Работаем ежедневно с 9:00 до 18:00. Пятница выходной день
С этой страницы вы можете:
| На главную |
Об авторе
Работы и произведения данного автора
Изменить критерииБратики-сестрички / Марина Яковлевна Бородицкая
Заглавие : Братики-сестрички : стихи Тип материала: печатный текст Авторы: Марина Яковлевна Бородицкая (28 июня 1954, г. Москва -) , Автор ; Олег Евгеньевич Григорьев (1943 - 1992), Автор ; Агния Львовна Барто (1906 - 1981), Автор ; Александр Михайлович Алир, Художник ; Елена Борисовна Белозерцева, Художник ; Кирилл Быков, Художник
Издательство: Москва : Самовар Дата выхода: 2008 Серии: Для самых маленьких Страницы: 45 [3] с. Иллюстрации: ил ISBN (или иной код): 978-5-85066-218-9 Цена: (в переплёте) : 35 р Примечание: Дополнительный тираж 20 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: Литературно-художественные издания детская литература русская литература тексты Шифр(ББК): 84Мл Литература для младшего школьного возраста Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=13231 Братики-сестрички : стихи [печатный текст] / Марина Яковлевна Бородицкая (28 июня 1954, г. Москва -), Автор ; Олег Евгеньевич Григорьев (1943 - 1992), Автор ; Агния Львовна Барто (1906 - 1981), Автор ; Александр Михайлович Алир, Художник ; Елена Борисовна Белозерцева, Художник ; Кирилл Быков, Художник . - Самовар, 2008 . - 45 [3] с. : ил. - (Для самых маленьких) .
ISBN : 978-5-85066-218-9 : (в переплёте) : 35 р
Дополнительный тираж 20 000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: Литературно-художественные издания детская литература русская литература тексты Шифр(ББК): 84Мл Литература для младшего школьного возраста Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=13231 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 10002692 84Мл Брошюра Филиал №1 (Детская библиотека) Детская литература Доступно Бумажные куклы / Джулия Дональдсон
Заглавие : Бумажные куклы : для дошкольного возраста: 0+ Тип материала: печатный текст Авторы: Джулия Дональдсон (1947/1948 -), Автор ; Марина Яковлевна Бородицкая (28 июня 1954, г. Москва -) , Переводчик ; Ребекка Кобб, Художник
Издательство: Москва : Машины Творения Дата выхода: [2021] Серии: Машинки творения Страницы: [32] с. Иллюстрации: ил. Размер: 25 см ISBN (или иной код): 978-5-907022-73-7 Цена: (в переплёте) : 411 р Примечание: На обороте переплёта и на развернутом титульном листе: 0+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- 9000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания детская литература английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): Д Литература для дошкольников и младших школьников Аннотация: Это лиричная и трогательная история о детстве, золотом и быстроногом, и о том, как оно никуда не уходит. Сказка в стихах для чтения взрослыми детям. Информационная продукция для детей, не достигших возраста шести лет. Для чтения взрослыми детям. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=87158 Бумажные куклы : для дошкольного возраста: 0+ [печатный текст] / Джулия Дональдсон (1947/1948 -), Автор ; Марина Яковлевна Бородицкая (28 июня 1954, г. Москва -), Переводчик ; Ребекка Кобб, Художник . - Машины Творения, [2021] . - [32] с. : ил. ; 25 см. - (Машинки творения) .
ISBN : 978-5-907022-73-7 : (в переплёте) : 411 р
На обороте переплёта и на развернутом титульном листе: 0+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- 9000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания детская литература английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): Д Литература для дошкольников и младших школьников Аннотация: Это лиричная и трогательная история о детстве, золотом и быстроногом, и о том, как оно никуда не уходит. Сказка в стихах для чтения взрослыми детям. Информационная продукция для детей, не достигших возраста шести лет. Для чтения взрослыми детям. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=87158 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 001159 Д Брошюра Модельная библиотека (ф2) Детская литература Доступно Все-все-все лучшие сказки / Яков Лазаревич Аким ; Зинаида Николаевна Александрова ; Агния Львовна Барто ; Валентин Дмитриевич Берестов ; Марина Яковлевна Бородицкая ; Д. И. Бурачевскаяй ; Галина Дядина ; Борис Владимирович Заходер ; Екатерина Георгиевна Карганова ; Сергей Григорьевич Козлов ; Юрий Иосифович Коринец ; Юрий Наумович Кушак ; Гайда Рейнгольдовна Лагздынь ; Виктор Владимирович Лунин ; Игорь Александрович Мазнин ; Самуил Яковлевич Маршак ; Сергей Владимирович Михалков ; Владимир Натанович Орлов
Заглавие : Все-все-все лучшие сказки : сборник: для дошкольного возраста: 0+ Тип материала: печатный текст Авторы: Яков Лазаревич Аким (1923 - 2013), Автор ; Зинаида Николаевна Александрова (1907 - 1983), Автор ; Агния Львовна Барто (1906 - 1981), Автор ; Валентин Дмитриевич Берестов (1928 - 1998), Автор ; Марина Яковлевна Бородицкая (28 июня 1954, г. Москва -) , Автор ; Д. И. Бурачевскаяй, Автор ; Галина Дядина, Автор ; Борис Владимирович Заходер (1918 - 2000), Автор ; Екатерина Георгиевна Карганова (1922 - 2017), Автор ; Сергей Григорьевич Козлов (1939 - 2010), Автор ; Юрий Иосифович Коринец (14 января 1923, Москва — 23 января 1989, Москва)
, Автор ; Юрий Наумович Кушак (1936 - 2016), Автор ; Гайда Рейнгольдовна Лагздынь (1930 - 2022), Автор ; Виктор Владимирович Лунин (1945), Автор ; Игорь Александрович Мазнин (1938 - 2007), Автор ; Самуил Яковлевич Маршак (1887 – 1964), Автор ; Сергей Владимирович Михалков (1913 - 2009), Автор ; Владимир Натанович Орлов (1930 - 1999), Автор ; Э. В. Авакян, Ил. ; Александр Николаевич Аземша (1950 - 2014), Ил. ; Ольга Александровна Боголюбова (1954 -), Ил. ; Сергей Иванович Бордюг (1953-), Ил. ; Наталья Альфонсовна Трепенок (1953), Ил. ; Надежда В. Богуславская, Ил. ; Н. Сушкова, Оформитель обложки ; М. Парнякова, Редактор
Издательство: Москва : АСТ Дата выхода: [2021] Другое издательство: Москва : Малыш Серии: Все лучшее детям Страницы: 510, [2] с. Иллюстрации: ил., орнаменты Размер: 22 см ISBN (или иной код): 978-5-17-135870-9 Цена: (в переплёте) : 337 р Примечание: В выпускных данных: 0+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- 3000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература тексты детская литература Шифр(ББК): Д Литература для дошкольников и младших школьников Аннотация: "Все-все-все лучшие стихи" – это самый большой сборник стихотворений для маленьких на самые разные темы. Малыши сначала послушают, а потом и сами прочитают бодрые стихотворения про утро и вечерние стихи перед сном, стихи о детском садике и первой дружбе, побывают в зоопарке и узнают, какие бывают времена года. Мальчиков и девочек ждут загадки, весёлые и озорные стихи о сверстниках, сказки в стихах, песенки из мультфильмов. Стихи к праздникам и стихи о Родине, стихи о буквах, первом счёте и профессиях – в этой книге есть всё, что нужно для гармоничного развития ребёнка, ведь стихотворения легко читать, можно выучить наизусть, увеличивая словарный запас! А самое главное – самые полюбившиеся произведения А. Барто, С. Маршака, С. Михалкова, К. Чуковского, Анастасии Орловой, Г. Лагздынь и других знаменитых авторов можно рассказывать всем-всем-всем и дарить весёлое настроение и радость!
Для дошкольного возраста.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=71455 Все-все-все лучшие сказки : сборник: для дошкольного возраста: 0+ [печатный текст] / Яков Лазаревич Аким (1923 - 2013), Автор ; Зинаида Николаевна Александрова (1907 - 1983), Автор ; Агния Львовна Барто (1906 - 1981), Автор ; Валентин Дмитриевич Берестов (1928 - 1998), Автор ; Марина Яковлевна Бородицкая (28 июня 1954, г. Москва -), Автор ; Д. И. Бурачевскаяй, Автор ; Галина Дядина, Автор ; Борис Владимирович Заходер (1918 - 2000), Автор ; Екатерина Георгиевна Карганова (1922 - 2017), Автор ; Сергей Григорьевич Козлов (1939 - 2010), Автор ; Юрий Иосифович Коринец (14 января 1923, Москва — 23 января 1989, Москва)
, Автор ; Юрий Наумович Кушак (1936 - 2016), Автор ; Гайда Рейнгольдовна Лагздынь (1930 - 2022), Автор ; Виктор Владимирович Лунин (1945), Автор ; Игорь Александрович Мазнин (1938 - 2007), Автор ; Самуил Яковлевич Маршак (1887 – 1964), Автор ; Сергей Владимирович Михалков (1913 - 2009), Автор ; Владимир Натанович Орлов (1930 - 1999), Автор ; Э. В. Авакян, Ил. ; Александр Николаевич Аземша (1950 - 2014), Ил. ; Ольга Александровна Боголюбова (1954 -), Ил. ; Сергей Иванович Бордюг (1953-), Ил. ; Наталья Альфонсовна Трепенок (1953), Ил. ; Надежда В. Богуславская, Ил. ; Н. Сушкова, Оформитель обложки ; М. Парнякова, Редактор . - АСТ : Москва : Малыш, [2021] . - 510, [2] с. : ил., орнаменты ; 22 см. - (Все лучшее детям) .
ISBN : 978-5-17-135870-9 : (в переплёте) : 337 р
В выпускных данных: 0+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- 3000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература тексты детская литература Шифр(ББК): Д Литература для дошкольников и младших школьников Аннотация: "Все-все-все лучшие стихи" – это самый большой сборник стихотворений для маленьких на самые разные темы. Малыши сначала послушают, а потом и сами прочитают бодрые стихотворения про утро и вечерние стихи перед сном, стихи о детском садике и первой дружбе, побывают в зоопарке и узнают, какие бывают времена года. Мальчиков и девочек ждут загадки, весёлые и озорные стихи о сверстниках, сказки в стихах, песенки из мультфильмов. Стихи к праздникам и стихи о Родине, стихи о буквах, первом счёте и профессиях – в этой книге есть всё, что нужно для гармоничного развития ребёнка, ведь стихотворения легко читать, можно выучить наизусть, увеличивая словарный запас! А самое главное – самые полюбившиеся произведения А. Барто, С. Маршака, С. Михалкова, К. Чуковского, Анастасии Орловой, Г. Лагздынь и других знаменитых авторов можно рассказывать всем-всем-всем и дарить весёлое настроение и радость!
Для дошкольного возраста.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=71455 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 94088 Д Книга Модельная библиотека (ф2) Детская литература Доступно Груффало / Джулия Дональдсон
Заглавие : Груффало : стихи: 0+ Тип материала: печатный текст Авторы: Джулия Дональдсон (1947/1948 -), Автор ; Марина Яковлевна Бородицкая (28 июня 1954, г. Москва -) , Переводчик ; Марина Яковлевна Бородицкая (28 июня 1954, г. Москва -)
, Художник
Издательство: Москва : Машины Творения Дата выхода: 2019 Серии: Машинки творения Страницы: [28] с. Иллюстрации: ил. Размер: 27 см ISBN (или иной код): 978-5-907022-27-0 Цена: (в переплёте) : 411 р Примечание: На развернутом титульном листе: 0+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.) Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания детская литература английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84Мл Литература для младшего школьного возраста Аннотация: "- Какое еще Груффало? Мышонок, ты о ком?
- О, это очень крупный зверь, я с ним давно знаком..."
Чтобы спастись от лисы, совы и змеи маленький мышонок выдумывает страшного груффало - зверя, который очень любит есть лис, сов и змей. Но сможет ли находчивый мышонок перехитрить всех голодных хищников? Ведь он-то хорошо знает, что никаких груффало не бывает... Или бывает?
Для чтения взрослыми детям.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=59772 Груффало : стихи: 0+ [печатный текст] / Джулия Дональдсон (1947/1948 -), Автор ; Марина Яковлевна Бородицкая (28 июня 1954, г. Москва -), Переводчик ; Марина Яковлевна Бородицкая (28 июня 1954, г. Москва -)
, Художник . - Машины Творения, 2019 . - [28] с. : ил. ; 27 см. - (Машинки творения) .
ISBN : 978-5-907022-27-0 : (в переплёте) : 411 р
На развернутом титульном листе: 0+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.)
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания детская литература английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84Мл Литература для младшего школьного возраста Аннотация: "- Какое еще Груффало? Мышонок, ты о ком?
- О, это очень крупный зверь, я с ним давно знаком..."
Чтобы спастись от лисы, совы и змеи маленький мышонок выдумывает страшного груффало - зверя, который очень любит есть лис, сов и змей. Но сможет ли находчивый мышонок перехитрить всех голодных хищников? Ведь он-то хорошо знает, что никаких груффало не бывает... Или бывает?
Для чтения взрослыми детям.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=59772 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0094 84Мл Брошюра Модельная библиотека (ф2) Детская литература Доступно 0093 84Мл Брошюра Модельная библиотека (ф2) Детская литература Доступно Давайте мириться! / Марина Яковлевна Бородицкая
Заглавие : Давайте мириться! : стихи: для дошкольного возраста Тип материала: печатный текст Авторы: Марина Яковлевна Бородицкая (28 июня 1954, г. Москва -) , Автор ; Марина Евгеньевна Успенская (1925 - 2007), Художник ; Биана Петровна Цыбина, Редактор ; О. Кистерская, Технический редактор
Издательство: Москва : Малыш Дата выхода: 1985 Страницы: 16 с. Иллюстрации: ил. Цена: 20 к Примечание: 150000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература тексты детская литература Шифр(ББК): Д Литература для дошкольников и младших школьников Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=69596 Давайте мириться! : стихи: для дошкольного возраста [печатный текст] / Марина Яковлевна Бородицкая (28 июня 1954, г. Москва -), Автор ; Марина Евгеньевна Успенская (1925 - 2007), Художник ; Биана Петровна Цыбина, Редактор ; О. Кистерская, Технический редактор . - Москва : Малыш, 1985 . - 16 с. : ил.
20 к
150000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: литературно-художественные издания русская литература тексты детская литература Шифр(ББК): Д Литература для дошкольников и младших школьников Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=69596 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0300 Д Брошюра Филиал №1 (Детская библиотека) Детская литература Доступно 0389 Д Брошюра Филиал №1 (Детская библиотека) Детская литература Доступно 0497 Д Брошюра Филиал №1 (Детская библиотека) Детская литература Доступно 0498 Д Брошюра Филиал №1 (Детская библиотека) Детская литература Доступно 0499 Д Брошюра Филиал №1 (Детская библиотека) Детская литература Доступно 0500 Д Брошюра Филиал №1 (Детская библиотека) Детская литература Доступно 0501 Д Брошюра Филиал №1 (Детская библиотека) Детская литература Доступно 0502 Д Брошюра Филиал №1 (Детская библиотека) Детская литература Доступно 0503 Д Брошюра Филиал №1 (Детская библиотека) Детская литература Доступно 0504 Д Брошюра Филиал №1 (Детская библиотека) Детская литература Доступно 0505 Д Брошюра Филиал №1 (Детская библиотека) Детская литература Доступно 0506 Д Брошюра Филиал №1 (Детская библиотека) Детская литература Доступно 0511 Д Брошюра Филиал №1 (Детская библиотека) Детская литература Доступно Зог и перелётные врачи / Джулия Дональдсон
Заглавие : Зог и перелётные врачи : стихи: 0+ Тип материала: печатный текст Авторы: Джулия Дональдсон (1947/1948 -), Автор ; Марина Яковлевна Бородицкая (28 июня 1954, г. Москва -) , Переводчик ; Аксель Шеффлер (1957 -), Художник
Издательство: Москва : Машины Творения Дата выхода: 2019 Серии: Машинки творения Страницы: [32] с. Иллюстрации: ил. Размер: 27 см ISBN (или иной код): 978-5-907022-30-0 Цена: (в переплёте) : 411 р Примечание: В выпускных данных: 0+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.) Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания детская литература английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84Мл Литература для младшего школьного возраста Аннотация: Она - принцесса и знаток микстур, пилюль и трав. Он - рыцарь йода и бинтов и ловкий костоправ. А Зог их возит взад-вперёд, Как верная лошадка. У Зога мягкий, плавный взлёт… И жёсткая посадка. Перелетные врачи могут вылечить русалку, льва и единорога, но под силу ли им спасти короля от загадочной болезни? Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=60659 Зог и перелётные врачи : стихи: 0+ [печатный текст] / Джулия Дональдсон (1947/1948 -), Автор ; Марина Яковлевна Бородицкая (28 июня 1954, г. Москва -), Переводчик ; Аксель Шеффлер (1957 -), Художник . - Машины Творения, 2019 . - [32] с. : ил. ; 27 см. - (Машинки творения) .
ISBN : 978-5-907022-30-0 : (в переплёте) : 411 р
В выпускных данных: 0+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.)
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания детская литература английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84Мл Литература для младшего школьного возраста Аннотация: Она - принцесса и знаток микстур, пилюль и трав. Он - рыцарь йода и бинтов и ловкий костоправ. А Зог их возит взад-вперёд, Как верная лошадка. У Зога мягкий, плавный взлёт… И жёсткая посадка. Перелетные врачи могут вылечить русалку, льва и единорога, но под силу ли им спасти короля от загадочной болезни? Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=60659 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 00265 84Мл Брошюра Модельная библиотека (ф2) Детская литература Доступно 00264 84Мл Брошюра Филиал №1 (Детская библиотека) Детская литература Доступно Ида учиться проказничать / Астрид Анна Эмилия Линдгрен
Заглавие : Ида учиться проказничать Тип материала: печатный текст Авторы: Астрид Анна Эмилия Линдгрен (1907 - 2002), Автор ; Марина Яковлевна Бородицкая (28 июня 1954, г. Москва -) , Переводчик ; Бьёрн Берг (1923 - 2008), Художник ; М. Ю. Теплова, Редактор
Издательство: Москва : АСТ Дата выхода: 2009 Другое издательство: Москва : Астрель Серии: Читаем дома и в детском саду. 5 лет Страницы: 54 [2] с. Иллюстрации: ил ISBN (или иной код): 978-5-17-057771-2 Цена: (в переплёте): 95 р Примечание: 5 000 экз Язык : (Ru) Ключевые слова: Литературно-художественное издание Шведская литература Шифр(ББК): 84Мл Литература для младшего школьного возраста Аннотация: Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=9006 Ида учиться проказничать [печатный текст] / Астрид Анна Эмилия Линдгрен (1907 - 2002), Автор ; Марина Яковлевна Бородицкая (28 июня 1954, г. Москва -), Переводчик ; Бьёрн Берг (1923 - 2008), Художник ; М. Ю. Теплова, Редактор . - АСТ : Москва : Астрель, 2009 . - 54 [2] с. : ил. - (Читаем дома и в детском саду. 5 лет) .
ISBN : 978-5-17-057771-2 : (в переплёте): 95 р
5 000 экз
Язык : (Ru)
Ключевые слова: Литературно-художественное издание Шведская литература Шифр(ББК): 84Мл Литература для младшего школьного возраста Аннотация: Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=9006 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 74232 84Мл Книга Филиал №3 Детская литература Доступно Новый наряд великана / Джулия Дональдсон
Заглавие : Новый наряд великана : стихи: 0+ Тип материала: печатный текст Авторы: Джулия Дональдсон (1947/1948 -), Автор ; Марина Яковлевна Бородицкая (28 июня 1954, г. Москва -) , Переводчик ; Аксель Шеффлер (1957 -), Художник
Издательство: Москва : Машины Творения Дата выхода: 2019 Серии: Машинки творения Страницы: [32] с. Иллюстрации: ил. Размер: 27 см ISBN (или иной код): 978-5-907022-23-2 Цена: (в переплёте) : 401 р Примечание: На развернутом титульном листе: 0+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.) Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания детская литература английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84Мл Литература для младшего школьного возраста Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=64458 Новый наряд великана : стихи: 0+ [печатный текст] / Джулия Дональдсон (1947/1948 -), Автор ; Марина Яковлевна Бородицкая (28 июня 1954, г. Москва -), Переводчик ; Аксель Шеффлер (1957 -), Художник . - Машины Творения, 2019 . - [32] с. : ил. ; 27 см. - (Машинки творения) .
ISBN : 978-5-907022-23-2 : (в переплёте) : 401 р
На развернутом титульном листе: 0+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.)
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания детская литература английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84Мл Литература для младшего школьного возраста Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=64458 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 00658 84Мл Брошюра Модельная библиотека (ф2) Детская литература Доступно 00659 84Мл Брошюра Филиал №1 (Детская библиотека) Детская литература Доступно Перелётный штукатур / Марина Яковлевна Бородицкая
Заглавие : Перелётный штукатур : стихи Тип материала: печатный текст Авторы: Марина Яковлевна Бородицкая (28 июня 1954, г. Москва -) , Автор ; Георгий Мурышкин, Художник ; С. Георгиева, Художник
Издательство: Москва [Россия] : Детская литература Дата выхода: 1991 Страницы: 28, [4] с. Иллюстрации: ил. ISBN (или иной код): 978-5-08-000496-4 Цена: 2 р Примечание: 150000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: литературно-художественные издания детская литература русская литература тексты Шифр(ББК): Д Литература для дошкольников и младших школьников Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=69632 Перелётный штукатур : стихи [печатный текст] / Марина Яковлевна Бородицкая (28 июня 1954, г. Москва -), Автор ; Георгий Мурышкин, Художник ; С. Георгиева, Художник . - Москва (центр, М. Черкасский пер., 1, 109012, Россия) : Детская литература, 1991 . - 28, [4] с. : ил.
ISBN : 978-5-08-000496-4 : 2 р
150000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: литературно-художественные издания детская литература русская литература тексты Шифр(ББК): Д Литература для дошкольников и младших школьников Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=69632 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0340 Д Брошюра Филиал №1 (Детская библиотека) Детская литература Доступно Письма некоторым лицам / Джон Донн
В Английский сонет XVI-XIX веков
Заглавие : Письма некоторым лицам Тип материала: печатный текст Авторы: Джон Донн (1572 - 1631), Автор ; Марина Яковлевна Бородицкая (28 июня 1954, г. Москва -) , Переводчик
Страницы: С. 272 - 277 Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=61433
В Английский сонет XVI-XIX веков
Письма некоторым лицам [печатный текст] / Джон Донн (1572 - 1631), Автор ; Марина Яковлевна Бородицкая (28 июня 1954, г. Москва -), Переводчик . - [s.d.] . - С. 272 - 277.
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=61433 Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус Нет экземпляров Робин Бобин Барабек / Уолтер де ла Мэр ; Роберт Льюис Бэлфур Стивенсон ; Эдвард Лир ; Кристина Россетти
Заглавие : Робин Бобин Барабек : сборник: английская и шотландская поэзия: для младшего школьного возраста: 0+ Тип материала: печатный текст Авторы: Уолтер де ла Мэр (1873 - 1956), Автор ; Роберт Льюис Бэлфур Стивенсон (1850 - 1894), Автор ; Эдвард Лир (1812 - 1888), Автор ; Кристина Россетти (1830 - 1894), Автор ; Ольга Ромуальдовна Ионайтис (1965 -), Художник ; Корней Иванович Чуковский (1882 - 1969), Переводчик ; Ирина Петровна Токмакова (1929 - 2018), Переводчик ; Виктор Владимирович Лунин (1945), Переводчик ; Марина Яковлевна Бородицкая (28 июня 1954, г. Москва -) , Переводчик ; Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Переводчик ; Вадим Александрович Левин (1933 -), Переводчик ; Игнатий Михайлович Ивановский (1932 - 2016), Переводчик ; Татьяна Волкова, Редактор ; Наталья Шутюк, Редактор ; Ксения А. Путилова, Технический редактор
Издательство: Москва : Лабиринт Пресс Дата выхода: 2014 Серии: Детская художественная литература Страницы: 97, [3] с. Иллюстрации: ил. Размер: 31 см ISBN (или иной код): 978-5-928724-65-8 Цена: (в переплёте) : 487 р Примечание: В выпускных данных: 0+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г. «О защите от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию»).- 10000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: Литературно-художественные издания детская литература английская литература шотландская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84Мл Литература для младшего школьного возраста Аннотация: В сборник вошли уже полюбившиеся многим детям стихи про крошку Вилли Винки, лошадку пони, про Котауси и Мауси, а также и другие стихи, песенки, загадки классиков английской и шотландской поэзии. Знакомство с лучшими образцами английской поэзии, которая отличается юмором, ритмичностью, простотой и изяществом, обогатит вашего ребенка, будет способствовать расширению его кругозора. Книга с замечательными иллюстрациями известного художника Ольги Ионайтис. Для детей 7-10 лет. Примечание о содержании: НАРОДНАЯ ПОЭЗИЯ: Барабек (Как нужно дразнить обжору) / К. Чуковский. Чудак / Перевод И. Токмаковой. О чём? / Перевод В. Лунина. Однажды / Перевод М. Бородицкой. Моя тётя / Перевод В. Лунина. Лев и Единорог / Перевод Г. Кружкова. Титлмаус / Перевод В. Левина. Загадка / Перевод М. Бородицкой. Хикори-дикори-док! / Перевод В. Левина. Летела ворона / Перевод Г. Кружкова. Дженни / К. Чуковский. Форель / Перевод И. Токмаковой. Чудо-дерево / Перевод В. Лунина. Полезная диета / Перевод Г. Кружкова. Мой пёс Колокольчик / Перевод М. Бородицкой. Храбрецы / К. Чуковский. Человечек на луне / Перевод Г. Кружкова. Котауси и Мауси / К. Чуковский. Кто родился в понедельник / Перевод М. Бородицкой. Несостоявшееся знакомство / Перевод В. Левина. Лошадка пони / Перевод И. Токмаковой. Считалка / Перевод Г. Кружкова. Маленькая песенка о большом дожде / В. Левин. Кошелёк / Перевод В. Лунина. Вдали за холмами / Перевод М. Бородицкой. Крошка Вилли Винки / Перевод И. Токмаковой. Шмель / Перевод В. Лунина. Серый крот / Перевод И. Токмаковой. Грустная песенка
о весёлом слонёнке / В. Левин. Спляшем / Перевод И. Токмаковой. Пастушок / Перевод М. Бородицкой. Песня / Перевод В. Лунина. Зимняя колыбельная история о Дэнни, папе и кошке по имени Киска / В. Левин. Мистер Сноу / Перевод В. Левина. Билли Скрюдель / Перевод Г. Кружкова. Птички / Перевод И. Токмаковой. Женится жук на осе / Перевод Г. Кружкова. Плешивый мудрец / Перевод Г. Кружкова. Мистер Сквотти / Перевод В. Левина. Как мне и полагается / Перевод В. Лунина. История с сундуком / В. Левин. История о Джонатане Билле / В. Левин. Мери-Всёнаоборот / Перевод В. Левина. Песенка для болтунов / Перевод В. Левина. Неаппетитная песенка / Перевод В. Левина. Курица / К. Чуковский. Песня за полпенса / Перевод Г. Кружкова. Мышка Мусс / Перевод И. Токмаковой. Ночной разговор / Перевод В. Левина. Вздохнула голубка / Перевод В. Лунина. Хикти-Пикти / Перевод В. Левина. Как пройти из Гулля в Грой? / Перевод В. Левина. Уики-Вэки-Воки / Перевод В. Левина. Стр-р-р-рашная ночная история с биноклями / Перевод В. Левина. Одним вечерним утром / Перевод Г. Кружкова. Скрюченная песня / К. Чуковский. Зелёная история о Джонни и пони / В. Левин. Глупая лошадь / В. Левин. Эй, кошка и скрипка! / Перевод Г. Кружкова. Скороговорка / Перевод Г. Кружкова.
Славный пёс / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Тим и Том / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина. Улитка / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Цыплята / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Кря! / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Бедный Генри / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Пряжки / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Кошка / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Вверх и вниз / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Изящество / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Летний вечер / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Яблочный пирог / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Сказала Дженни / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Песня сна / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Увеличительное стекло / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Сыграем в прятки / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Николас Най / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Всадник / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Кто бы мог предположить? / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Белый / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Охота на уток / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Четыре брата / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Снеговик / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Гусеница / КРИСТИНА РОССЕТТИ, Перевод с англ. В. Лунина.
БЕ-Е / КРИСТИНА РОССЕТТИ, Перевод с англ. В. Лунина.
Молочная песня / КРИСТИНА РОССЕТТИ, Перевод с англ. В. Лунина.
Есть у булавки головка / КРИСТИНА РОССЕТТИ, Перевод с англ. В. Лунина.
Мышь городская и мышь полевая / КРИСТИНА РОССЕТТИ, Перевод с англ. В. Лунина.
Корова / РОБЕРТ ЛЬЮИС СТИВЕНСОН, Перевод с англ. И. Ивановского.
Марш / РОБЕРТ ЛЬЮИС СТИВЕНСОН, Перевод с англ. И. Ивановского.
Куда плывёт кораблик? / РОБЕРТ ЛЬЮИС СТИВЕНСОН, Перевод с англ. И. Ивановского.
Хорошая игра / РОБЕРТ ЛЬЮИС СТИВЕНСОН, Перевод с англ. И. Ивановского.
"Жил мальчик вблизи Фермопил..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.
"Жил-был человек в Амстердаме..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.
"Жил один старичок на болоте..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.
"Жил старик с сединой в бороде..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.
"Жил-был старичок из Гонконга..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.
"Пожилой джентльмен из Айовы..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.
"Один джентльмен втихомолку..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.
"Один старикашка с косою..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.
"Жил мальчик из города Майена..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.
"Жил в Афинах один Стариканос..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.
"Жила на горе старушонка..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.
"Жил старик на развесистой ветке..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.
"Жил один джентльмен из Ньюкасла..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=76676 Робин Бобин Барабек : сборник: английская и шотландская поэзия: для младшего школьного возраста: 0+ [печатный текст] / Уолтер де ла Мэр (1873 - 1956), Автор ; Роберт Льюис Бэлфур Стивенсон (1850 - 1894), Автор ; Эдвард Лир (1812 - 1888), Автор ; Кристина Россетти (1830 - 1894), Автор ; Ольга Ромуальдовна Ионайтис (1965 -), Художник ; Корней Иванович Чуковский (1882 - 1969), Переводчик ; Ирина Петровна Токмакова (1929 - 2018), Переводчик ; Виктор Владимирович Лунин (1945), Переводчик ; Марина Яковлевна Бородицкая (28 июня 1954, г. Москва -), Переводчик ; Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Переводчик ; Вадим Александрович Левин (1933 -), Переводчик ; Игнатий Михайлович Ивановский (1932 - 2016), Переводчик ; Татьяна Волкова, Редактор ; Наталья Шутюк, Редактор ; Ксения А. Путилова, Технический редактор . - Лабиринт Пресс, 2014 . - 97, [3] с. : ил. ; 31 см. - (Детская художественная литература) .
ISBN : 978-5-928724-65-8 : (в переплёте) : 487 р
В выпускных данных: 0+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г. «О защите от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию»).- 10000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: Литературно-художественные издания детская литература английская литература шотландская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84Мл Литература для младшего школьного возраста Аннотация: В сборник вошли уже полюбившиеся многим детям стихи про крошку Вилли Винки, лошадку пони, про Котауси и Мауси, а также и другие стихи, песенки, загадки классиков английской и шотландской поэзии. Знакомство с лучшими образцами английской поэзии, которая отличается юмором, ритмичностью, простотой и изяществом, обогатит вашего ребенка, будет способствовать расширению его кругозора. Книга с замечательными иллюстрациями известного художника Ольги Ионайтис. Для детей 7-10 лет. Примечание о содержании: НАРОДНАЯ ПОЭЗИЯ: Барабек (Как нужно дразнить обжору) / К. Чуковский. Чудак / Перевод И. Токмаковой. О чём? / Перевод В. Лунина. Однажды / Перевод М. Бородицкой. Моя тётя / Перевод В. Лунина. Лев и Единорог / Перевод Г. Кружкова. Титлмаус / Перевод В. Левина. Загадка / Перевод М. Бородицкой. Хикори-дикори-док! / Перевод В. Левина. Летела ворона / Перевод Г. Кружкова. Дженни / К. Чуковский. Форель / Перевод И. Токмаковой. Чудо-дерево / Перевод В. Лунина. Полезная диета / Перевод Г. Кружкова. Мой пёс Колокольчик / Перевод М. Бородицкой. Храбрецы / К. Чуковский. Человечек на луне / Перевод Г. Кружкова. Котауси и Мауси / К. Чуковский. Кто родился в понедельник / Перевод М. Бородицкой. Несостоявшееся знакомство / Перевод В. Левина. Лошадка пони / Перевод И. Токмаковой. Считалка / Перевод Г. Кружкова. Маленькая песенка о большом дожде / В. Левин. Кошелёк / Перевод В. Лунина. Вдали за холмами / Перевод М. Бородицкой. Крошка Вилли Винки / Перевод И. Токмаковой. Шмель / Перевод В. Лунина. Серый крот / Перевод И. Токмаковой. Грустная песенка
о весёлом слонёнке / В. Левин. Спляшем / Перевод И. Токмаковой. Пастушок / Перевод М. Бородицкой. Песня / Перевод В. Лунина. Зимняя колыбельная история о Дэнни, папе и кошке по имени Киска / В. Левин. Мистер Сноу / Перевод В. Левина. Билли Скрюдель / Перевод Г. Кружкова. Птички / Перевод И. Токмаковой. Женится жук на осе / Перевод Г. Кружкова. Плешивый мудрец / Перевод Г. Кружкова. Мистер Сквотти / Перевод В. Левина. Как мне и полагается / Перевод В. Лунина. История с сундуком / В. Левин. История о Джонатане Билле / В. Левин. Мери-Всёнаоборот / Перевод В. Левина. Песенка для болтунов / Перевод В. Левина. Неаппетитная песенка / Перевод В. Левина. Курица / К. Чуковский. Песня за полпенса / Перевод Г. Кружкова. Мышка Мусс / Перевод И. Токмаковой. Ночной разговор / Перевод В. Левина. Вздохнула голубка / Перевод В. Лунина. Хикти-Пикти / Перевод В. Левина. Как пройти из Гулля в Грой? / Перевод В. Левина. Уики-Вэки-Воки / Перевод В. Левина. Стр-р-р-рашная ночная история с биноклями / Перевод В. Левина. Одним вечерним утром / Перевод Г. Кружкова. Скрюченная песня / К. Чуковский. Зелёная история о Джонни и пони / В. Левин. Глупая лошадь / В. Левин. Эй, кошка и скрипка! / Перевод Г. Кружкова. Скороговорка / Перевод Г. Кружкова.
Славный пёс / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Тим и Том / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина. Улитка / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Цыплята / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Кря! / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Бедный Генри / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Пряжки / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Кошка / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Вверх и вниз / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Изящество / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Летний вечер / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Яблочный пирог / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Сказала Дженни / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Песня сна / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Увеличительное стекло / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Сыграем в прятки / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Николас Най / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Всадник / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Кто бы мог предположить? / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Белый / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Охота на уток / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Четыре брата / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Снеговик / УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР, Перевод с англ. В. Лунина.
Гусеница / КРИСТИНА РОССЕТТИ, Перевод с англ. В. Лунина.
БЕ-Е / КРИСТИНА РОССЕТТИ, Перевод с англ. В. Лунина.
Молочная песня / КРИСТИНА РОССЕТТИ, Перевод с англ. В. Лунина.
Есть у булавки головка / КРИСТИНА РОССЕТТИ, Перевод с англ. В. Лунина.
Мышь городская и мышь полевая / КРИСТИНА РОССЕТТИ, Перевод с англ. В. Лунина.
Корова / РОБЕРТ ЛЬЮИС СТИВЕНСОН, Перевод с англ. И. Ивановского.
Марш / РОБЕРТ ЛЬЮИС СТИВЕНСОН, Перевод с англ. И. Ивановского.
Куда плывёт кораблик? / РОБЕРТ ЛЬЮИС СТИВЕНСОН, Перевод с англ. И. Ивановского.
Хорошая игра / РОБЕРТ ЛЬЮИС СТИВЕНСОН, Перевод с англ. И. Ивановского.
"Жил мальчик вблизи Фермопил..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.
"Жил-был человек в Амстердаме..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.
"Жил один старичок на болоте..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.
"Жил старик с сединой в бороде..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.
"Жил-был старичок из Гонконга..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.
"Пожилой джентльмен из Айовы..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.
"Один джентльмен втихомолку..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.
"Один старикашка с косою..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.
"Жил мальчик из города Майена..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.
"Жил в Афинах один Стариканос..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.
"Жила на горе старушонка..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.
"Жил старик на развесистой ветке..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.
"Жил один джентльмен из Ньюкасла..." / ЭДВАРД ЛИР. ЛИМЕРИКИ, Перевод с англ. Г. Кружкова.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=76676 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 96248 84Мл Книга Модельная библиотека (ф2) Детская литература Доступно Сказки старой Англии / Редьярд Киплинг
Заглавие : Сказки старой Англии : 12+ Тип материала: печатный текст Авторы: Редьярд Киплинг (1865 - 1936), Автор ; Марина Яковлевна Бородицкая (28 июня 1954, г. Москва -) , Переводчик ; Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Переводчик ; Татьяна Чернышова, Переводчик ; Вадим Владимирович Пожидаев (1959 -), Оформитель книги ; Вадим Вадимович Пожидаев - младший (1986), Оформитель обложки ; Александр Владимирович Жикаренцев (1972), Директор публикации ; Татьяна Д. Раткевич, Технический редактор ; Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Автор предисловия
Издательство: Санкт-Петербург : Азбука Дата выхода: [2019] Другое издательство: Санкт-Петербург : Азбука-Аттикус Серии: Азбука-классика / серийное оформление: Вадим Пожидаев Страницы: 540, [4] с. Размер: 18 см ISBN (или иной код): 978-5-389-16190-0 Цена: 160 р Примечание: На обложке: Лауреат Нобелевской премии.- В оформлении обложки использован фрагмент картины Д.Ф. Уоттса "Эллен Терри. Выбирающая". 1864.- В выпускных данных: 12+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Редьярд Киплинг — всемирно известный писатель, поэт и новеллист, первый англичанин, получивший Нобелевскую премию по литературе. «Сказки Старой Англии» (составленные из сборников «Пак с волшебных холмов» и «Подарки фей»), наряду с Книгой джунглей», относятся к самым знаменитым произведениям писателя. Волшебные истории про эльфов и духов в этой книге сплетаются воедино с увлекательными рассказами, в которых представлена едва ли не вся история Англии: и каменный век, и период римского правления, и разгром Непобедимой армады, и война с Наполеоном... И какие разные персонажи — древние пастухи и римские солдаты, монахи и викинги, короли и контрабандисты, индейцы и пираты... Большие исторические события Киплинг старается показать на фоне своей родной сассекской округи и напомнить, как близко подходит история к дому бычного человека; писатель заставляет читателя задуматься над вечными вопросами, которые волнуют нас и сего дня, — о счастье и смысле жизни, о долге и судьбе. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=59559 Сказки старой Англии : 12+ [печатный текст] / Редьярд Киплинг (1865 - 1936), Автор ; Марина Яковлевна Бородицкая (28 июня 1954, г. Москва -), Переводчик ; Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Переводчик ; Татьяна Чернышова, Переводчик ; Вадим Владимирович Пожидаев (1959 -), Оформитель книги ; Вадим Вадимович Пожидаев - младший (1986), Оформитель обложки ; Александр Владимирович Жикаренцев (1972), Директор публикации ; Татьяна Д. Раткевич, Технический редактор ; Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Автор предисловия . - Азбука : Санкт-Петербург (а/я 192, 196105) : Азбука-Аттикус, [2019] . - 540, [4] с. ; 18 см. - (Азбука-классика / серийное оформление: Вадим Пожидаев) .
ISBN : 978-5-389-16190-0 : 160 р
На обложке: Лауреат Нобелевской премии.- В оформлении обложки использован фрагмент картины Д.Ф. Уоттса "Эллен Терри. Выбирающая". 1864.- В выпускных данных: 12+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: Редьярд Киплинг — всемирно известный писатель, поэт и новеллист, первый англичанин, получивший Нобелевскую премию по литературе. «Сказки Старой Англии» (составленные из сборников «Пак с волшебных холмов» и «Подарки фей»), наряду с Книгой джунглей», относятся к самым знаменитым произведениям писателя. Волшебные истории про эльфов и духов в этой книге сплетаются воедино с увлекательными рассказами, в которых представлена едва ли не вся история Англии: и каменный век, и период римского правления, и разгром Непобедимой армады, и война с Наполеоном... И какие разные персонажи — древние пастухи и римские солдаты, монахи и викинги, короли и контрабандисты, индейцы и пираты... Большие исторические события Киплинг старается показать на фоне своей родной сассекской округи и напомнить, как близко подходит история к дому бычного человека; писатель заставляет читателя задуматься над вечными вопросами, которые волнуют нас и сего дня, — о счастье и смысле жизни, о долге и судьбе. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=59559 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 88392 84.4Вл Книга Модельная библиотека (ф2) Проза Доступно 88391 84.4Вл Книга Филиал №3 Проза Доступно Спросите меня! / Марина Яковлевна Бородицкая ; Владимир Александрович Степанов ; Алексей Андреевич Логунов ; Марк Вейцман ; Алексей Иванович Шлыгин ; Ю. Луцкевич ; Елена Валентиновна Григорьева ; Сергей Анатольевич Махотин ; Геннадий Захарович Глушнев
Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 00381901 84Мл Книга Филиал №1 (Детская библиотека) Детская литература Доступно Тюлька. Маленькая рыбка и большая выдумщица / Джулия Дональдсон
Заглавие : Тюлька. Маленькая рыбка и большая выдумщица : стихи: 0+ Тип материала: печатный текст Авторы: Джулия Дональдсон (1947/1948 -), Автор ; Марина Яковлевна Бородицкая (28 июня 1954, г. Москва -) , Переводчик ; Аксель Шеффлер (1957 -), Художник
Издательство: Москва : Машины Творения Дата выхода: 2019 Серии: Машинки творения Страницы: [32] с. Иллюстрации: ил. Размер: 27 см ISBN (или иной код): 978-5-907022-20-1 Цена: (в переплёте) : 401 р Примечание: В выпускных данных: 0+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.) Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания детская литература английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84Мл Литература для младшего школьного возраста Аннотация: "Жила на свете Тюлька, малюсенькая рыбка, / Простая рыбка в сером чешуйчатом пальто…"
Рыбка Тюлька каждое утро опаздывает в школу и всякий раз под новым предлогом: то она скакала на морском коньке, то каталась на скате, то нашла сундук сокровищ, то была в плену у гигантского кальмара. Никто не верит в Тюлькины истории, ведь всем известно, что маленькая Тюлька - большая выдумщица. Но однажды Тюлька, чудом спасшись из рыбацких сетей, заблудилась в океане.
Помогут ли теперь Тюльке ее "выдумки"? ...И верите ли вы им?
Сказка в стихах для чтения взрослыми детям.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=60132 Тюлька. Маленькая рыбка и большая выдумщица : стихи: 0+ [печатный текст] / Джулия Дональдсон (1947/1948 -), Автор ; Марина Яковлевна Бородицкая (28 июня 1954, г. Москва -), Переводчик ; Аксель Шеффлер (1957 -), Художник . - Машины Творения, 2019 . - [32] с. : ил. ; 27 см. - (Машинки творения) .
ISBN : 978-5-907022-20-1 : (в переплёте) : 401 р
В выпускных данных: 0+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.)
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания детская литература английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84Мл Литература для младшего школьного возраста Аннотация: "Жила на свете Тюлька, малюсенькая рыбка, / Простая рыбка в сером чешуйчатом пальто…"
Рыбка Тюлька каждое утро опаздывает в школу и всякий раз под новым предлогом: то она скакала на морском коньке, то каталась на скате, то нашла сундук сокровищ, то была в плену у гигантского кальмара. Никто не верит в Тюлькины истории, ведь всем известно, что маленькая Тюлька - большая выдумщица. Но однажды Тюлька, чудом спасшись из рыбацких сетей, заблудилась в океане.
Помогут ли теперь Тюльке ее "выдумки"? ...И верите ли вы им?
Сказка в стихах для чтения взрослыми детям.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=60132 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 00228 84Мл Брошюра Модельная библиотека (ф2) Детская литература Доступно 00227 84Мл Брошюра Модельная библиотека (ф2) Детская литература Доступно Физика Тузика / Алексей Александрович Зайцев
Заглавие : Физика Тузика : поэтический сборник: для дошкольного и младшего школьного возраста: 0+ Тип материала: печатный текст Авторы: Алексей Александрович Зайцев, Автор ; Анна Ю. Журко, Ил. ; Ирина Балахонова, Директор публикации ; Марина Яковлевна Бородицкая (28 июня 1954, г. Москва -) , Автор предисловия
Издательство: Москва : Самокат Дата выхода: [2020] Серии: Поэтическая серия "Самоката" Страницы: 76, [4] с. Иллюстрации: ил. Размер: 22 см ISBN (или иной код): 978-5-917598-07-9 Цена: (в переплёте) : 310 р Примечание: В выпускных данных: 0+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- 3000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: литературно-художественные издания детская литература русская литература тексты Шифр(ББК): 84Мл Литература для младшего школьного возраста Аннотация: Физику Тузика в школе не проходят. Этот малоизученный раздел науки разработал поэт Алексей Зайцев. Он узнал, при каких условиях апельсин становится впапельсином, какие свойства обнаруживаются у буквы "Ё" при жонглировании и как шаловливый хорёк влияет на окружающую среду. Точные наблюдения и смелые выводы, из которых главный: Физика Тузика - наука такой полезности, что изучать её можно всю жизнь.
Алексей Зайцев известен читателю по публикациям в журналах "Костёр", "Чердобряк", "Развивалки", "Мурзилка" и других изданиях для детей и взрослых.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=66349 Физика Тузика : поэтический сборник: для дошкольного и младшего школьного возраста: 0+ [печатный текст] / Алексей Александрович Зайцев, Автор ; Анна Ю. Журко, Ил. ; Ирина Балахонова, Директор публикации ; Марина Яковлевна Бородицкая (28 июня 1954, г. Москва -), Автор предисловия . - Самокат, [2020] . - 76, [4] с. : ил. ; 22 см. - (Поэтическая серия "Самоката") .
ISBN : 978-5-917598-07-9 : (в переплёте) : 310 р
В выпускных данных: 0+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- 3000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: литературно-художественные издания детская литература русская литература тексты Шифр(ББК): 84Мл Литература для младшего школьного возраста Аннотация: Физику Тузика в школе не проходят. Этот малоизученный раздел науки разработал поэт Алексей Зайцев. Он узнал, при каких условиях апельсин становится впапельсином, какие свойства обнаруживаются у буквы "Ё" при жонглировании и как шаловливый хорёк влияет на окружающую среду. Точные наблюдения и смелые выводы, из которых главный: Физика Тузика - наука такой полезности, что изучать её можно всю жизнь.
Алексей Зайцев известен читателю по публикациям в журналах "Костёр", "Чердобряк", "Развивалки", "Мурзилка" и других изданиях для детей и взрослых.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=66349 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 92922 84Мл Книга Филиал №3 Детская литература Доступно Футбольное поле / Аделия Акимжановна Амраева
Заглавие : Футбольное поле : повесть: для среднего школьного возраста: 6+ Тип материала: печатный текст Авторы: Аделия Акимжановна Амраева (1986 -), Автор ; Марина Яковлевна Бородицкая (28 июня 1954, г. Москва -) , Автор цитаты или выдержки из текста ; М. Семенова, Редактор ; Надежда Ивановна Сапунова, Художник
Издательство: Москва : Аквилегия-М Дата выхода: [2020] Серии: Я+ все Страницы: 186, [4] с. Иллюстрации: ил. Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-906950-79-6 Цена: (в переплёте) : 309 р. 40 к Примечание: В выпускных данных: 6+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- 2000 экземпляров Язык : Русский (rus) Ключевые слова: литературно-художественные издания казахская литература литература Казахстана тексты детская литература Шифр(ББК): 84Ср Литература для среднего школьного возраста Аннотация: «Жизнь – это футбольное поле», – считает десятилетний Димка, для которого нет ничего важнее футбола. Он мечтает стать профессиональным футболистом и вывести сборную страны в финал чемпионата мира. Ему очень хочется, чтобы мама увидела этот решающий матч. Но, увы, мама против того, чтобы сын играл в футбол. А всё потому, что его отец, который не живёт с ними, футболист. И Димке остаётся одно из двух: идти к мечте наперекор всему или утонуть в запретах и сомнениях. Для среднего школьного возраста. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=74404 Футбольное поле : повесть: для среднего школьного возраста: 6+ [печатный текст] / Аделия Акимжановна Амраева (1986 -), Автор ; Марина Яковлевна Бородицкая (28 июня 1954, г. Москва -), Автор цитаты или выдержки из текста ; М. Семенова, Редактор ; Надежда Ивановна Сапунова, Художник . - Аквилегия-М, [2020] . - 186, [4] с. : ил. ; 21 см. - (Я+ все) .
ISBN : 978-5-906950-79-6 : (в переплёте) : 309 р. 40 к
В выпускных данных: 6+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.).- 2000 экземпляров
Язык : Русский (rus)
Ключевые слова: литературно-художественные издания казахская литература литература Казахстана тексты детская литература Шифр(ББК): 84Ср Литература для среднего школьного возраста Аннотация: «Жизнь – это футбольное поле», – считает десятилетний Димка, для которого нет ничего важнее футбола. Он мечтает стать профессиональным футболистом и вывести сборную страны в финал чемпионата мира. Ему очень хочется, чтобы мама увидела этот решающий матч. Но, увы, мама против того, чтобы сын играл в футбол. А всё потому, что его отец, который не живёт с ними, футболист. И Димке остаётся одно из двух: идти к мечте наперекор всему или утонуть в запретах и сомнениях. Для среднего школьного возраста. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=74404 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 94890 84Ср Книга Филиал №1 (Детская библиотека) Детская литература Доступно Хрюшкины прятки / Джулия Дональдсон
Заглавие : Хрюшкины прятки : книжка с сюрпризами: 0+ Тип материала: печатный текст Авторы: Джулия Дональдсон (1947/1948 -), Автор ; Марина Яковлевна Бородицкая (28 июня 1954, г. Москва -) , Переводчик ; Аксель Шеффлер (1957 -), Ил.
Издательство: Москва : Машины Творения Дата выхода: [2018] Серии: Сказки Старого дуба Страницы: [12] с. Иллюстрации: ил. Размер: 16 см ISBN (или иной код): 978-5-907022-03-4 Цена: 488 р Примечание: На основании спецификации: 0+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.) Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании детская литература тексты Шифр(ББК): Д Литература для дошкольников и младших школьников Аннотация: Хрюшка и курочка затеяли игру в прятки. Но куда же подевалась хитрая Хохлатка? Открывай клапаны-сюрпризы и помогай Хрюшке искать… Для детей от 10 месяцев. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=59457 Хрюшкины прятки : книжка с сюрпризами: 0+ [печатный текст] / Джулия Дональдсон (1947/1948 -), Автор ; Марина Яковлевна Бородицкая (28 июня 1954, г. Москва -), Переводчик ; Аксель Шеффлер (1957 -), Ил. . - Машины Творения, [2018] . - [12] с. : ил. ; 16 см. - (Сказки Старого дуба) .
ISBN : 978-5-907022-03-4 : 488 р
На основании спецификации: 0+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.)
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании детская литература тексты Шифр(ББК): Д Литература для дошкольников и младших школьников Аннотация: Хрюшка и курочка затеяли игру в прятки. Но куда же подевалась хитрая Хохлатка? Открывай клапаны-сюрпризы и помогай Хрюшке искать… Для детей от 10 месяцев. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=59457 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0024 Д Брошюра Модельная библиотека (ф2) Детская литература Выдано до 23/04/2026 0026 Д Брошюра Модельная библиотека (ф2) Детская литература Выдано до 24/04/2026 Человеткин / Джулия Дональдсон
Заглавие : Человеткин : стихи: 0+ Тип материала: печатный текст Авторы: Джулия Дональдсон (1947/1948 -), Автор ; Марина Яковлевна Бородицкая (28 июня 1954, г. Москва -) , Переводчик ; Аксель Шеффлер (1957 -), Художник
Издательство: Москва : Машины Творения Дата выхода: 2019 Серии: Машинки творения Страницы: [32] с. Иллюстрации: ил. Размер: 27 см ISBN (или иной код): 978-5-907022-24-9 Цена: (в переплёте) : 411 р Примечание: В выпускных данных: 0+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.) Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания детская литература английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84Мл Литература для младшего школьного возраста Аннотация: Нет! Я не палка!
Пусти меня! Стой!
Я ЧЕЛОВЕТКИН, разумный, живой!
Я Человеткин, мне нужно домой!
Одним весенним днём Человеткин отправился на пробежку, но был схвачен собакой, которая приняла его за обыкновенную палку. Дети играли и бросили его в реку, а лебедь увидел в нем прутик дня гнезда. Осень сменит лето, придёт снежная зима - горемычный Человеткин перебывает мачтой для флага, шпагой, клюшкой, бумерангом, рукой для снеговика. Неужели он никогда не вернется домой, к челодеткам?
Похоже, у Чарли Кука теперь появится новая любимая книга, а у рыбки Тюльки - новый предлог для того, чтобы опоздать в школу.
Для чтения взрослыми детям.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=60130 Человеткин : стихи: 0+ [печатный текст] / Джулия Дональдсон (1947/1948 -), Автор ; Марина Яковлевна Бородицкая (28 июня 1954, г. Москва -), Переводчик ; Аксель Шеффлер (1957 -), Художник . - Машины Творения, 2019 . - [32] с. : ил. ; 27 см. - (Машинки творения) .
ISBN : 978-5-907022-24-9 : (в переплёте) : 411 р
В выпускных данных: 0+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г.)
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания детская литература английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84Мл Литература для младшего школьного возраста Аннотация: Нет! Я не палка!
Пусти меня! Стой!
Я ЧЕЛОВЕТКИН, разумный, живой!
Я Человеткин, мне нужно домой!
Одним весенним днём Человеткин отправился на пробежку, но был схвачен собакой, которая приняла его за обыкновенную палку. Дети играли и бросили его в реку, а лебедь увидел в нем прутик дня гнезда. Осень сменит лето, придёт снежная зима - горемычный Человеткин перебывает мачтой для флага, шпагой, клюшкой, бумерангом, рукой для снеговика. Неужели он никогда не вернется домой, к челодеткам?
Похоже, у Чарли Кука теперь появится новая любимая книга, а у рыбки Тюльки - новый предлог для того, чтобы опоздать в школу.
Для чтения взрослыми детям.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=60130 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 00226 84Мл Брошюра Модельная библиотека (ф2) Детская литература Доступно 00225 84Мл Брошюра Модельная библиотека (ф2) Детская литература Доступно Том 3. Возвращение дон Кихота. Рассказы. Стихи / Гилберт Кит Честертон
В Избранные произведения / Гилберт Кит Честертон
Заглавие : Возвращение дон Кихота. Рассказы. Стихи Название оригинала : The Return of Don Quixote Тип материала: печатный текст Авторы: Гилберт Кит Честертон (1874 - 1936), Автор ; Иван Миронович Петровский (6 апреля 1962 -), Комментатор письменного текста ; Наталья Леонидовна Трауберг (1928 - 2009), Переводчик ; Эрна Яковлевна Шахова, Редактор ; Л. И. Витушкина, Технический редактор ; Елена Зиновьевна Фрадкина, Переводчик ; Р. И. Цапенко, Переводчик ; Александр Яковлевич Яковлев, Переводчик ; Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Переводчик ; Марина Яковлевна Бородицкая (28 июня 1954, г. Москва -) , Переводчик ; Илья Витальевич Кутик (1 августа 1961, Львов -)
, Переводчик ; Юлий Анатольевич Шрейдер (28 октября 1927, Днепропетровск — 24 августа 1998)
, Переводчик ; Евгений Борисович Рейн (1935), Переводчик
Дата выхода: 1990 Страницы: 477, [3] с. Иллюстрации: ил. ISBN (или иной код): 978-5-280-01204-2 Цена: 6 р Примечание: Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Честертон, Гилберт Кит (29 мая 1874, Лондон, Англия, Великобритания — 14 июня 1936, Беконсфилд, Бакингемшир, Англия, Великобритания) Честертон, Гилберт Кит (29 мая 1874, Лондон, Англия, Великобритания — 14 июня 1936, Беконсфилд, Бакингемшир, Англия, Великобритания) :Биография Ключевые слова: английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: В третий том «Избранных произведений» Гилберта Кийта Честертона
(1874—1936) входят роман «Возвращение Дон Кихота», лучшие рассказы из
разных сборников и стихи.Примечание о содержании: Гилберт Кийт Честертон. Возвращение Дон Кихота (роман, перевод Н. Трауберг), с. 5-122
РАССКАЗЫ
Гилберт Кийт Честертон. Охотничьи рассказы
Неприглядный наряд полковника Крейна (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 125-137
Нежданная удача Оуэна Гуда (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 138-149
Драгоценные дары капитана Пирса (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 150-159
Загадочный зверь пастора Уайта (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 160-169
Исключительная изобретательность Еноха Оутса (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 170-178
Удивительное учение профессора Грина (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 179-187
Причудливые постройки майора Блейра (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 188-199
Победа любителей нелепицы (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 200-208
Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «Тайна отца Брауна»
Человек о двух бородах (рассказ, перевод Е. Фрадкиной), с. 209-223
Исчезновение Водри (рассказ, перевод Р. Цапенко), с. 224-239
Алая луна Меру (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 240-250
Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «Поэт и безумцы»
Диковинные друзья (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 251-263
Тень акулы (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 264-274
Преступление Гэбриела Гейла (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 275-285
Рубиновый свет (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 286-299
Павлиний дом (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 300-311
Удивительное убежище (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 312-324
Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «Четыре праведных преступника»
Честный шарлатан (повесть, перевод Н. Трауберг), с. 325-348
Восторженный вор (повесть, перевод Н. Трауберг), с. 349-374
Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «Скандальное происшествие с отцом Брауном»
Преступление коммуниста (рассказ, перевод И. Петровского), с. 375-388
Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «Парадоксы мистера Понда»
Три всадника из Апокалипсиса (рассказ, перевод А. Яковлева), с. 389-402
Перстень прелюбодеев (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 403-415
Деревянный меч (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 416-423
СТИХИ
Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «Седобородые развлекаются»
Посвящение (стихотворение, перевод Г. Кружкова), с. 425-426
Единение философа с природой (стихотворение, перевод Г. Кружкова), с. 427-428
Что значит Ляпс? (стихотворение, перевод Г. Кружкова), с. 429
Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «Дикий рыцарь»
Осел (стихотворение, перевод М. Бородицкой), с. 430
Устами нерожденного ребенка (стихотворение, перевод И. Кутика), с. 431
Растяжение цвета (стихотворение, перевод И. Кутика), с. 432
Фонарь (стихотворение, перевод М. Бородицкой), с. 433-434
Элегия на сельском кладбище (стихотворение, перевод М. Бородицкой), с. 435
Книга Екклезиаста (стихотворение, перевод И. Кутика), с. 436
Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «Стихи»
Молчаливый народ (стихотворение, перевод М. Бородицкой), с. 437-439
Аристократ (стихотворения, перевод Ю. Шрейдера), с. 440
Песнь поражения (стихотворение, перевод Е. Рейна), с. 441-442
Гилберт Кийт Честертон. Другие стихи Перевод Г. Кружкова
Вариации на один мотив (стихотворение, перевод Г. Кружкова), с. 443-447
Песни конторщиков (стихотворение, перевод Г. Кружкова), с. 448
Поэту-модернисту (стихотворение, перевод Г. Кружкова), с. 449-450
Гилберт Кийт Честертон. Баллады
Баллада самоубийцы (стихотворение, перевод М. Бородицкой), с. 451
Баллада антипуританская (стихотворение, перевод М. Бородицкой), с. 452
Баллада автомобильная (стихотворение, перевод М. Бородицкой), с. 453
Баллада о диковинах (стихотворение, перевод М. Бородицкой), с. 454
Баллада журналистская (стихотворение, перевод В. Жураховского), с. 455
Баллада театральная (стихотворение, перевод Г. Кружкова), с. 456
И. Петровский. Комментарии, с. 457-472
Даты жизни и творчества Гилберта Кийта Честертона, с. 473-476
Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=92513
В Избранные произведения / Гилберт Кит Честертон
Возвращение дон Кихота. Рассказы. Стихи = The Return of Don Quixote [печатный текст] / Гилберт Кит Честертон (1874 - 1936), Автор ; Иван Миронович Петровский (6 апреля 1962 -), Комментатор письменного текста ; Наталья Леонидовна Трауберг (1928 - 2009), Переводчик ; Эрна Яковлевна Шахова, Редактор ; Л. И. Витушкина, Технический редактор ; Елена Зиновьевна Фрадкина, Переводчик ; Р. И. Цапенко, Переводчик ; Александр Яковлевич Яковлев, Переводчик ; Григорий Михайлович Кружков (1945 -), Переводчик ; Марина Яковлевна Бородицкая (28 июня 1954, г. Москва -), Переводчик ; Илья Витальевич Кутик (1 августа 1961, Львов -)
, Переводчик ; Юлий Анатольевич Шрейдер (28 октября 1927, Днепропетровск — 24 августа 1998)
, Переводчик ; Евгений Борисович Рейн (1935), Переводчик . - 1990 . - 477, [3] с. : ил.
ISBN : 978-5-280-01204-2 : 6 р
Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Честертон, Гилберт Кит (29 мая 1874, Лондон, Англия, Великобритания — 14 июня 1936, Беконсфилд, Бакингемшир, Англия, Великобритания) Честертон, Гилберт Кит (29 мая 1874, Лондон, Англия, Великобритания — 14 июня 1936, Беконсфилд, Бакингемшир, Англия, Великобритания) :Биография Ключевые слова: английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: В третий том «Избранных произведений» Гилберта Кийта Честертона
(1874—1936) входят роман «Возвращение Дон Кихота», лучшие рассказы из
разных сборников и стихи.Примечание о содержании: Гилберт Кийт Честертон. Возвращение Дон Кихота (роман, перевод Н. Трауберг), с. 5-122
РАССКАЗЫ
Гилберт Кийт Честертон. Охотничьи рассказы
Неприглядный наряд полковника Крейна (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 125-137
Нежданная удача Оуэна Гуда (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 138-149
Драгоценные дары капитана Пирса (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 150-159
Загадочный зверь пастора Уайта (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 160-169
Исключительная изобретательность Еноха Оутса (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 170-178
Удивительное учение профессора Грина (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 179-187
Причудливые постройки майора Блейра (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 188-199
Победа любителей нелепицы (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 200-208
Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «Тайна отца Брауна»
Человек о двух бородах (рассказ, перевод Е. Фрадкиной), с. 209-223
Исчезновение Водри (рассказ, перевод Р. Цапенко), с. 224-239
Алая луна Меру (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 240-250
Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «Поэт и безумцы»
Диковинные друзья (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 251-263
Тень акулы (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 264-274
Преступление Гэбриела Гейла (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 275-285
Рубиновый свет (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 286-299
Павлиний дом (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 300-311
Удивительное убежище (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 312-324
Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «Четыре праведных преступника»
Честный шарлатан (повесть, перевод Н. Трауберг), с. 325-348
Восторженный вор (повесть, перевод Н. Трауберг), с. 349-374
Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «Скандальное происшествие с отцом Брауном»
Преступление коммуниста (рассказ, перевод И. Петровского), с. 375-388
Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «Парадоксы мистера Понда»
Три всадника из Апокалипсиса (рассказ, перевод А. Яковлева), с. 389-402
Перстень прелюбодеев (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 403-415
Деревянный меч (рассказ, перевод Н. Трауберг), с. 416-423
СТИХИ
Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «Седобородые развлекаются»
Посвящение (стихотворение, перевод Г. Кружкова), с. 425-426
Единение философа с природой (стихотворение, перевод Г. Кружкова), с. 427-428
Что значит Ляпс? (стихотворение, перевод Г. Кружкова), с. 429
Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «Дикий рыцарь»
Осел (стихотворение, перевод М. Бородицкой), с. 430
Устами нерожденного ребенка (стихотворение, перевод И. Кутика), с. 431
Растяжение цвета (стихотворение, перевод И. Кутика), с. 432
Фонарь (стихотворение, перевод М. Бородицкой), с. 433-434
Элегия на сельском кладбище (стихотворение, перевод М. Бородицкой), с. 435
Книга Екклезиаста (стихотворение, перевод И. Кутика), с. 436
Гилберт Кийт Честертон. Из сборника «Стихи»
Молчаливый народ (стихотворение, перевод М. Бородицкой), с. 437-439
Аристократ (стихотворения, перевод Ю. Шрейдера), с. 440
Песнь поражения (стихотворение, перевод Е. Рейна), с. 441-442
Гилберт Кийт Честертон. Другие стихи Перевод Г. Кружкова
Вариации на один мотив (стихотворение, перевод Г. Кружкова), с. 443-447
Песни конторщиков (стихотворение, перевод Г. Кружкова), с. 448
Поэту-модернисту (стихотворение, перевод Г. Кружкова), с. 449-450
Гилберт Кийт Честертон. Баллады
Баллада самоубийцы (стихотворение, перевод М. Бородицкой), с. 451
Баллада антипуританская (стихотворение, перевод М. Бородицкой), с. 452
Баллада автомобильная (стихотворение, перевод М. Бородицкой), с. 453
Баллада о диковинах (стихотворение, перевод М. Бородицкой), с. 454
Баллада журналистская (стихотворение, перевод В. Жураховского), с. 455
Баллада театральная (стихотворение, перевод Г. Кружкова), с. 456
И. Петровский. Комментарии, с. 457-472
Даты жизни и творчества Гилберта Кийта Честертона, с. 473-476
Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=92513 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0463191 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Публицистика Доступно Сказки народов мира. В 10 томах, Том 5. Сказки народов Америки
название коллекции: Сказки народов мира. В 10 томах, Том 5 Заглавие : Сказки народов Америки Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Прокопьевич Аникин (1924 - 2018), Руководитель диссертации ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Валерий Александрович Тогобицкий (1945 -), Оформитель книги ; Александр Владимирович Ващенко (1947), Составитель ; Александр Владимирович Ващенко (1947), Автор сопроводительного материала ; Михаил Н. Гурвиц, Автор сопроводительного материала ; Сергей Александрович Алимов (1938 -), Художник ; Н. Г. Мохова, Технический редактор ; Марина Яковлевна Бородицкая (28 июня 1954, г. Москва -) , Переводчик ; Е. Колчина, Переводчик ; Н. Малыхина, Переводчик ; Н. О. Испольнова, Переводчик ; С. Якушенков, Переводчик ; Житков, В. К., Переводчик ; Инна Юрьевна Тынянова (1916 - 2004), Переводчик ; Инна Михайловна Чежегова (1929 - 1990), Переводчик ; Инна Артуровна Тертерян (1933 - 1986)
, Переводчик ; Натэлла Всеволодовна Горская (1928 - 2008), Переводчик
Сведения об издании: Подписное издаие Издательство: Москва [Россия] : Детская литература Дата выхода: 1992 Страницы: 653, [3] с. Иллюстрации: орнаменты, вкладные [8] л., ил. Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-08-001849-7 Цена: (в переплёте) : 1200 р Примечание: 403 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература тексты детская литература Шифр(ББК): 82.3(7) Аннотация: В книгу вошли сказки о животных, волшебные и бытовые сказки. Примечание о содержании: А. Ващенко. Волшебство народного слова (статья), стр. 3-12
СКАЗКИ НАРОДОВ СЕВЕРНОЙ АМЕРИКИ
Сказки эскимосов
Как появился остров Нунивак (сказка, перевод Б. Щедриной), стр. 15-17
Ворон-обманщик (сказка, перевод Б. Щедриной), стр. 17-20
Великие приключения маленькой мышки (сказка, перевод Б. Щедриной), стр. 21-22
Почему горы у реки Гортон дымятся (сказка, перевод А. Налепина), стр. 22-23
Как сестры искали счастья на чужбине (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 23-30
Как люди научились веселиться (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 30-35
Сказки индейцев
Откуда у койота хитрость (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 36-38
Койот и женщина-сова (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 38-39
Койот, человек-паук Иктоми и камень Ия (сказка, перевод А. Налепина), стр. 39-42
Как койот плясал со звездой (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 43-45
Как койот поймал ветер (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 45-46
Как кролик взял койота на испуг (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 46-47
Ахайюта и Пожиратель Туч (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 47-50
Отчего лосось заходит в воды индейцев племени сквомишей (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 51-54
Откуда пошли болезни и лекарства (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 55-57
Первые бабочки (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 58-59
Как Летучка выиграла состязание (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 59-61
Отчего медведь ходит вперевалку (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 62-64
Старая-престарая сказка (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 64-65
Рваная Щека (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 66-76
Синяя Родинка (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 76-80
Чудесный конь (сказка, перевод А. Кабалкина), стр. 81-85
Добрый охотник (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 85-87
Помощь змеиного царя (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 87-90
Как волшебник Глускеп подарил людям птиц (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 90-93
Нэпи и Нип (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 94-99
Сказка про Скагеди (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 99-104
Гордая Красавица (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 104-107
Вихио (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 108-110
Утка с красными лапками (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 111-114
Сказка о белой кувшинке (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 114-117
Небесное покрывало (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 117-119
Чудесный Найденыш (сказка, перевод А. Кабалкина), стр. 119-124
Сказки афро-американцев
Как головастики потеряли хвосты (сказка, перевод А. Налепина), стр. 125-127
Сыр в колодце (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 127-128
Смоляной человечек (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 128-130
Почему у братца Опоссума голый хвост (сказка, перевод З. Каневского), стр. 131-132
Как братец Кролик заставил братца Лиса, братца Волка и братца Медведя ловить луну (сказка, перевод З. Каневского), стр. 133-137
Как братец Кролик и братец Черепаха бегали наперегонки (сказка, перевод З. Каневского), стр. 138-141
Как братец Черепаха оказался сильнее всех (сказка, перевод З. Каневского), стр. 141-144
Монетный двор братца Кролика (сказка, перевод З. Каневского), стр. 145-148
Как братец Лис попал в переделку из-за братца Кролика (сказка, перевод З. Каневского), стр. 149-151
Как братец Лис охотился, а добыча досталась братцу Кролику (сказка, перевод М. Гершензона), стр. 152-153
Братец Кролик и братец Воробушек (сказка, перевод М. Гершензона), стр. 154-156
Как братец Кролик оплошал (сказка, перевод М. Бородицкой), стр. 156-157
Как братец Кролик из камня пыль выбивал (сказка, перевод М. Бородицкой), стр. 158-160
Как братец Опоссум и братец Енот повстречали братца Пса (сказка, перевод А. Налепина), стр. 161-163
Как братец Оса стал таким раздражительным (сказка, перевод А. Налепина), стр. 163-165
Как добывали самородок (сказка, перевод Н. Ноздриной), стр. 165-169
Как лев повстречался с Властелином мира (сказка, перевод А. Налепина), стр. 170-172
Сарай горит! (сказка, перевод А. Налепина), стр. 172-175
Шестнадцатый и сатана (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 175-177
Угадайте, кто? (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 177-182
Наказание колдуний (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 182-185
Косматый-Бородатый (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 185-193
Не испытывай терпенье Божье! (сказка, перевод Н. Ноздриной), стр. 193
Сказки белых поселенцев
Как сверчок ходил ужинать (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 194-195
Маленькая мышка с прекрасным длинным хвостом (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 195-196
Как обезьяна поссорилась с крабом (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 197-198
Лиса и индейка (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 198-199
Как лягушки яму рыли (сказка, перевод А. Сергеева) стр. 199-202
Человека не победишь (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 202-203
Отчего коты и кошки умываются после еды (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 204
Ссора ветра с громом (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 204-205
Как утки улетели вместе с озером (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 205-206
Жадный жирный человек (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 206-208
Золото в печке (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 208-212
Поющие гуси (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 212-213
Муравей и пшеничные зерна (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 214-215
Одноногая курица (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 215-216
Суп из гвоздя (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 216-217
Глупый Джон и дождь (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 217-218
Обидилдок и его рыбка (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 218-219
Большой Страх и Маленький Страх (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 219-220
Бла-го-да-рю, быстренько, догони-ка (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 221-222
Поль Баньян (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 222-239
Дэви Крокет (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 239-248
Майк Финк (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 249-261
Пекос Билл (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 261-269
Джонни Яблочное Зернышко (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 269-273
Виргинский Геркулес (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 273-277
Фиболд, сын Фиболда (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 278-291
Джон Генри (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 291-301
Большой Джон Освободитель (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 302-310
Сэм Пэтч (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 310-316
Йо Мадьярок (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 317-326
Кейси Джонс (рассказ, перевод А. Сергеева), стр. 326-329
Капитан Шторминг побеждает Кракена (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 329-337
Сколько стоит ветер? (сказка, перевод М. Тюнькиной), стр. 338-340
О том, как доктор Уокер преподал судье урок вежливости (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 340-342
Поднимешь ветер — посеешь бурю (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 343-345
Техасский Робин Гуд (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 345-348
Кофе по-ковбойски (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 348-352
Вечный двигатель в солнечном море. (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 352-355
Только глупцы не умеют смеятся над собой (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 355-358
Рыцарь любви и плавающие свинки (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 358-364
Непоседа и Да Скорей (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 364-371
Комары, медведи и бизоны (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 371-375
Семь небылиц (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 376-377
Можно ли Богу доверить стадо? (сказка, перевод М. Тюнькиной), стр. 378
Корну и его сыновья (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 379-382
Маленький Жан и большая белая кошка (рассказ, перевод С. Небольсина), стр. 382-388
Педро и свиные хвостики (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 388-389
Почему в Калифорнии не найти умных медведей (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 390-392
Прощай, Леандр! (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 392-396
Как гремучие змеи Старину Пайка спасли (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 396-400
Подружка Дикони (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 400-405
Бык Белый Носок (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 406-413
Гризли Гэс и его Ассистент (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 414-419
Ползук летучий и К° (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 420-426
СКАЗКИ НАРОДОВ ЮЖНОЙ АМЕРИКИ
Сказки индейцев
Откуда взялась ночь (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 429-431
Урубу и жаба (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 432-433
Жизнь человека (сказка, перевод И. Тертерян), стр. 433-434
Каипора (сказка, перевод И. Тыняновой), стр. 434-437
Каипора и охотник (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 437-441
Черепаха и Каипора (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 441-443
Каипора (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 443-444
Огонь (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 444-448
Таина-Кан, звезда вечерняя (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 448-451
Ньяра (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 451-452
Кибунго и мальчик с мешком перьев (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 452-455
Кибунго и человек (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 455-456
Скорпион и кибунго (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 457-461
Грот любви (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 461-462
Стервятник и черепаха (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 463-465
Почему у собаки нос холодный (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 465-468
Лис и попугай (сказка, перевод С. Якушенкова), стр. 468-469
Злой великан Сисимика (сказка, перевод Г. Ершовой), стр. 470-473
Дерево магей (сказка, перевод Г. Ершовой), стр. 473-475
Почему индейцы такие бедные (сказка, перевод Д. Филипповой), стр. 475-477
Как солнце спасло бедняка (сказка, перевод Г. Ершовой), стр. 478-479
Креольские сказки
Приключения козла и кота (перевод Е. Колчиной), стр. 480-486
Лиса и человек (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 486-487
Козел и ягуар (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 487-490
Ягуар и дождь (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 490-491
Почему собака — враг кошки, а кошка — враг мыши (сказка, перевод И. Тертерян), стр. 491-492
Как черепаха лечила себя песней (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 493
Черепаха и человек (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 493-495
Черепаха и черт (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 496-497
Черепаха и крокодил (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 498-499
Как слон и лев путешествовали (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 500
Ягуар, олень и обезьяна (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 501-504
Обезьяна и конфета (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 504-508
Колдунья (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 508-510
Как испанский король в прятки играл (сказка, перевод Д. Филипповой), стр. 510-517
Дурак, который хотел жениться на принцессе (сказка, перевод Н. Горской), стр. 517-520
Как изгнали принцессу за то, что она любила своего отца больше, чем соль (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 523-525
Лентяи (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 525-532
Четыре Хуана (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 532-543
Замок Флор де Лис (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 544-552
Бланкафлор (сказка, перевод М. Бородицкой), стр. 552-563
Пропавшая собака (сказка, перевод М. Бородицкой), стр. 563-567
Нет на земле справедливости! (сказка, перевод Н. Ноздриной), стр. 567-568
Дьявол и портной (сказка, перевод М. Бородицкой), стр. 568-569
Силач (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 569-572
Дона Элена (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 573-576
Черный кот (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 577-579
Жоао Барандао (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 580-582
Дон Маракужа (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 583-585
До чего же жизнь прекрасна! (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 585-588
Что попало в силок (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 588-590
Рокочито (сказка, перевод С. Якушенкова), стр. 590-592
Птичка колибри (сказка, перевод В. Житкова), стр. 593-596
Люди, искавшие завтрашний день (сказка, перевод И. Тыняновой), стр. 596-598
Огненное чудовище (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 599-602
Кокосовая Пальма и Кокосовый Орех (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 602-604
Мальчик и дудочка (сказка, перевод И. Тертерян), стр. 604-605
В рабстве (сказка, перевод Н. Горской), стр. 606
Негр и самолет (сказка, перевод Н. Горской), стр. 606-607
Негр-невольник и слиток золота (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 608-609
Загадка, которую придумал негр (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 609
Улицы Камагуэя и бычки (сказка, перевод Н. Горской), стр. 610
Откуда пошло название Кохимар? (сказка, перевод Н. Горской), стр. 611-612
Ходячая тыквенная грядка (сказка, перевод Н. Горской), стр. 612-613
Хитрый гаитянин (сказка, перевод Н. Горской), стр. 613-615
Хитрый галисиец (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 615-616
Плохой хозяин (сказка, перевод Н. Горской), стр. 616
Зазнайка (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 616-617
Как крестьянин не заплатил за яичницу (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 617-618
За круглым столом (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 618-619
Педро-обжора (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 619-626
Красная птичка (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 626-632
Спор хозяина с собакой (сказка, перевод Н. Горской), стр. 633-636
Как Ананзи собирал мудрость (сказка, перевод Н. Ноздриной), стр. 636-637
Сказка, которая не кончается (сказка, перевод Н. Горской), стр. 637-638
А. Ващенко, М. Гурвиц. Примечания, стр. 639-647Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72019 Сказки народов мира. В 10 томах, Том 5. Сказки народов Америки [печатный текст] / Владимир Прокопьевич Аникин (1924 - 2018), Руководитель диссертации ; Борис Аркадьевич Диодоров (1934 -), Оформитель книги ; Валерий Александрович Тогобицкий (1945 -), Оформитель книги ; Александр Владимирович Ващенко (1947), Составитель ; Александр Владимирович Ващенко (1947), Автор сопроводительного материала ; Михаил Н. Гурвиц, Автор сопроводительного материала ; Сергей Александрович Алимов (1938 -), Художник ; Н. Г. Мохова, Технический редактор ; Марина Яковлевна Бородицкая (28 июня 1954, г. Москва -), Переводчик ; Е. Колчина, Переводчик ; Н. Малыхина, Переводчик ; Н. О. Испольнова, Переводчик ; С. Якушенков, Переводчик ; Житков, В. К., Переводчик ; Инна Юрьевна Тынянова (1916 - 2004), Переводчик ; Инна Михайловна Чежегова (1929 - 1990), Переводчик ; Инна Артуровна Тертерян (1933 - 1986)
, Переводчик ; Натэлла Всеволодовна Горская (1928 - 2008), Переводчик . - Подписное издаие . - Москва (центр, М. Черкасский пер., 1, 109012, Россия) : Детская литература, 1992 . - 653, [3] с. : орнаменты, вкладные [8] л., ил. ; 21 см.
ISBN : 978-5-08-001849-7 : (в переплёте) : 1200 р
403 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература тексты детская литература Шифр(ББК): 82.3(7) Аннотация: В книгу вошли сказки о животных, волшебные и бытовые сказки. Примечание о содержании: А. Ващенко. Волшебство народного слова (статья), стр. 3-12
СКАЗКИ НАРОДОВ СЕВЕРНОЙ АМЕРИКИ
Сказки эскимосов
Как появился остров Нунивак (сказка, перевод Б. Щедриной), стр. 15-17
Ворон-обманщик (сказка, перевод Б. Щедриной), стр. 17-20
Великие приключения маленькой мышки (сказка, перевод Б. Щедриной), стр. 21-22
Почему горы у реки Гортон дымятся (сказка, перевод А. Налепина), стр. 22-23
Как сестры искали счастья на чужбине (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 23-30
Как люди научились веселиться (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 30-35
Сказки индейцев
Откуда у койота хитрость (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 36-38
Койот и женщина-сова (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 38-39
Койот, человек-паук Иктоми и камень Ия (сказка, перевод А. Налепина), стр. 39-42
Как койот плясал со звездой (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 43-45
Как койот поймал ветер (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 45-46
Как кролик взял койота на испуг (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 46-47
Ахайюта и Пожиратель Туч (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 47-50
Отчего лосось заходит в воды индейцев племени сквомишей (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 51-54
Откуда пошли болезни и лекарства (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 55-57
Первые бабочки (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 58-59
Как Летучка выиграла состязание (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 59-61
Отчего медведь ходит вперевалку (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 62-64
Старая-престарая сказка (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 64-65
Рваная Щека (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 66-76
Синяя Родинка (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 76-80
Чудесный конь (сказка, перевод А. Кабалкина), стр. 81-85
Добрый охотник (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 85-87
Помощь змеиного царя (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 87-90
Как волшебник Глускеп подарил людям птиц (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 90-93
Нэпи и Нип (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 94-99
Сказка про Скагеди (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 99-104
Гордая Красавица (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 104-107
Вихио (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 108-110
Утка с красными лапками (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 111-114
Сказка о белой кувшинке (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 114-117
Небесное покрывало (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 117-119
Чудесный Найденыш (сказка, перевод А. Кабалкина), стр. 119-124
Сказки афро-американцев
Как головастики потеряли хвосты (сказка, перевод А. Налепина), стр. 125-127
Сыр в колодце (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 127-128
Смоляной человечек (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 128-130
Почему у братца Опоссума голый хвост (сказка, перевод З. Каневского), стр. 131-132
Как братец Кролик заставил братца Лиса, братца Волка и братца Медведя ловить луну (сказка, перевод З. Каневского), стр. 133-137
Как братец Кролик и братец Черепаха бегали наперегонки (сказка, перевод З. Каневского), стр. 138-141
Как братец Черепаха оказался сильнее всех (сказка, перевод З. Каневского), стр. 141-144
Монетный двор братца Кролика (сказка, перевод З. Каневского), стр. 145-148
Как братец Лис попал в переделку из-за братца Кролика (сказка, перевод З. Каневского), стр. 149-151
Как братец Лис охотился, а добыча досталась братцу Кролику (сказка, перевод М. Гершензона), стр. 152-153
Братец Кролик и братец Воробушек (сказка, перевод М. Гершензона), стр. 154-156
Как братец Кролик оплошал (сказка, перевод М. Бородицкой), стр. 156-157
Как братец Кролик из камня пыль выбивал (сказка, перевод М. Бородицкой), стр. 158-160
Как братец Опоссум и братец Енот повстречали братца Пса (сказка, перевод А. Налепина), стр. 161-163
Как братец Оса стал таким раздражительным (сказка, перевод А. Налепина), стр. 163-165
Как добывали самородок (сказка, перевод Н. Ноздриной), стр. 165-169
Как лев повстречался с Властелином мира (сказка, перевод А. Налепина), стр. 170-172
Сарай горит! (сказка, перевод А. Налепина), стр. 172-175
Шестнадцатый и сатана (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 175-177
Угадайте, кто? (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 177-182
Наказание колдуний (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 182-185
Косматый-Бородатый (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 185-193
Не испытывай терпенье Божье! (сказка, перевод Н. Ноздриной), стр. 193
Сказки белых поселенцев
Как сверчок ходил ужинать (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 194-195
Маленькая мышка с прекрасным длинным хвостом (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 195-196
Как обезьяна поссорилась с крабом (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 197-198
Лиса и индейка (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 198-199
Как лягушки яму рыли (сказка, перевод А. Сергеева) стр. 199-202
Человека не победишь (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 202-203
Отчего коты и кошки умываются после еды (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 204
Ссора ветра с громом (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 204-205
Как утки улетели вместе с озером (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 205-206
Жадный жирный человек (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 206-208
Золото в печке (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 208-212
Поющие гуси (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 212-213
Муравей и пшеничные зерна (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 214-215
Одноногая курица (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 215-216
Суп из гвоздя (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 216-217
Глупый Джон и дождь (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 217-218
Обидилдок и его рыбка (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 218-219
Большой Страх и Маленький Страх (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 219-220
Бла-го-да-рю, быстренько, догони-ка (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 221-222
Поль Баньян (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 222-239
Дэви Крокет (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 239-248
Майк Финк (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 249-261
Пекос Билл (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 261-269
Джонни Яблочное Зернышко (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 269-273
Виргинский Геркулес (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 273-277
Фиболд, сын Фиболда (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 278-291
Джон Генри (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 291-301
Большой Джон Освободитель (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 302-310
Сэм Пэтч (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 310-316
Йо Мадьярок (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 317-326
Кейси Джонс (рассказ, перевод А. Сергеева), стр. 326-329
Капитан Шторминг побеждает Кракена (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 329-337
Сколько стоит ветер? (сказка, перевод М. Тюнькиной), стр. 338-340
О том, как доктор Уокер преподал судье урок вежливости (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 340-342
Поднимешь ветер — посеешь бурю (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 343-345
Техасский Робин Гуд (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 345-348
Кофе по-ковбойски (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 348-352
Вечный двигатель в солнечном море. (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 352-355
Только глупцы не умеют смеятся над собой (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 355-358
Рыцарь любви и плавающие свинки (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 358-364
Непоседа и Да Скорей (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 364-371
Комары, медведи и бизоны (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 371-375
Семь небылиц (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 376-377
Можно ли Богу доверить стадо? (сказка, перевод М. Тюнькиной), стр. 378
Корну и его сыновья (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 379-382
Маленький Жан и большая белая кошка (рассказ, перевод С. Небольсина), стр. 382-388
Педро и свиные хвостики (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 388-389
Почему в Калифорнии не найти умных медведей (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 390-392
Прощай, Леандр! (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 392-396
Как гремучие змеи Старину Пайка спасли (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 396-400
Подружка Дикони (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 400-405
Бык Белый Носок (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 406-413
Гризли Гэс и его Ассистент (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 414-419
Ползук летучий и К° (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 420-426
СКАЗКИ НАРОДОВ ЮЖНОЙ АМЕРИКИ
Сказки индейцев
Откуда взялась ночь (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 429-431
Урубу и жаба (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 432-433
Жизнь человека (сказка, перевод И. Тертерян), стр. 433-434
Каипора (сказка, перевод И. Тыняновой), стр. 434-437
Каипора и охотник (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 437-441
Черепаха и Каипора (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 441-443
Каипора (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 443-444
Огонь (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 444-448
Таина-Кан, звезда вечерняя (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 448-451
Ньяра (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 451-452
Кибунго и мальчик с мешком перьев (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 452-455
Кибунго и человек (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 455-456
Скорпион и кибунго (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 457-461
Грот любви (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 461-462
Стервятник и черепаха (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 463-465
Почему у собаки нос холодный (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 465-468
Лис и попугай (сказка, перевод С. Якушенкова), стр. 468-469
Злой великан Сисимика (сказка, перевод Г. Ершовой), стр. 470-473
Дерево магей (сказка, перевод Г. Ершовой), стр. 473-475
Почему индейцы такие бедные (сказка, перевод Д. Филипповой), стр. 475-477
Как солнце спасло бедняка (сказка, перевод Г. Ершовой), стр. 478-479
Креольские сказки
Приключения козла и кота (перевод Е. Колчиной), стр. 480-486
Лиса и человек (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 486-487
Козел и ягуар (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 487-490
Ягуар и дождь (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 490-491
Почему собака — враг кошки, а кошка — враг мыши (сказка, перевод И. Тертерян), стр. 491-492
Как черепаха лечила себя песней (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 493
Черепаха и человек (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 493-495
Черепаха и черт (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 496-497
Черепаха и крокодил (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 498-499
Как слон и лев путешествовали (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 500
Ягуар, олень и обезьяна (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 501-504
Обезьяна и конфета (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 504-508
Колдунья (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 508-510
Как испанский король в прятки играл (сказка, перевод Д. Филипповой), стр. 510-517
Дурак, который хотел жениться на принцессе (сказка, перевод Н. Горской), стр. 517-520
Как изгнали принцессу за то, что она любила своего отца больше, чем соль (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 523-525
Лентяи (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 525-532
Четыре Хуана (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 532-543
Замок Флор де Лис (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 544-552
Бланкафлор (сказка, перевод М. Бородицкой), стр. 552-563
Пропавшая собака (сказка, перевод М. Бородицкой), стр. 563-567
Нет на земле справедливости! (сказка, перевод Н. Ноздриной), стр. 567-568
Дьявол и портной (сказка, перевод М. Бородицкой), стр. 568-569
Силач (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 569-572
Дона Элена (сказка, перевод Н. Малыхиной), стр. 573-576
Черный кот (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 577-579
Жоао Барандао (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 580-582
Дон Маракужа (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 583-585
До чего же жизнь прекрасна! (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 585-588
Что попало в силок (сказка, перевод Н. Испольновой), стр. 588-590
Рокочито (сказка, перевод С. Якушенкова), стр. 590-592
Птичка колибри (сказка, перевод В. Житкова), стр. 593-596
Люди, искавшие завтрашний день (сказка, перевод И. Тыняновой), стр. 596-598
Огненное чудовище (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 599-602
Кокосовая Пальма и Кокосовый Орех (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 602-604
Мальчик и дудочка (сказка, перевод И. Тертерян), стр. 604-605
В рабстве (сказка, перевод Н. Горской), стр. 606
Негр и самолет (сказка, перевод Н. Горской), стр. 606-607
Негр-невольник и слиток золота (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 608-609
Загадка, которую придумал негр (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 609
Улицы Камагуэя и бычки (сказка, перевод Н. Горской), стр. 610
Откуда пошло название Кохимар? (сказка, перевод Н. Горской), стр. 611-612
Ходячая тыквенная грядка (сказка, перевод Н. Горской), стр. 612-613
Хитрый гаитянин (сказка, перевод Н. Горской), стр. 613-615
Хитрый галисиец (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 615-616
Плохой хозяин (сказка, перевод Н. Горской), стр. 616
Зазнайка (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 616-617
Как крестьянин не заплатил за яичницу (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 617-618
За круглым столом (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 618-619
Педро-обжора (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 619-626
Красная птичка (сказка, перевод М. Гурвица), стр. 626-632
Спор хозяина с собакой (сказка, перевод Н. Горской), стр. 633-636
Как Ананзи собирал мудрость (сказка, перевод Н. Ноздриной), стр. 636-637
Сказка, которая не кончается (сказка, перевод Н. Горской), стр. 637-638
А. Ващенко, М. Гурвиц. Примечания, стр. 639-647Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=72019 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0530071 82.3(7) Книга Читальный зал ЦБ Литературоведение Доступно




Двухтомник Алана Гарнера "Камень из ожерелья Брисингов" и "Луна в канун Гомрата" (изд. "Армада", М. 1996).