ольга Петровна Холмская (1896 - 1977), Переводчик ; Иван Александрович Кашкин (1899 - 1963), Переводчик ; Алексей Васильевич Парин (1944 -), Переводчик ; Михаил Алексеевич Кузмин (1872 - 1936) , Переводчик ; Морис Николаевич Ваксмахер (1926 - 1994) , Переводчик ; Владимир Юрьевич Эльснер (1886 - 1964), Переводчик ; Ирина Денисовна Копостинская (1939 -), Переводчик ; Евгений Владимирович Витковский (1950 - 3 февраля 2020), Переводчик ; Фёдор Кузьмич Сологуб (1863 - 1927), Переводчик ; Виктор Леонидович Топоров (1946 - 2013), Переводчик ; Елена Владимировна Осенева, Редактор ; О. Ярославцева, Технический редактор ; Л. П. Платонова, Технический редактор | | Издательство: | Москва : Художественная литература | | Дата выхода: | 1986 | | Страницы: | 384 с | | Иллюстрации: | орнаменты | | Размер: | 21 см | | Цена: | (в переплёте) : 3 р. 50 к | | Примечание: | 200 000 экземпляров.- Текст : непосредственный | | Язык : | Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) | | Ключевые слова: | литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты | | Шифр(ББК): | 84.4Вл Литература Великобритании | | Аннотация: | Проза, драматургия и поэзия. | | Примечание о содержании: | А. Зверев. Портрет Оскара Уайльда (вступительная статья), стр. 3-21
Оскар Уайльд. Портрет Дориана Грея (роман, перевод М. Абкиной), стр. 22-222
Рассказы
Оскар Уайльд. Кентервильское привидение (рассказ, перевод Ю. Кагарлицкого), стр. 225-252
Оскар Уайльд. Преступление лорда Артура Сэвила (рассказ, перевод Д. Аграчева), стр. 253 -283
Оскар Уайльд. Портрет г-на У.Г. (рассказ, перевод С. Силищева)
Сказки
Оскар Уайльд. Счастливый принц
Оскар Уайльд. Счастливый принц (сказка, перевод К. Чуковского), стр. 317-326
Оскар Уайльд. Соловей и роза (сказка, перевод М. Благовещенской), стр. 327-332
Оскар Уайльд. Великан-эгоист (сказка, перевод Т. Озёрской), стр. 333-337
Оскар Уайльд. Преданный друг (сказка, перевод Ю. Кагарлицкого), стр. 338-347
Оскар Уайльд. Замечательная Ракета (сказка, перевод Т. Озёрской), стр. 348-360
Оскар Уайльд. Гранатовый домик
Оскар Уайльд. Молодой король (сказка, перевод В. Орла), стр. 361-373
Оскар Уайльд. День рождения Инфанты (сказка, перевод В. Орла), стр. 374-390
Оскар Уайльд. Рыбак и его душа (сказка, перевод К. Чуковского), стр. 391-423
Оскар Уайльд. Мальчик-звезда (сказка, перевод Т. Озёрской), стр. 424-440
Пьесы
Оскар Уайльд. Идеальный муж (пьеса, перевод О. Холмской), стр. 441-528
Оскар Уайльд. Как важно быть серьезным (пьеса, перевод И. Кашкина), стр. 531-590
Стихотворения
Оскар Уайльд. Апология (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 593--594
Оскар Уайльд. Requiescat (стихотворение, перевод М. Кузмина), стр. 594-595
Оскар Уайльд. Vita nuova (стихотворение, перевод М. Ваксмахера), стр. 595-595
Оскар Уайльд. Могила Китса (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 596-596
Оскар Уайльд. Silentium amoris (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 596-597
Оскар Уайльд. Impressions
1. Les silhouettes (стихотворение, перевод М. Ваксмахера), стр. 597-597
2. La fuite de la lune (стихотворение, перевод М. Ваксмахера), стр. 598-598
Оскар Уайльд. Утро (стихотворение, перевод В. Эльснера), стр. 598-598
Оскар Уайльд. Феокрит (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 599-599
Оскар Уайльд. На берегу Арно (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 599-600
Оскар Уайльд. Ее голос (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 600-601
Оскар Уайльд. Canzonet (стихотворение, перевод М. Кузмина), стр. 602-602
Оскар Уайльд. Impressions
1. Le jardin (стихотворение, перевод И. Копостинской), стр. 603-603
2. La mer (стихотворение, перевод И. Копостинской), стр. 603-603
Оскар Уайльд. По поводу продажи с аукциона любовных писем Джона Китса (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 604-604
Оскар Уайльд. Симфония в желтом (стихотворение, перевод И. Копостинской), стр. 604-605
Оскар Уайльд. Декоративные фантазии (стихотворение, перевод М. Кузмина), стр. 605-606
Оскар Уайльд. Дом блудницы (стихотворение, перевод Ф. Сологуба), стр. 606-607
Оскар Уайльд. Баллада Редингской тюрьмы (поэма, перевод В. Топорова), стр. 607-624
А. Зверева. Комментарии, стр. 625-636 | | Ссылка на это описание: | ./index.php?lvl=notice_display&id=22921 |
Избранное [печатный текст] / Оскар Уайльд (1854 - 1900), Автор ; Алексей Матвеевич Зверев (1939 - 2003), Автор предисловия ; Валерий Иванович Юрлов (1932 -), Ил. ; Сергей Сергеевич Гераскевич (1949 -), Оформитель книги ; Мария Ефимовна Абкина (1892 -), Переводчик ; Юлий Иосифович Кагарлицкий (1926 - 2000), Переводчик ; Дмитрий Александрович Аграчев (1 января 1955 -)  , Переводчик ; Сергей Сергеевич Силищев (17 апреля 1954 -)  , Переводчик ; Корней Иванович Чуковский (1882 - 1969), Переводчик ; Мария Павловна Благовещенская (1863 - после 1953), Переводчик ; Татьяна Алексеевна Озерская (1907 - 1991), Переводчик ; Владимир Эммануилович Орёл (1952 - 2007)  , Переводчик ; Ольга Петровна Холмская (1896 - 1977), Переводчик ; Иван Александрович Кашкин (1899 - 1963), Переводчик ; Алексей Васильевич Парин (1944 -), Переводчик ; Михаил Алексеевич Кузмин (1872 - 1936)  , Переводчик ; Морис Николаевич Ваксмахер (1926 - 1994)  , Переводчик ; Владимир Юрьевич Эльснер (1886 - 1964), Переводчик ; Ирина Денисовна Копостинская (1939 -), Переводчик ; Евгений Владимирович Витковский (1950 - 3 февраля 2020), Переводчик ; Фёдор Кузьмич Сологуб (1863 - 1927), Переводчик ; Виктор Леонидович Топоров (1946 - 2013), Переводчик ; Елена Владимировна Осенева, Редактор ; О. Ярославцева, Технический редактор ; Л. П. Платонова, Технический редактор . - Москва : Художественная литература, 1986 . - 384 с : орнаменты ; 21 см. (в переплёте) : 3 р. 50 к 200 000 экземпляров.- Текст : непосредственный Язык : Русский ( rus) Язык оригинала : English ( eng) | Ключевые слова: | литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты | | Шифр(ББК): | 84.4Вл Литература Великобритании | | Аннотация: | Проза, драматургия и поэзия. | | Примечание о содержании: | А. Зверев. Портрет Оскара Уайльда (вступительная статья), стр. 3-21
Оскар Уайльд. Портрет Дориана Грея (роман, перевод М. Абкиной), стр. 22-222
Рассказы
Оскар Уайльд. Кентервильское привидение (рассказ, перевод Ю. Кагарлицкого), стр. 225-252
Оскар Уайльд. Преступление лорда Артура Сэвила (рассказ, перевод Д. Аграчева), стр. 253 -283
Оскар Уайльд. Портрет г-на У.Г. (рассказ, перевод С. Силищева)
Сказки
Оскар Уайльд. Счастливый принц
Оскар Уайльд. Счастливый принц (сказка, перевод К. Чуковского), стр. 317-326
Оскар Уайльд. Соловей и роза (сказка, перевод М. Благовещенской), стр. 327-332
Оскар Уайльд. Великан-эгоист (сказка, перевод Т. Озёрской), стр. 333-337
Оскар Уайльд. Преданный друг (сказка, перевод Ю. Кагарлицкого), стр. 338-347
Оскар Уайльд. Замечательная Ракета (сказка, перевод Т. Озёрской), стр. 348-360
Оскар Уайльд. Гранатовый домик
Оскар Уайльд. Молодой король (сказка, перевод В. Орла), стр. 361-373
Оскар Уайльд. День рождения Инфанты (сказка, перевод В. Орла), стр. 374-390
Оскар Уайльд. Рыбак и его душа (сказка, перевод К. Чуковского), стр. 391-423
Оскар Уайльд. Мальчик-звезда (сказка, перевод Т. Озёрской), стр. 424-440
Пьесы
Оскар Уайльд. Идеальный муж (пьеса, перевод О. Холмской), стр. 441-528
Оскар Уайльд. Как важно быть серьезным (пьеса, перевод И. Кашкина), стр. 531-590
Стихотворения
Оскар Уайльд. Апология (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 593--594
Оскар Уайльд. Requiescat (стихотворение, перевод М. Кузмина), стр. 594-595
Оскар Уайльд. Vita nuova (стихотворение, перевод М. Ваксмахера), стр. 595-595
Оскар Уайльд. Могила Китса (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 596-596
Оскар Уайльд. Silentium amoris (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 596-597
Оскар Уайльд. Impressions
1. Les silhouettes (стихотворение, перевод М. Ваксмахера), стр. 597-597
2. La fuite de la lune (стихотворение, перевод М. Ваксмахера), стр. 598-598
Оскар Уайльд. Утро (стихотворение, перевод В. Эльснера), стр. 598-598
Оскар Уайльд. Феокрит (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 599-599
Оскар Уайльд. На берегу Арно (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 599-600
Оскар Уайльд. Ее голос (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 600-601
Оскар Уайльд. Canzonet (стихотворение, перевод М. Кузмина), стр. 602-602
Оскар Уайльд. Impressions
1. Le jardin (стихотворение, перевод И. Копостинской), стр. 603-603
2. La mer (стихотворение, перевод И. Копостинской), стр. 603-603
Оскар Уайльд. По поводу продажи с аукциона любовных писем Джона Китса (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 604-604
Оскар Уайльд. Симфония в желтом (стихотворение, перевод И. Копостинской), стр. 604-605
Оскар Уайльд. Декоративные фантазии (стихотворение, перевод М. Кузмина), стр. 605-606
Оскар Уайльд. Дом блудницы (стихотворение, перевод Ф. Сологуба), стр. 606-607
Оскар Уайльд. Баллада Редингской тюрьмы (поэма, перевод В. Топорова), стр. 607-624
А. Зверева. Комментарии, стр. 625-636 | | Ссылка на это описание: | ./index.php?lvl=notice_display&id=22921 |
|
Окончил ин. яз МГУ. В 1990-х годах эмигрировал в США.