Заглавие : | Избранное | Тип материала: | печатный текст | Авторы: | Пьер-Жан Беранже (1780 - 1857), Автор ; В. В. Евгеньев, Составитель ; Юрий Иванович Данилин (1897 - 1985), Автор предисловия ; Евгений Осипович Бургункер (1906 - 1966), Художник ; Николай Андреевич Славятинский, Переводчик ; Афанасий Афанасьевич Фет (1820 - 1892), Переводчик ; Иван Иванович Тхоржевский (1878 - 1951), Переводчик ; Александра Александровна Тхоржевская (1855 - 1933), Переводчик ; Василий Степанович Курочкин (1831 - 1875), Переводчик | Издательство: | Москва : Правда | Дата выхода: | 1979 | Страницы: | 590, [2] с. | Иллюстрации: | ил. | Размер: | 21 см | Цена: | (в переплёте) : 2 р. 90 к | Примечание: | Библиография в подстрочных примечаниях.- Алфавитный указатель: с. 577.- 500 000 экземпляров | Язык : | Русский (rus) Язык оригинала : French (fre) | Ключевые слова: | литературно-художественные издания французская литература тексты | Шифр(ББК): | 84.4Фр Французская литература | Примечание о содержании: | Ю.И. Данилин. Великий народный поэт (вступительная статья), стр. 3-12
ПЕСНИ
Пьер-Жан Беранже. Король Ивето (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 15-16
Пьер-Жан Беранже. Знатный приятель (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 17-19
Пьер-Жан Беранже. Бедный чудак (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 19-21
Пьер-Жан Беранже. Бабушка (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 21-23
Пьер-Жан Беранже. Весна и осень (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 23-24
Пьер-Жан Беранже. Слепая мать (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 24-26
Пьер-Жан Беранже. Как яблочко, румян (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 26-27
Пьер-Жан Беранже. Да будет так! (стихотворение, перевод А. Кочеткова), стр. 28-29
Пьер-Жан Беранже. Барышни (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 29-30
Пьер-Жан Беранже. Deo gratias эпикурейца (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 30-32
Пьер-Жан Беранже. Тетка Грегуар (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 32-33
Пьер-Жан Беранже. Мои волосы (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 33-34
Пьер-Жан Беранже. Беднота (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 34-36
Пьер-Жан Беранже. Будущий век, или Чем станут наши дети (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 37-38
Пьер-Жан Беранже. Резвушка (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 39-40
Пьер-Жан Беранже. Гастрономы (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 40-41
Пьер-Жан Беранже. Может быть, последняя моя песня (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 41-42
Пьер-Жан Беранже. Похвальное слово каплунам (стихотворение, перевод Л. Мея), стр. 42-44
Пьер-Жан Беранже. Истый француз (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 45-46
Пьер-Жан Беранже. Пир на весь мир (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 46-50
Пьер-Жан Беранже. Челобитная породистых собак (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 50-51
Пьер-Жан Беранже. Лучший жребий (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 51-52
Пьер-Жан Беранже. Боксеры, или Англомания (стихотворение, перевод М. Розенгейма), стр. 52-53
Пьер-Жан Беранже. Третий муж (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 54-56
Пьер-Жан Беранже. Старинный обычай (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 56-57
Пьер-Жан Беранже. Расчет с Лизой (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 57-59
Пьер-Жан Беранже. Наш священник (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 59-61
Пьер-Жан Беранже. Сглазили (стихотворение, перевод Л. Мея), стр. 61
Пьер-Жан Беранже. Положительный человек (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 62-63
Пьер-Жан Беранже. Вино и Лизетта (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 64-65
Пьер-Жан Беранже. Старость (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 65-66
Пьер-Жан Беранже. Охотники (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 66-67
Пьер-Жан Беранже. Умеренность (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 67-68
Пьер-Жан Беранже. Похвальное слово богатству (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 69-70
Пьер-Жан Беранже. Марионетки (стихотворение, перевод А. Сомова), стр. 70-71
Пьер-Жан Беранже. Пономарь (стихотворение, перевод Т. Щепкиной-Куперник), стр. 72-73
Пьер-Жан Беранже. Жаннетта (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 73-74
Пьер-Жан Беранже. Политический трактат для Лизы (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 75-76
Пьер-Жан Беранже. Мнение этих девиц (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 76-77
Пьер-Жан Беранже. Новый фрак (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 78-80
Пьер-Жан Беранже. Довольно политики (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 80-81
Пьер-Жан Беранже. Марго (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 82-83
Пьер-Жан Беранже. Мое призвание (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 83-84
Пьер-Жан Беранже. Простолюдин (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 84-85
Пьер-Жан Беранже. Старый скрипач (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 86-87
Пьер-Жан Беранже. Жалоба одной из дам полусвета на современные дела (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 87-88
Пьер-Жан Беранже. Сестры милосердия (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 88-90
Пьер-Жан Беранже. Птицы (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 91
Пьер-Жан Беранже. Нет, ты не Лизетта (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 92-94
Пьер-Жан Беранже. Зима (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 94-95
Пьер-Жан Беранже. Маркиз де Караба (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 96-98
Пьер-Жан Беранже. Моя республика (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 98-99
Пьер-Жан Беранже. Пьяница и его жена (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 99-101
Пьер-Жан Беранже. Паяц (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 101-102
Пьер-Жан Беранже. Моя душа (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 103-104
Пьер-Жан Беранже. Поля (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 104-105
Пьер-Жан Беранже. Белая кокарда (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 106-107
Пьер-Жан Беранже. Фрак (стихотворение, перевод Д. Ленского), стр. 107-108
Пьер-Жан Беранже. Варварийский священный союз (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 108-110
Пьер-Жан Беранже. Брачный пир (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 110-111
Пьер-Жан Беранже. Независимый (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 111-113
Пьер-Жан Беранже. Капуцины (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 113-114
Пьер-Жан Беранже. Старушка (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 114-115
Пьер-Жан Беранже. Маркитантка (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 116-118
Пьер-Жан Беранже. Ключи рая (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 118-120
Пьер-Жан Беранже. Изгнанник (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 120-122
Пьер-Жан Беранже. Цветочница и факельщик (стихотворение, перевод А. Эфрон), стр. 122-123
Пьер-Жан Беранже. Добрая фея (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 123-124
Пьер-Жан Беранже. Господин Искариотов (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 125-127
Пьер-Жан Беранже. Бог простых людей (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 127-128
Пьер-Жан Беранже. Птичка (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 128-130
Пьер-Жан Беранже. Слепой нищий (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 130-132
Пьер-Жан Беранже. Наваррский принц (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 132-134
Пьер-Жан Беранже. Смерть от удара (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 134
Пьер-Жан Беранже. Пузан, или Отчет депутата (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 135-137
Пьер-Жан Беранже. Миссионеры (стихотворение, перевод И. Гуровой), стр. 137-139
Пьер-Жан Беранже. Счастливая чета (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 139-141
Пьер-Жан Беранже. Убежище (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 141-143
Пьер-Жан Беранже. Пузан на выборах 1819 года (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 143-144
Пьер-Жан Беранже. Природа (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 144-146
Пьер-Жан Беранже. Священный союз народов (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 146-147
Пьер-Жан Беранже. Розетта (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 147-148
Пьер-Жан Беранже. Святые отцы (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 149-150
Пьер-Жан Беранже. Падающие звезды (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 150-152
Пьер-Жан Беранже. Мелюзга, или Похороны Ахилла (стихотворение, перевод М. Травчетова), стр. 152-155
Пьер-Жан Беранже. Соловьи (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 155-156
Пьер-Жан Беранже. Стой! или Способ толкований (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 156-158
Пьер-Жан Беранже. Отпрыск знатного рода (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 158-160
Пьер-Жан Беранже. Охрипший певец (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 161-162
Пьер-Жан Беранже. Злонамеренные песни (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 162-164
Пьер-Жан Беранже. Добрый бог (стихотворение, перевод А. Дельвига), стр. 164-165
Пьер-Жан Беранже. Старое знамя (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 165-166
Пьер-Жан Беранже. Маркиза (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 167-169
Пьер-Жан Беранже. Я с вами больше не знаком (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 170-171
Пьер-Жан Беранже. Моей сверстнице (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 172
Пьер-Жан Беранже. Смерть короля Кристофа (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 172-174
Пьер-Жан Беранже. Людовик XI (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 174-176
Пьер-Жан Беранже. Гроза (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 176-178
Пьер-Жан Беранже. Пятое мая (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 178-179
Пьер-Жан Беранже. Плач о смерти Трестальона (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 180-181
Пьер-Жан Беранже. Навуходоносор (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 182-183
Пьер-Жан Беранже. Бегство музы (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 183-185
Пьер-Жан Беранже. Импровизированный донос (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 185-186
Пьер-Жан Беранже. Прощание с полями (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 186-187
Пьер-Жан Беранже. Действие вина (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 187-189
Пьер-Жан Беранже. Предательский напиток (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 189-190
Пьер-Жан Беранже. Мой карнавал (стихотворение, перевод И. Гуровой), стр. 191-192
Пьер-Жан Беранже. Тень Анакреона (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 192-193
Пьер-Жан Беранже. Эпитафия моей музы (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 194-195
Пьер-Жан Беранже. Сильфида (стихотворение, перевод А. Григорьева), стр. 195-196
Пьер-Жан Беранже. Месса святому духу при открытии палаты (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 196-198
Пьер-Жан Беранже. Новый приказ (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 198-200
Пьер-Жан Беранже. Советы Лизы (стихотворение, перевод Л. Руст), стр. 200-202
Пьер-Жан Беранже. Цензор (стихотворение, перевод Т. Казмичевой), стр. 202-203
Пьер-Жан Беранже. Дурное вино (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 204-205
Пьер-Жан Беранже. Портной и волшебница (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 205-206
Пьер-Жан Беранже. Богиня (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 206-207
Пьер-Жан Беранже. Дамоклов меч (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 208-209
Пьер-Жан Беранже. Разбитая скрипка (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 209-210
Пьер-Жан Беранже. Добрый пастырь (стихотворение, перевод Л. Остроумова), стр. 210-212
Пьер-Жан Беранже. Ласточки (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 212-213
Пьер-Жан Беранже. Старый сержант (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 213-214
Пьер-Жан Беранже. Честь Лизетты (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 215-216
Пьер-Жан Беранже. Начнем сызнова! (стихотворение, перевод А. Григорьева), стр. 216-217
Пьер-Жан Беранже. Октавия (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 217-219
Пьер-Жан Беранже. Сын папы (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 219-221
Пьер-Жан Беранже. Мое погребение (стихотворение, перевод А. Арго), стр. 221-223
Пьер-Жан Беранже. Придворный поэт (стихотворение, перевод А. Арго), стр. 223-225
Пьер-Жан Беранже. Будь я король (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 225
Пьер-Жан Беранже. Галльские рабы (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 225-227
Пьер-Жан Беранже. Тринадцать за столом (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 227-228
Пьер-Жан Беранже. Подвенечный убор (стихотворение, перевод Т. Щепкиной-Куперник), стр. 228-229
Пьер-Жан Беранже. Дешевое и дорогое издание (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 229-230
Пьер-Жан Беранже. Чердак (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 231-232
Пьер-Жан Беранже. Карл III Простоватый (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 232-234
Пьер-Жан Беранже. Похороны Давида (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 234-236
Пьер-Жан Беранже. Будущность Франции (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 237-238
Пьер-Жан Беранже. Стрелок и поселянка (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 238-239
Пьер-Жан Беранже. Надгробное слово Тюрлюпену (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 239-241
Пьер-Жан Беранже. Паломничество Лизетты (стихотворение, перевод Л. Пеньковского), стр. 241-243
Пьер-Жан Беранже. Смерть Сатаны (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 243-244
Пьер-Жан Беранже. Папа-мусульманин (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 244-246
Пьер-Жан Беранже. Красный человечек (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 246-247
Пьер-Жан Беранже. Свадьба папы (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 248-250
Пьер-Жан Беранже. Народная память (стихотворение, перевод Т. Казмичевой), стр. 250-252
Пьер-Жан Беранже. Негры и куклы (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 252-253
Пьер-Жан Беранже. Ангел-хранитель (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 253-255
Пьер-Жан Беранже. Комета 1832 года (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 255-256
Пьер-Жан Беранже. Могила Манюэля (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 256-258
Пьер-Жан Беранже. Камин в тюрьме (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 258-259
Пьер-Жан Беранже. Моя масленица в 1829 году (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 259
Пьер-Жан Беранже. Четырнадцатое июля (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 260-262
Пьер-Жан Беранже. Девушки (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 262-263
Пьер-Жан Беранже. Кардинал и певец (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 263-264
Пьер-Жан Беранже. Моя гробница (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 265-266
Пьер-Жан Беранже. Десять тысяч (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 266-267
Пьер-Жан Беранже. Дочь народа (стихотворение, перевод М. Тарловского), стр. 267-268
Пьер-Жан Беранже. Тиран Сиракузский (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 268-269
Пьер-Жан Беранже. Старый капрал (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 270-272
Пьер-Жан Беранже. К молодежи (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 272
Пьер-Жан Беранже. Счастье (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 273-274
Пьер-Жан Беранже. Пять этажей (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 275-276
Пьер-Жан Беранже. Рыжая Жанна (стихотворение, перевод Л. Мея), стр. 276-277
Пьер-Жан Беранже. Мощи (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 277-279
Пьер-Жан Беранже. Моя кормилица (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 279-280
Пьер-Жан Беранже. Моим друзьям, которые стали министрами (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 281-282
Пьер-Жан Беранже. Совет бельгийцам (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 282-283
Пьер-Жан Беранже. Отказ (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 283-285
Пьер-Жан Беранже. Реставрация песни (стихотворение, перевод Л. Пеньковского), стр. 285-287
Пьер-Жан Беранже. Старик бродяга (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 287-288
Пьер-Жан Беранже. Пятьдесят лет (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 289-290
Пьер-Жан Беранже. Жак (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 290-292
Пьер-Жан Беранже. Орангутанги (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 292-293
Пьер-Жан Беранже. Безумцы (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 294-295
Пьер-Жан Беранже. Самоубийцы (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 295-297
Пьер-Жан Беранже. Жан-парижанин (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 297-299
Пьер-Жан Беранже. Чудесный скрипач (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 299-301
Пьер-Жан Беранже. Предсказания Нострадама на 2000 год (стихотворение, перевод А. Куприна), стр. 301-303
Пьер-Жан Беранже. Четыре эпохи (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 303-304
Пьер-Жан Беранже. Нищая (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 304-306
Пьер-Жан Беранже. Июльские могилы (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 306-308
Пьер-Жан Беранже. Прощайте, песни! (стихотворение, перевод Л. Руст), стр. 309-310
Пьер-Жан Беранже. Вильгему (стихотворение, перевод А. Кочеткова), стр. 310-312
Пьер-Жан Беранже. Голуби биржи (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 312
Пьер-Жан Беранже. Крестины Вольтера (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 312-314
Пьер-Жан Беранже. Клара (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 315-316
Пьер-Жан Беранже. Потоп (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 316-317
Пьер-Жан Беранже. Улитки (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 317-319
Пьер-Жан Беранже. Моя веселость (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 319-321
Пьер-Жан Беранже. Конец стихам (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 321
Пьер-Жан Беранже. Феникс (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 321-322
Пьер-Жан Беранже. Муравьи (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 323-324
Пьер-Жан Беранже. Мой садик (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 324-325
Пьер-Жан Беранже. Урок истории (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 326-328
Пьер-Жан Беранже. Девятнадцатое августа (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 328-329
Пьер-Жан Беранже. Сверчок (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 329-331
Пьер-Жан Беранже. Тамбурмажор (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 331-332
Пьер-Жан Беранже. Гусар (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 333
Пьер-Жан Беранже. Идея (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 334-335
Пьер-Жан Беранже. Дрозд (стихотворение, перевод Л. Руст), стр. 335-337
Пьер-Жан Беранже. Гутенберг (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 338-339
Пьер-Жан Беранже. Деньги (стихотворение, перевод А. Мушниковой), стр. 339-340
Пьер-Жан Беранже. Совет (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 340-342
Пьер-Жан Беранже. Возвращение в Париж (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 342-343
Пьер-Жан Беранже. Путешествие (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 343-344
Пьер-Жан Беранже. Святой (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 344-345
Пьер-Жан Беранже. Чего я боюсь (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 345-347
Пьер-Жан Беранже. Фея рифм (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 348-349
Пьер-Жан Беранже. Ямщик (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 349-350
Пьер-Жан Беранже. Пороки (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 350-352
Пьер-Жан Беранже. Розан (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 352-353
Пьер-Жан Беранже. Тень соловья (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 353-355
Пьер-Жан Беранже. Мой карнавал («Пока собой ты оживляешь...») (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 355-356
Пьер-Жан Беранже. Урок (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 356-358
Пьер-Жан Беранже. Земной шар (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 358-359
Пьер-Жан Беранже. Святой Наполеон (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 360-361
Пьер-Жан Беранже. Волшебная лютня (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 361-363
Пьер-Жан Беранже. Пактол (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 363
Пьер-Жан Беранже. У каждого свой вкус (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 363
Пьер-Жан Беранже. Нет больше птиц (стихотворение, перевод Л. Пеньковского), стр. 363-364
Пьер-Жан Беранже. Голубь и ворон потопа (стихотворение, перевод Л. Остроумова), стр. 364-366
Пьер-Жан Беранже. Моя трость (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 367-369
Пьер-Жан Беранже. Барабаны (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 369-371
Пьер-Жан Беранже. История одной идеи (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 371-374
Пьер-Жан Беранже. Ад и дьявол (стихотворение, перевод Л. Остроумова), стр. 374-375
Пьер-Жан Беранже. Девичьи мечты (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 375-377
Пьер-Жан Беранже. Душа и тело (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 377-379
Пьер-Жан Беранже. Куда как скучны старики! (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 379-381
Пьер-Жан Беранже. Будущность писателей (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 381-382
Пьер-Жан Беранже. Прощание (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 382-385
Пьер-Жан Беранже. Золото (стихотворение, перевод М. Травчетова), стр. 385-386
Пьер-Жан Беранже. Королевская фаворитка (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 387-389
Пьер-Жан Беранже. Провинциал в Париже (стихотворение, перевод Л. Руст), стр. 389-391
Пьер-Жан Беранже. Четки горемыки (стихотворение, перевод Л. Пеньковского), стр. 391-392
Пьер-Жан Беранже. Черви (стихотворение, перевод Л. Остроумова), стр. 392-393
Пьер-Жан Беранже. Бонди (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 394-397
Пьер-Жан Беранже. Смерть и полиция (стихотворение, перевод Я. Лебедева), стр. 398-399
Пьер-Жан Беранже. Последняя песня (стихотворение, перевод А. Фета), стр. 400
ПРОЗА
Пьер-Жан Беранже. Моя биография (документальное произведение, перевод Н. Славятинского), стр. 403-543
Ю.И. Данилин. Примечания, стр. 544-576 | Ссылка на это описание: | ./index.php?lvl=notice_display&id=78310 |
Избранное [печатный текст] / Пьер-Жан Беранже (1780 - 1857), Автор ; В. В. Евгеньев, Составитель ; Юрий Иванович Данилин (1897 - 1985), Автор предисловия ; Евгений Осипович Бургункер (1906 - 1966), Художник ; Николай Андреевич Славятинский, Переводчик ; Афанасий Афанасьевич Фет (1820 - 1892), Переводчик ; Иван Иванович Тхоржевский (1878 - 1951), Переводчик ; Александра Александровна Тхоржевская (1855 - 1933), Переводчик ; Василий Степанович Курочкин (1831 - 1875), Переводчик . - Москва : Правда, 1979 . - 590, [2] с. : ил. ; 21 см. (в переплёте) : 2 р. 90 к Библиография в подстрочных примечаниях.- Алфавитный указатель: с. 577.- 500 000 экземпляров Язык : Русский ( rus) Язык оригинала : French ( fre) Ключевые слова: | литературно-художественные издания французская литература тексты | Шифр(ББК): | 84.4Фр Французская литература | Примечание о содержании: | Ю.И. Данилин. Великий народный поэт (вступительная статья), стр. 3-12
ПЕСНИ
Пьер-Жан Беранже. Король Ивето (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 15-16
Пьер-Жан Беранже. Знатный приятель (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 17-19
Пьер-Жан Беранже. Бедный чудак (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 19-21
Пьер-Жан Беранже. Бабушка (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 21-23
Пьер-Жан Беранже. Весна и осень (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 23-24
Пьер-Жан Беранже. Слепая мать (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 24-26
Пьер-Жан Беранже. Как яблочко, румян (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 26-27
Пьер-Жан Беранже. Да будет так! (стихотворение, перевод А. Кочеткова), стр. 28-29
Пьер-Жан Беранже. Барышни (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 29-30
Пьер-Жан Беранже. Deo gratias эпикурейца (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 30-32
Пьер-Жан Беранже. Тетка Грегуар (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 32-33
Пьер-Жан Беранже. Мои волосы (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 33-34
Пьер-Жан Беранже. Беднота (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 34-36
Пьер-Жан Беранже. Будущий век, или Чем станут наши дети (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 37-38
Пьер-Жан Беранже. Резвушка (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 39-40
Пьер-Жан Беранже. Гастрономы (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 40-41
Пьер-Жан Беранже. Может быть, последняя моя песня (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 41-42
Пьер-Жан Беранже. Похвальное слово каплунам (стихотворение, перевод Л. Мея), стр. 42-44
Пьер-Жан Беранже. Истый француз (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 45-46
Пьер-Жан Беранже. Пир на весь мир (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 46-50
Пьер-Жан Беранже. Челобитная породистых собак (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 50-51
Пьер-Жан Беранже. Лучший жребий (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 51-52
Пьер-Жан Беранже. Боксеры, или Англомания (стихотворение, перевод М. Розенгейма), стр. 52-53
Пьер-Жан Беранже. Третий муж (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 54-56
Пьер-Жан Беранже. Старинный обычай (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 56-57
Пьер-Жан Беранже. Расчет с Лизой (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 57-59
Пьер-Жан Беранже. Наш священник (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 59-61
Пьер-Жан Беранже. Сглазили (стихотворение, перевод Л. Мея), стр. 61
Пьер-Жан Беранже. Положительный человек (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 62-63
Пьер-Жан Беранже. Вино и Лизетта (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 64-65
Пьер-Жан Беранже. Старость (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 65-66
Пьер-Жан Беранже. Охотники (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 66-67
Пьер-Жан Беранже. Умеренность (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 67-68
Пьер-Жан Беранже. Похвальное слово богатству (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 69-70
Пьер-Жан Беранже. Марионетки (стихотворение, перевод А. Сомова), стр. 70-71
Пьер-Жан Беранже. Пономарь (стихотворение, перевод Т. Щепкиной-Куперник), стр. 72-73
Пьер-Жан Беранже. Жаннетта (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 73-74
Пьер-Жан Беранже. Политический трактат для Лизы (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 75-76
Пьер-Жан Беранже. Мнение этих девиц (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 76-77
Пьер-Жан Беранже. Новый фрак (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 78-80
Пьер-Жан Беранже. Довольно политики (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 80-81
Пьер-Жан Беранже. Марго (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 82-83
Пьер-Жан Беранже. Мое призвание (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 83-84
Пьер-Жан Беранже. Простолюдин (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 84-85
Пьер-Жан Беранже. Старый скрипач (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 86-87
Пьер-Жан Беранже. Жалоба одной из дам полусвета на современные дела (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 87-88
Пьер-Жан Беранже. Сестры милосердия (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 88-90
Пьер-Жан Беранже. Птицы (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 91
Пьер-Жан Беранже. Нет, ты не Лизетта (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 92-94
Пьер-Жан Беранже. Зима (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 94-95
Пьер-Жан Беранже. Маркиз де Караба (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 96-98
Пьер-Жан Беранже. Моя республика (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 98-99
Пьер-Жан Беранже. Пьяница и его жена (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 99-101
Пьер-Жан Беранже. Паяц (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 101-102
Пьер-Жан Беранже. Моя душа (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 103-104
Пьер-Жан Беранже. Поля (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 104-105
Пьер-Жан Беранже. Белая кокарда (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 106-107
Пьер-Жан Беранже. Фрак (стихотворение, перевод Д. Ленского), стр. 107-108
Пьер-Жан Беранже. Варварийский священный союз (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 108-110
Пьер-Жан Беранже. Брачный пир (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 110-111
Пьер-Жан Беранже. Независимый (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 111-113
Пьер-Жан Беранже. Капуцины (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 113-114
Пьер-Жан Беранже. Старушка (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 114-115
Пьер-Жан Беранже. Маркитантка (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 116-118
Пьер-Жан Беранже. Ключи рая (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 118-120
Пьер-Жан Беранже. Изгнанник (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 120-122
Пьер-Жан Беранже. Цветочница и факельщик (стихотворение, перевод А. Эфрон), стр. 122-123
Пьер-Жан Беранже. Добрая фея (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 123-124
Пьер-Жан Беранже. Господин Искариотов (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 125-127
Пьер-Жан Беранже. Бог простых людей (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 127-128
Пьер-Жан Беранже. Птичка (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 128-130
Пьер-Жан Беранже. Слепой нищий (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 130-132
Пьер-Жан Беранже. Наваррский принц (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 132-134
Пьер-Жан Беранже. Смерть от удара (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 134
Пьер-Жан Беранже. Пузан, или Отчет депутата (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 135-137
Пьер-Жан Беранже. Миссионеры (стихотворение, перевод И. Гуровой), стр. 137-139
Пьер-Жан Беранже. Счастливая чета (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 139-141
Пьер-Жан Беранже. Убежище (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 141-143
Пьер-Жан Беранже. Пузан на выборах 1819 года (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 143-144
Пьер-Жан Беранже. Природа (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 144-146
Пьер-Жан Беранже. Священный союз народов (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 146-147
Пьер-Жан Беранже. Розетта (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 147-148
Пьер-Жан Беранже. Святые отцы (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 149-150
Пьер-Жан Беранже. Падающие звезды (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 150-152
Пьер-Жан Беранже. Мелюзга, или Похороны Ахилла (стихотворение, перевод М. Травчетова), стр. 152-155
Пьер-Жан Беранже. Соловьи (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 155-156
Пьер-Жан Беранже. Стой! или Способ толкований (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 156-158
Пьер-Жан Беранже. Отпрыск знатного рода (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 158-160
Пьер-Жан Беранже. Охрипший певец (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 161-162
Пьер-Жан Беранже. Злонамеренные песни (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 162-164
Пьер-Жан Беранже. Добрый бог (стихотворение, перевод А. Дельвига), стр. 164-165
Пьер-Жан Беранже. Старое знамя (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 165-166
Пьер-Жан Беранже. Маркиза (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 167-169
Пьер-Жан Беранже. Я с вами больше не знаком (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 170-171
Пьер-Жан Беранже. Моей сверстнице (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 172
Пьер-Жан Беранже. Смерть короля Кристофа (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 172-174
Пьер-Жан Беранже. Людовик XI (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 174-176
Пьер-Жан Беранже. Гроза (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 176-178
Пьер-Жан Беранже. Пятое мая (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 178-179
Пьер-Жан Беранже. Плач о смерти Трестальона (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 180-181
Пьер-Жан Беранже. Навуходоносор (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 182-183
Пьер-Жан Беранже. Бегство музы (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 183-185
Пьер-Жан Беранже. Импровизированный донос (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 185-186
Пьер-Жан Беранже. Прощание с полями (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 186-187
Пьер-Жан Беранже. Действие вина (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 187-189
Пьер-Жан Беранже. Предательский напиток (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 189-190
Пьер-Жан Беранже. Мой карнавал (стихотворение, перевод И. Гуровой), стр. 191-192
Пьер-Жан Беранже. Тень Анакреона (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 192-193
Пьер-Жан Беранже. Эпитафия моей музы (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 194-195
Пьер-Жан Беранже. Сильфида (стихотворение, перевод А. Григорьева), стр. 195-196
Пьер-Жан Беранже. Месса святому духу при открытии палаты (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 196-198
Пьер-Жан Беранже. Новый приказ (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 198-200
Пьер-Жан Беранже. Советы Лизы (стихотворение, перевод Л. Руст), стр. 200-202
Пьер-Жан Беранже. Цензор (стихотворение, перевод Т. Казмичевой), стр. 202-203
Пьер-Жан Беранже. Дурное вино (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 204-205
Пьер-Жан Беранже. Портной и волшебница (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 205-206
Пьер-Жан Беранже. Богиня (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 206-207
Пьер-Жан Беранже. Дамоклов меч (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 208-209
Пьер-Жан Беранже. Разбитая скрипка (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 209-210
Пьер-Жан Беранже. Добрый пастырь (стихотворение, перевод Л. Остроумова), стр. 210-212
Пьер-Жан Беранже. Ласточки (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 212-213
Пьер-Жан Беранже. Старый сержант (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 213-214
Пьер-Жан Беранже. Честь Лизетты (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 215-216
Пьер-Жан Беранже. Начнем сызнова! (стихотворение, перевод А. Григорьева), стр. 216-217
Пьер-Жан Беранже. Октавия (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 217-219
Пьер-Жан Беранже. Сын папы (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 219-221
Пьер-Жан Беранже. Мое погребение (стихотворение, перевод А. Арго), стр. 221-223
Пьер-Жан Беранже. Придворный поэт (стихотворение, перевод А. Арго), стр. 223-225
Пьер-Жан Беранже. Будь я король (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 225
Пьер-Жан Беранже. Галльские рабы (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 225-227
Пьер-Жан Беранже. Тринадцать за столом (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 227-228
Пьер-Жан Беранже. Подвенечный убор (стихотворение, перевод Т. Щепкиной-Куперник), стр. 228-229
Пьер-Жан Беранже. Дешевое и дорогое издание (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 229-230
Пьер-Жан Беранже. Чердак (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 231-232
Пьер-Жан Беранже. Карл III Простоватый (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 232-234
Пьер-Жан Беранже. Похороны Давида (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 234-236
Пьер-Жан Беранже. Будущность Франции (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 237-238
Пьер-Жан Беранже. Стрелок и поселянка (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 238-239
Пьер-Жан Беранже. Надгробное слово Тюрлюпену (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 239-241
Пьер-Жан Беранже. Паломничество Лизетты (стихотворение, перевод Л. Пеньковского), стр. 241-243
Пьер-Жан Беранже. Смерть Сатаны (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 243-244
Пьер-Жан Беранже. Папа-мусульманин (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 244-246
Пьер-Жан Беранже. Красный человечек (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 246-247
Пьер-Жан Беранже. Свадьба папы (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 248-250
Пьер-Жан Беранже. Народная память (стихотворение, перевод Т. Казмичевой), стр. 250-252
Пьер-Жан Беранже. Негры и куклы (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 252-253
Пьер-Жан Беранже. Ангел-хранитель (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 253-255
Пьер-Жан Беранже. Комета 1832 года (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 255-256
Пьер-Жан Беранже. Могила Манюэля (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 256-258
Пьер-Жан Беранже. Камин в тюрьме (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 258-259
Пьер-Жан Беранже. Моя масленица в 1829 году (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 259
Пьер-Жан Беранже. Четырнадцатое июля (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 260-262
Пьер-Жан Беранже. Девушки (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 262-263
Пьер-Жан Беранже. Кардинал и певец (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 263-264
Пьер-Жан Беранже. Моя гробница (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 265-266
Пьер-Жан Беранже. Десять тысяч (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 266-267
Пьер-Жан Беранже. Дочь народа (стихотворение, перевод М. Тарловского), стр. 267-268
Пьер-Жан Беранже. Тиран Сиракузский (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 268-269
Пьер-Жан Беранже. Старый капрал (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 270-272
Пьер-Жан Беранже. К молодежи (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 272
Пьер-Жан Беранже. Счастье (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 273-274
Пьер-Жан Беранже. Пять этажей (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 275-276
Пьер-Жан Беранже. Рыжая Жанна (стихотворение, перевод Л. Мея), стр. 276-277
Пьер-Жан Беранже. Мощи (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 277-279
Пьер-Жан Беранже. Моя кормилица (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 279-280
Пьер-Жан Беранже. Моим друзьям, которые стали министрами (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 281-282
Пьер-Жан Беранже. Совет бельгийцам (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 282-283
Пьер-Жан Беранже. Отказ (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 283-285
Пьер-Жан Беранже. Реставрация песни (стихотворение, перевод Л. Пеньковского), стр. 285-287
Пьер-Жан Беранже. Старик бродяга (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 287-288
Пьер-Жан Беранже. Пятьдесят лет (стихотворение, перевод Ю. Александрова), стр. 289-290
Пьер-Жан Беранже. Жак (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 290-292
Пьер-Жан Беранже. Орангутанги (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 292-293
Пьер-Жан Беранже. Безумцы (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 294-295
Пьер-Жан Беранже. Самоубийцы (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 295-297
Пьер-Жан Беранже. Жан-парижанин (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 297-299
Пьер-Жан Беранже. Чудесный скрипач (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 299-301
Пьер-Жан Беранже. Предсказания Нострадама на 2000 год (стихотворение, перевод А. Куприна), стр. 301-303
Пьер-Жан Беранже. Четыре эпохи (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 303-304
Пьер-Жан Беранже. Нищая (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 304-306
Пьер-Жан Беранже. Июльские могилы (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 306-308
Пьер-Жан Беранже. Прощайте, песни! (стихотворение, перевод Л. Руст), стр. 309-310
Пьер-Жан Беранже. Вильгему (стихотворение, перевод А. Кочеткова), стр. 310-312
Пьер-Жан Беранже. Голуби биржи (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 312
Пьер-Жан Беранже. Крестины Вольтера (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 312-314
Пьер-Жан Беранже. Клара (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 315-316
Пьер-Жан Беранже. Потоп (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 316-317
Пьер-Жан Беранже. Улитки (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 317-319
Пьер-Жан Беранже. Моя веселость (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 319-321
Пьер-Жан Беранже. Конец стихам (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 321
Пьер-Жан Беранже. Феникс (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 321-322
Пьер-Жан Беранже. Муравьи (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 323-324
Пьер-Жан Беранже. Мой садик (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 324-325
Пьер-Жан Беранже. Урок истории (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 326-328
Пьер-Жан Беранже. Девятнадцатое августа (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 328-329
Пьер-Жан Беранже. Сверчок (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 329-331
Пьер-Жан Беранже. Тамбурмажор (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 331-332
Пьер-Жан Беранже. Гусар (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 333
Пьер-Жан Беранже. Идея (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 334-335
Пьер-Жан Беранже. Дрозд (стихотворение, перевод Л. Руст), стр. 335-337
Пьер-Жан Беранже. Гутенберг (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 338-339
Пьер-Жан Беранже. Деньги (стихотворение, перевод А. Мушниковой), стр. 339-340
Пьер-Жан Беранже. Совет (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 340-342
Пьер-Жан Беранже. Возвращение в Париж (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 342-343
Пьер-Жан Беранже. Путешествие (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 343-344
Пьер-Жан Беранже. Святой (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 344-345
Пьер-Жан Беранже. Чего я боюсь (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 345-347
Пьер-Жан Беранже. Фея рифм (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 348-349
Пьер-Жан Беранже. Ямщик (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 349-350
Пьер-Жан Беранже. Пороки (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 350-352
Пьер-Жан Беранже. Розан (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 352-353
Пьер-Жан Беранже. Тень соловья (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 353-355
Пьер-Жан Беранже. Мой карнавал («Пока собой ты оживляешь...») (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 355-356
Пьер-Жан Беранже. Урок (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 356-358
Пьер-Жан Беранже. Земной шар (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 358-359
Пьер-Жан Беранже. Святой Наполеон (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 360-361
Пьер-Жан Беранже. Волшебная лютня (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 361-363
Пьер-Жан Беранже. Пактол (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 363
Пьер-Жан Беранже. У каждого свой вкус (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 363
Пьер-Жан Беранже. Нет больше птиц (стихотворение, перевод Л. Пеньковского), стр. 363-364
Пьер-Жан Беранже. Голубь и ворон потопа (стихотворение, перевод Л. Остроумова), стр. 364-366
Пьер-Жан Беранже. Моя трость (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 367-369
Пьер-Жан Беранже. Барабаны (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 369-371
Пьер-Жан Беранже. История одной идеи (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 371-374
Пьер-Жан Беранже. Ад и дьявол (стихотворение, перевод Л. Остроумова), стр. 374-375
Пьер-Жан Беранже. Девичьи мечты (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 375-377
Пьер-Жан Беранже. Душа и тело (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 377-379
Пьер-Жан Беранже. Куда как скучны старики! (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 379-381
Пьер-Жан Беранже. Будущность писателей (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 381-382
Пьер-Жан Беранже. Прощание (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 382-385
Пьер-Жан Беранже. Золото (стихотворение, перевод М. Травчетова), стр. 385-386
Пьер-Жан Беранже. Королевская фаворитка (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 387-389
Пьер-Жан Беранже. Провинциал в Париже (стихотворение, перевод Л. Руст), стр. 389-391
Пьер-Жан Беранже. Четки горемыки (стихотворение, перевод Л. Пеньковского), стр. 391-392
Пьер-Жан Беранже. Черви (стихотворение, перевод Л. Остроумова), стр. 392-393
Пьер-Жан Беранже. Бонди (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 394-397
Пьер-Жан Беранже. Смерть и полиция (стихотворение, перевод Я. Лебедева), стр. 398-399
Пьер-Жан Беранже. Последняя песня (стихотворение, перевод А. Фета), стр. 400
ПРОЗА
Пьер-Жан Беранже. Моя биография (документальное произведение, перевод Н. Славятинского), стр. 403-543
Ю.И. Данилин. Примечания, стр. 544-576 | Ссылка на это описание: | ./index.php?lvl=notice_display&id=78310 |
|
Из Пьера Жана Беранже (совместно с И. Ф. Тхоржевским):
La Muse en fuite ou ma première visite au Palais de Justice, 1821
Бегство Музы («Брось на время, Муза, лиру…»), 1893
Les Nègres et les marionnettes
Невольники и куклы («В далёкий край на пароходе…»), 1893
Le Baptême de Voltaire
Крестины Вольтера («Вся толпа в костёл стремится…»), 1893
La Cocarde blanche, 1816
Белая кокарда («День мира, день освобожденья…»)
Le Cinq Mai, 1821
Пятое мая («На свой корабль меня испанцы взяли…»)
Le Dieu des bonnes gens
Бог простых людей («Есть божество; довольный всем, склоняю…»)
La Faridondaine, ou La Conspiration des chansons
Злонамеренные песни («Послушай, пристав, мой дружок…»)
La Marquise de Pretintaille
Маркиза («Маркиза я. Мой древний род…»)
Le Trembleur, ou Mes Adieux a M. (de l’Eure) ex président a la cour royale de Rouen
Я с вами больше не знаком («Мой друг! да правду ль мне сказали…»)
L’épée de Damoclès
Дамоклов меч («Дамоклов меч давно известен миру…»)
Le Violon brisé
Разбитая скрипка («Ко мне, мой пёс, товарищ мой в печали!..»)
Le Roi d’Yvetot
Король Ивето («Жил да был один король…»)
Le Cardinal et le Chansonnier
Кардинал и певец («Как для меня нападки ваши лестны!..»)
Les Dix mille francs, 1829
Десять тысяч франков («Штраф в десять тысяч!.. Боги! да за что же?..»), 1893
Охрипший певец («Как, ни куплета нам, певец?…»)
Бонди («Всяких званий господа…»)
Моя трость («Вот солнышко в поле зовёт нас с тобою…»)
Из Ованеса Туманяна
Две тучки
Перед картиной Айвазовского