Работаем ежедневно с 9:00 до 18:00. Пятница выходной день
С этой страницы вы можете:
| На главную |
О серии
Серии Зарубежный роман ХХ века
- Издательство : Художественная литература
- ISSN : не ISSN
a participé à : [Автор] Гарсиа Маркес, Габриэль (1927 - 2014)
a participé à : [Автор] Деблин, Альфред (10 августа 1878 — 26 июня 1957)
a participé à : [Автор] Прайс, Рейнольдс (1 февраля 1933, Мейкон, Северная Каролина, США – 20 января 2011, Дарем, Северная Каролина, США)
a participé à : [Автор] Вэнс, Палмер Эдуард (28 августа 1885, Бандаберге, Квинсленд - 15 июля 1959, Мельбурн)
a participé à : [Автор] Антал Гидаш, псевдоним (1899 - 1980)
Доспупные книги этой серии
Изменить критерииУ королев не бывает ног. Часть 1 / Владимир Нефф
Заглавие : У королев не бывает ног. Часть 1 : трилогия Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Нефф (1909 - 1983), Автор ; Светлана Александровна Шерлаимова (31 октября 1927 – 18 октября 2019) , Автор предисловия ; Наталья Михайловна Зимянина (1949), Редактор ; Тамара Михайловна Аксель (1912 - 1990), Переводчик ; Валентина Аркадьевна Мартемьянова (1931 -), Переводчик ; Елена Александровна Трофимова (1945 -), Художник ; Коваленков, Е., Художник
Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1990 Серии: Зарубежный роман ХХ века Страницы: 448 с. Иллюстрации: ил ISBN (или иной код): 978-5-280-01192-2 Цена: 2 р. 60 к Примечание: 200 000 экз Язык : (Ru) Ключевые слова: Литературно-художественное издание Шифр(ББК): 84.4Че чешская литература Аннотация: Действие историко-приключенческих романов чешского писателя Владимира Неффа (1909-1983) происходит в 16-17 веках в Чехии, Италии, Турции... Похождения главного героя Петра Куканя, которому дано все - ум, здоровье, красота, любовь женщин, - можно было бы назвать "удивительными приключениями хорошего человека". В романах Владимира Неффа, которые не являются строго документальными, веселое, комедийное начало соседствует с серьезным, как во всяком авантюрном романе, рассчитанном на широкого читателя. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=6167 У королев не бывает ног. Часть 1 : трилогия [печатный текст] / Владимир Нефф (1909 - 1983), Автор ; Светлана Александровна Шерлаимова (31 октября 1927 – 18 октября 2019), Автор предисловия ; Наталья Михайловна Зимянина (1949), Редактор ; Тамара Михайловна Аксель (1912 - 1990), Переводчик ; Валентина Аркадьевна Мартемьянова (1931 -), Переводчик ; Елена Александровна Трофимова (1945 -), Художник ; Коваленков, Е., Художник . - Художественная литература, 1990 . - 448 с. : ил. - (Зарубежный роман ХХ века) .
ISBN : 978-5-280-01192-2 : 2 р. 60 к
200 000 экз
Язык : (Ru)
Ключевые слова: Литературно-художественное издание Шифр(ББК): 84.4Че чешская литература Аннотация: Действие историко-приключенческих романов чешского писателя Владимира Неффа (1909-1983) происходит в 16-17 веках в Чехии, Италии, Турции... Похождения главного героя Петра Куканя, которому дано все - ум, здоровье, красота, любовь женщин, - можно было бы назвать "удивительными приключениями хорошего человека". В романах Владимира Неффа, которые не являются строго документальными, веселое, комедийное начало соседствует с серьезным, как во всяком авантюрном романе, рассчитанном на широкого читателя. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=6167 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 72875 84.4Че Книга Филиал №3 Романы Доступно Перстень Борджа. Часть 2 / Владимир Нефф
Заглавие : Перстень Борджа. Часть 2 : трилогия Тип материала: печатный текст Авторы: Владимир Нефф (1909 - 1983), Автор ; Валентина Аркадьевна Мартемьянова (1931 -), Переводчик ; Елена Александровна Трофимова (1945 -), Художник ; Сергей Коваленков (1939 - 2002) , Художник
Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1990 Серии: Зарубежный роман ХХ века Страницы: 336 с. Иллюстрации: ил ISBN (или иной код): 978-5-280-01194-6 Цена: 2 р Примечание: 200 000 экз Язык : (Ru) Ключевые слова: Литературно-художественное издание Шифр(ББК): 84.4Че чешская литература Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=6295 Перстень Борджа. Часть 2 : трилогия [печатный текст] / Владимир Нефф (1909 - 1983), Автор ; Валентина Аркадьевна Мартемьянова (1931 -), Переводчик ; Елена Александровна Трофимова (1945 -), Художник ; Сергей Коваленков (1939 - 2002), Художник . - Художественная литература, 1990 . - 336 с. : ил. - (Зарубежный роман ХХ века) .
ISBN : 978-5-280-01194-6 : 2 р
200 000 экз
Язык : (Ru)
Ключевые слова: Литературно-художественное издание Шифр(ББК): 84.4Че чешская литература Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=6295 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 72955 84.4Че Книга Филиал №3 Романы Доступно Крысолов. На берегу / Невил Шют
Заглавие : Крысолов. На берегу : романы Название оригинала : Pied Piper. On the Beach Тип материала: печатный текст Авторы: Невил Шют (1899 - 1960), Автор ; Нора Галь (1912 - 1991), Переводчик ; Тамара Владимировна Балашова (1930 -), Редактор ; Дмитрий Владимирович Затонский (1922 - 2009), Редактор ; Валерий Борисович Земсков (28 января 1940 - 30 сентября 2012), Редактор ; Валерий Сергеевич Модестов (1945 -) , Редактор ; Сергей Васильевич Никольский (1922 - 2015), Редактор ; Петр Васильевич Палиевский (1932 - 2019), Редактор ; Владимир Андреевич Скороденко (17 декабря 1937 - 9 января 2021)
, Редактор ; Евгений Петрович Челышев (1921 - 2020), Редактор ; Владимир Андреевич Скороденко (17 декабря 1937 - 9 января 2021)
, Автор предисловия ; Юрий Михайлович Игнатьев (1930 - 1992), Ил. ; Юлий Александрович Боярский (1924 - 2009), Художник ; Елена Владимировна Осенева, Редактор
Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1991 Серии: Зарубежный роман ХХ века Страницы: 507 [5] с. Размер: 20 см ISBN (или иной код): 978-5-280-01848-8 Цена: 4 р. 50 к Примечание: 100 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Рубрики: Вторая мировая война (1939 - 1945) Вторая мировая война (1939 - 1945):в художественной литературе Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: "Крысолов" -
1940 год, начало оккупации Франции. Старый англичанин с чужими, доверенными ему детьми должен пробраться через страну, захваченную фашистами, направляясь на родину, в Англию. С мудростью, присущей достойной старости, и силами, которым, казалось, неоткуда уже взяться, Джон Сидней Хоуард пытается спасти свой маленький отряд, увезти малышей от войны...
"На берегу" - Мир лежит в радиоктивных руинах. Только далекая Австралия осталась в стороне от всемирной бойни, но гибельная радиация приходит и туда, планомерно убивая всех выживших.
Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78286 Крысолов. На берегу = Pied Piper. On the Beach : романы [печатный текст] / Невил Шют (1899 - 1960), Автор ; Нора Галь (1912 - 1991), Переводчик ; Тамара Владимировна Балашова (1930 -), Редактор ; Дмитрий Владимирович Затонский (1922 - 2009), Редактор ; Валерий Борисович Земсков (28 января 1940 - 30 сентября 2012), Редактор ; Валерий Сергеевич Модестов (1945 -), Редактор ; Сергей Васильевич Никольский (1922 - 2015), Редактор ; Петр Васильевич Палиевский (1932 - 2019), Редактор ; Владимир Андреевич Скороденко (17 декабря 1937 - 9 января 2021)
, Редактор ; Евгений Петрович Челышев (1921 - 2020), Редактор ; Владимир Андреевич Скороденко (17 декабря 1937 - 9 января 2021)
, Автор предисловия ; Юрий Михайлович Игнатьев (1930 - 1992), Ил. ; Юлий Александрович Боярский (1924 - 2009), Художник ; Елена Владимировна Осенева, Редактор . - Художественная литература, 1991 . - 507 [5] с. ; 20 см. - (Зарубежный роман ХХ века) .
ISBN : 978-5-280-01848-8 : 4 р. 50 к
100 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Рубрики: Вторая мировая война (1939 - 1945) Вторая мировая война (1939 - 1945):в художественной литературе Ключевые слова: литературно-художественные издания английская литература литература Великобритании тексты Шифр(ББК): 84.4Вл Литература Великобритании Аннотация: "Крысолов" -
1940 год, начало оккупации Франции. Старый англичанин с чужими, доверенными ему детьми должен пробраться через страну, захваченную фашистами, направляясь на родину, в Англию. С мудростью, присущей достойной старости, и силами, которым, казалось, неоткуда уже взяться, Джон Сидней Хоуард пытается спасти свой маленький отряд, увезти малышей от войны...
"На берегу" - Мир лежит в радиоктивных руинах. Только далекая Австралия осталась в стороне от всемирной бойни, но гибельная радиация приходит и туда, планомерно убивая всех выживших.
Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78286 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0500611 84.4Вл Книга Центральная Библиотека Романы Выдано до 08/03/2026 Милосердие / Ласло Немет
Заглавие : Милосердие : роман Тип материала: печатный текст Авторы: Ласло Немет (1901 - 1975), Автор ; Юрий Павлович Гусев (28 января 1939, с. Ножовка, Пермская область -) , Переводчик ; Дёрдь Боднар (1927 - 2008), Автор предисловия ; Владимир Иванович Суриков (1924 - 1985), Художник
Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1988 Серии: Зарубежный роман ХХ века Страницы: 685, [3] с. Иллюстрации: ил. Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-280-00301-9 Цена: (в переплёте) : 4 р. 60 к Примечание: 100 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Hungarian (hun) Ключевые слова: литературно-художественные издания венгерская литератуа тексты Шифр(ББК): 84.4Вн Венгерская литература Аннотация: Роман известного венгерского писателя Ласло Немета (1901—1975) повествует о сложных переживаниях молодой девушки, ищущей для себя в жизни, в отношениях с окружающими, в любви, на врачебном поприще, к которому она готовится, такие пути, что позволили бы как можно полнее реализовать свои способности, раскрыть лучшие стороны своей души. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=82179 Милосердие : роман [печатный текст] / Ласло Немет (1901 - 1975), Автор ; Юрий Павлович Гусев (28 января 1939, с. Ножовка, Пермская область -), Переводчик ; Дёрдь Боднар (1927 - 2008), Автор предисловия ; Владимир Иванович Суриков (1924 - 1985), Художник . - Художественная литература, 1988 . - 685, [3] с. : ил. ; 21 см. - (Зарубежный роман ХХ века) .
ISBN : 978-5-280-00301-9 : (в переплёте) : 4 р. 60 к
100 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Hungarian (hun)
Ключевые слова: литературно-художественные издания венгерская литератуа тексты Шифр(ББК): 84.4Вн Венгерская литература Аннотация: Роман известного венгерского писателя Ласло Немета (1901—1975) повествует о сложных переживаниях молодой девушки, ищущей для себя в жизни, в отношениях с окружающими, в любви, на врачебном поприще, к которому она готовится, такие пути, что позволили бы как можно полнее реализовать свои способности, раскрыть лучшие стороны своей души. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=82179 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0394142 84.4Вн Книга Центральная Библиотека Романы Доступно Мартон и его друзья / псевдоним Антал Гидаш
Заглавие : Мартон и его друзья Тип материала: печатный текст Авторы: псевдоним Антал Гидаш (1899 - 1980) , Автор ; Агнесса Кун (1915 - 1990), Переводчик
Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1974 Серии: Зарубежный роман ХХ века Страницы: 480 с. Иллюстрации: ил. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 1 р. 61 к Примечание: Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Hungarian (hun) Ключевые слова: литературно-художественные издания венгерская литература детская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Вн Венгерская литература Аннотация: "Мартон и его друзья" - вторая часть трилогии известного венгерского писателя Антала Гидаша. Путь главного героя книги - сына сапожника, мечтательного и доверчивого Мартона - к вооруженным социальным сознанием практическим действиям. Роман впервые опубликован на русском языке в 1936 году. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=87591 Мартон и его друзья [печатный текст] / псевдоним Антал Гидаш (1899 - 1980), Автор ; Агнесса Кун (1915 - 1990), Переводчик . - Художественная литература, 1974 . - 480 с. : ил. ; 21 см. - (Зарубежный роман ХХ века) .
(в переплёте) : 1 р. 61 к
Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Hungarian (hun)
Ключевые слова: литературно-художественные издания венгерская литература детская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Вн Венгерская литература Аннотация: "Мартон и его друзья" - вторая часть трилогии известного венгерского писателя Антала Гидаша. Путь главного героя книги - сына сапожника, мечтательного и доверчивого Мартона - к вооруженным социальным сознанием практическим действиям. Роман впервые опубликован на русском языке в 1936 году. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=87591 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 386 84.4Вн Книга Филиал №3 Детская литература Доступно Семья Суэйн / Палмер Эдуард Вэнс
Заглавие : Семья Суэйн : Роман Тип материала: печатный текст Авторы: Палмер Эдуард Вэнс (28 августа 1885, Бандаберге, Квинсленд - 15 июля 1959, Мельбурн) , Автор ; Н. Будавей, Переводчик ; Екатерина Васильевна Короткова (1930 - 2020), Переводчик ; Евгения Яковлевна Домбровская (1903 - 1973), Автор предисловия
Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1971 Серии: Зарубежный роман ХХ века Страницы: 219 с. Иллюстрации: ил. Размер: 21 см Цена: (суперобложка : в переплёте) : 96 к Примечание: 100 000 экземпляров.- Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания австралийская литература литература Австралии тексты Шифр(ББК): 84.8Авс Аннотация: Роман "Семья Суэйн" (1934) охватывает события двух лет - с 1929 по 1931 год. Это годы экономического кризиса в Австралии, когда усилилась безработица и начались акции лейбористского правительства против рабочих выступлений.
"Семья Суэйн" - один из первых австралийских романов, действие которого происходит в крупном австралийском городе. Семья Суэйн принадлежит к верхушке буржуазии, к 60-ти семьям крупных магнатов и финансистов.
Центральная тема романа - распад буржуазной авторитарной семьи.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=91880 Семья Суэйн : Роман [печатный текст] / Палмер Эдуард Вэнс (28 августа 1885, Бандаберге, Квинсленд - 15 июля 1959, Мельбурн), Автор ; Н. Будавей, Переводчик ; Екатерина Васильевна Короткова (1930 - 2020), Переводчик ; Евгения Яковлевна Домбровская (1903 - 1973), Автор предисловия . - Художественная литература, 1971 . - 219 с. : ил. ; 21 см. - (Зарубежный роман ХХ века) .
(суперобложка : в переплёте) : 96 к
100 000 экземпляров.- Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания австралийская литература литература Австралии тексты Шифр(ББК): 84.8Авс Аннотация: Роман "Семья Суэйн" (1934) охватывает события двух лет - с 1929 по 1931 год. Это годы экономического кризиса в Австралии, когда усилилась безработица и начались акции лейбористского правительства против рабочих выступлений.
"Семья Суэйн" - один из первых австралийских романов, действие которого происходит в крупном австралийском городе. Семья Суэйн принадлежит к верхушке буржуазии, к 60-ти семьям крупных магнатов и финансистов.
Центральная тема романа - распад буржуазной авторитарной семьи.Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=91880 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0003554 84.8Авс Книга Филиал №3 Романы Доступно Земная оболочка / Рейнольдс Прайс
Заглавие : Земная оболочка : Роман Тип материала: печатный текст Авторы: Рейнольдс Прайс (1 февраля 1933, Мейкон, Северная Каролина, США – 20 января 2011, Дарем, Северная Каролина, США) , Автор ; Сергей Коваленков (1939 - 2002)
, Оформитель обложки ; Георгий Павлович Злобин (1927 - 2014), Автор предисловия ; Вера Константиновна Ефанова (1909 - 2006), Переводчик ; М. Миронова, Переводчик
Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1980 Серии: Зарубежный роман ХХ века Страницы: 704 с. Иллюстрации: ил. Размер: 21 см Цена: (суперобложка : в переплёте) : 4 р. 30 к Примечание: 50 000 экземпляров.- Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания амеркианская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Роман американского писателя Рейнольдса Прайса `Земная оболочка` вышел в 1973 году. В книге подробно и достоверно воссоздана атмосфера глухих южных городков. На этом фоне - история двух южных семей, Кедалов и Мейфилдов. Главная тема романа - отчуждение личности, слабеющие связи между людьми. Для книги характерен большой хронологический размах: первая сцена - май 1903 года, последняя - июнь 1944 года. Примечание о содержании: Георгий Злобин. Предисловие (статья), стр. 5-21
Рейнольдс Прайс. Земная оболочка (роман, перевод В. Ефановой, М. Мироновой), стр. 22-701Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=91904 Земная оболочка : Роман [печатный текст] / Рейнольдс Прайс (1 февраля 1933, Мейкон, Северная Каролина, США – 20 января 2011, Дарем, Северная Каролина, США), Автор ; Сергей Коваленков (1939 - 2002)
, Оформитель обложки ; Георгий Павлович Злобин (1927 - 2014), Автор предисловия ; Вера Константиновна Ефанова (1909 - 2006), Переводчик ; М. Миронова, Переводчик . - Художественная литература, 1980 . - 704 с. : ил. ; 21 см. - (Зарубежный роман ХХ века) .
(суперобложка : в переплёте) : 4 р. 30 к
50 000 экземпляров.- Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания амеркианская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Аннотация: Роман американского писателя Рейнольдса Прайса `Земная оболочка` вышел в 1973 году. В книге подробно и достоверно воссоздана атмосфера глухих южных городков. На этом фоне - история двух южных семей, Кедалов и Мейфилдов. Главная тема романа - отчуждение личности, слабеющие связи между людьми. Для книги характерен большой хронологический размах: первая сцена - май 1903 года, последняя - июнь 1944 года. Примечание о содержании: Георгий Злобин. Предисловие (статья), стр. 5-21
Рейнольдс Прайс. Земная оболочка (роман, перевод В. Ефановой, М. Мироновой), стр. 22-701Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=91904 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0003522 84.7США Книга Филиал №3 Детективы Доступно Господин Фицек / псевдоним Антал Гидаш
Заглавие : Господин Фицек : Роман Тип материала: печатный текст Авторы: псевдоним Антал Гидаш (1899 - 1980) , Автор ; Агнесса Кун (1915 - 1990), Переводчик ; Валерий В. Красновский, Художник
Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1973 Серии: Зарубежный роман ХХ века Страницы: 592 с. Иллюстрации: ил. Размер: 21 см Цена: (суперобложка : в переплёте) : 2 р. 60 к Примечание: Первый роман цикла «Господин Фицек».- 50 000 экземпляров.- Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Hungarian (hun) Ключевые слова: литературно-художественные издания венгерская литература тексты рабочий класс в Венгрии (х.л.)
Венгрия, 20 в. (х.л.)Шифр(ББК): 84.4Вн Венгерская литература Аннотация: В романе известного венгерского писателя Антала Гидаша дана широкая картина жизни Венгрии в начале XX века. В центре внимании писателя - судьба неимущих рабочих, батраков, крестьян. Роман впервые опубликован на русском языке в 1936 году. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=92136 Господин Фицек : Роман [печатный текст] / псевдоним Антал Гидаш (1899 - 1980), Автор ; Агнесса Кун (1915 - 1990), Переводчик ; Валерий В. Красновский, Художник . - Художественная литература, 1973 . - 592 с. : ил. ; 21 см. - (Зарубежный роман ХХ века) .
(суперобложка : в переплёте) : 2 р. 60 к
Первый роман цикла «Господин Фицек».- 50 000 экземпляров.- Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Hungarian (hun)
Ключевые слова: литературно-художественные издания венгерская литература тексты рабочий класс в Венгрии (х.л.)
Венгрия, 20 в. (х.л.)Шифр(ББК): 84.4Вн Венгерская литература Аннотация: В романе известного венгерского писателя Антала Гидаша дана широкая картина жизни Венгрии в начале XX века. В центре внимании писателя - судьба неимущих рабочих, батраков, крестьян. Роман впервые опубликован на русском языке в 1936 году. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=92136 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0003372 84.4Вн Книга Филиал №3 Романы Доступно Гамлет, или Долгая ночь подходит к концу / Альфред Деблин
Заглавие : Гамлет, или Долгая ночь подходит к концу Тип материала: печатный текст Авторы: Альфред Деблин (10 августа 1878 — 26 июня 1957) , Автор ; Михаил Александрович Дорохов (1942 -), Ил. ; Дмитрий Владимирович Затонский (1922 - 2009), Автор предисловия ; Людмила Борисовна Черная (13 декабря 1917 – 2 декабря 2022), Переводчик
Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1983 Серии: Зарубежный роман ХХ века Страницы: 576 с. Иллюстрации: ил. Размер: 21 см Цена: 2 р. 50 к Примечание: Другое заглавие : Долгая ночь подходит к концу.- Перевод издания : Hamlet oder die lange Nacht nimmt ein Ende.- 50 000 экземпляров.- Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Язык оригинала : German (ger) Ключевые слова: Литературно-художественные издания немецкая литература тексты Шифр(ББК): 84.4Г Немецкая литература Аннотация: Альфред Деблин (1878–1957) - один из крупнейших немецких прозаиков XX века. `Гамлет, или Долгая ночь подходит к концу` - последний роман писателя. Роман - притча, роман - миф, он построен на столкновении точек зрения нескольких героев - идеологов, каждый из которых выражает свой взгляд на мир и человека. Тема романа - суд молодого поколения над современным буржуазным обществом и всей системой его ценностей. Главный герой Эдвард потерял ногу в самом конце второй мировой войны и пережил страшный шок. Теперь лежит на диване в библиотеке отца, преуспевающего беллетриста Гордона Эллисона, и все окружающие, чтобы отвлечь его от дурных мыслей, что-нибудь ему рассказывают. Но Эдвард превращается в Гамлета, который опрашивает свое окружение. Он не намерен никого судить, он лишь стремится выяснить важный и неотложный вопрос: хочет познать, что сделало его и всех окружающих людей больными и испорченными. Он понимает: существует некая ужасная ситуация – он должен ее себе уяснить. Правда, и только правда, может вернуть ему здоровье. Многочисленные, рассказываемые ему для отвлечения и развлечения истории перерастают в косвенные, а потом во все более прямые сообщения, наконец, в исповеди, даже признания вины... `Гамлет, или Долгая ночь подходит к концу` (1956) - безусловная вершина позднего творчества одного из крупнейших немецких прозаиков Альфреда Деблина (1878-1957), автора знаменитого романа `Берлин, Александрплац. Повесть о Франце Биберкопфе`. Роман может служить своего рода `путеводителем` по мировой культуре: он пронизан явными и скрытыми отсылками к Библии и Упанишадам, Шекспиру и Кьеркегору, Ницше и Фрейду. Отсюда и множественность кодов, с помощью которых может быть прочитан `Гамлет` - античный, христианский, экзистенциалистский, психоаналитический и т. д. Примечание о содержании: Д. Затонский. Романы Альфреда Дёблина (статья), стр 5-22
Альфред Дёблин. Гамлет, или Долгая ночь подходит к концу (роман, перевод Л. Чёрной), стр. 26-571Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=92493 Гамлет, или Долгая ночь подходит к концу [печатный текст] / Альфред Деблин (10 августа 1878 — 26 июня 1957), Автор ; Михаил Александрович Дорохов (1942 -), Ил. ; Дмитрий Владимирович Затонский (1922 - 2009), Автор предисловия ; Людмила Борисовна Черная (13 декабря 1917 – 2 декабря 2022), Переводчик . - Художественная литература, 1983 . - 576 с. : ил. ; 21 см. - (Зарубежный роман ХХ века) .
2 р. 50 к
Другое заглавие : Долгая ночь подходит к концу.- Перевод издания : Hamlet oder die lange Nacht nimmt ein Ende.- 50 000 экземпляров.- Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : German (ger)
Ключевые слова: Литературно-художественные издания немецкая литература тексты Шифр(ББК): 84.4Г Немецкая литература Аннотация: Альфред Деблин (1878–1957) - один из крупнейших немецких прозаиков XX века. `Гамлет, или Долгая ночь подходит к концу` - последний роман писателя. Роман - притча, роман - миф, он построен на столкновении точек зрения нескольких героев - идеологов, каждый из которых выражает свой взгляд на мир и человека. Тема романа - суд молодого поколения над современным буржуазным обществом и всей системой его ценностей. Главный герой Эдвард потерял ногу в самом конце второй мировой войны и пережил страшный шок. Теперь лежит на диване в библиотеке отца, преуспевающего беллетриста Гордона Эллисона, и все окружающие, чтобы отвлечь его от дурных мыслей, что-нибудь ему рассказывают. Но Эдвард превращается в Гамлета, который опрашивает свое окружение. Он не намерен никого судить, он лишь стремится выяснить важный и неотложный вопрос: хочет познать, что сделало его и всех окружающих людей больными и испорченными. Он понимает: существует некая ужасная ситуация – он должен ее себе уяснить. Правда, и только правда, может вернуть ему здоровье. Многочисленные, рассказываемые ему для отвлечения и развлечения истории перерастают в косвенные, а потом во все более прямые сообщения, наконец, в исповеди, даже признания вины... `Гамлет, или Долгая ночь подходит к концу` (1956) - безусловная вершина позднего творчества одного из крупнейших немецких прозаиков Альфреда Деблина (1878-1957), автора знаменитого романа `Берлин, Александрплац. Повесть о Франце Биберкопфе`. Роман может служить своего рода `путеводителем` по мировой культуре: он пронизан явными и скрытыми отсылками к Библии и Упанишадам, Шекспиру и Кьеркегору, Ницше и Фрейду. Отсюда и множественность кодов, с помощью которых может быть прочитан `Гамлет` - античный, христианский, экзистенциалистский, психоаналитический и т. д. Примечание о содержании: Д. Затонский. Романы Альфреда Дёблина (статья), стр 5-22
Альфред Дёблин. Гамлет, или Долгая ночь подходит к концу (роман, перевод Л. Чёрной), стр. 26-571Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=92493 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0003094 84.4Г Книга Филиал №3 Публицистика Доступно Сто лет одиночества / Габриэль Гарсиа Маркес
Заглавие : Сто лет одиночества : Роман Название оригинала : Cien años de soledad Тип материала: печатный текст Авторы: Габриэль Гарсиа Маркес (1927 - 2014), Автор ; Нина Яковлевна Бутырина, Переводчик ; Валерий Сергеевич Столбов (1913 - 1991), Переводчик ; Галина Георгиевна Полонская (1927 - 2021) , Редактор ; С. Ефимова, Технический редактор ; Валерий Иванович Юрлов (1932 -), Оформитель обложки
Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1971 Серии: Зарубежный роман ХХ века Страницы: 400 с. Иллюстрации: ил. Размер: 21 см Цена: (суперобложка : в переплёте) : 1 р. 41 к Примечание: 100 000 экземпляров.- Текст : непосредственный Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Spanish (spa) Ключевые слова: Литературно-художественные издания колумбийская литература литература Южной Америки тексты Шифр(ББК): 84.7Кл Колумбийская литература Аннотация: В романе «Сто лет одиночества» показаны зарождение, расцвет, закат и гибель рода Буэндиа. История этого рода – это история одиночества, так или иначе проявившегося в судьбе каждого из Буэндиа. Одиночество, разобщённость членов семьи, их неспособность понять и быть понятыми друг другом приобретают в романе поистине мифологический характер. Да и сама история нескольких поколений семьи Буэндиа приобретает характер родового мифа, а с ним и его характерные черты – тяга к инцесту и связанное с ним проклятие, заданность и предопределённость судьбы героев. В романе она воплощена в образе цыгана Мелькиадеса, записавшего на санскрите летопись рода, расшифрованную за несколько минут до гибели Макондо и всех Буэндиа. Одновременно в романе присутствует и пародия на миф. Средством пародии является особый ироничный смех писателя, проявляющийся в нарочито мифологических построениях, обыденном тоне повествования, рассказывающего порой о событиях абсурдных или откровенно фантастических. Мифотворящая «реальность чудесного», «магический реализм» латиноамериканской прозы выступает в романе как важнейшее средство создания неповторимого облика Америки и одновременно как пародия на самого себя. Примечание о содержании: Габриэль Гарсиа Маркес. Сто лет одиночества (роман, перевод Н. Бутыриной, В. Столбова), стр. 3-377
В. Столбов. Сто лет одиночества — роман-эпос (статья), стр. 378-399Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=92586 Сто лет одиночества = Cien años de soledad : Роман [печатный текст] / Габриэль Гарсиа Маркес (1927 - 2014), Автор ; Нина Яковлевна Бутырина, Переводчик ; Валерий Сергеевич Столбов (1913 - 1991), Переводчик ; Галина Георгиевна Полонская (1927 - 2021), Редактор ; С. Ефимова, Технический редактор ; Валерий Иванович Юрлов (1932 -), Оформитель обложки . - Художественная литература, 1971 . - 400 с. : ил. ; 21 см. - (Зарубежный роман ХХ века) .
(суперобложка : в переплёте) : 1 р. 41 к
100 000 экземпляров.- Текст : непосредственный
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : Spanish (spa)
Ключевые слова: Литературно-художественные издания колумбийская литература литература Южной Америки тексты Шифр(ББК): 84.7Кл Колумбийская литература Аннотация: В романе «Сто лет одиночества» показаны зарождение, расцвет, закат и гибель рода Буэндиа. История этого рода – это история одиночества, так или иначе проявившегося в судьбе каждого из Буэндиа. Одиночество, разобщённость членов семьи, их неспособность понять и быть понятыми друг другом приобретают в романе поистине мифологический характер. Да и сама история нескольких поколений семьи Буэндиа приобретает характер родового мифа, а с ним и его характерные черты – тяга к инцесту и связанное с ним проклятие, заданность и предопределённость судьбы героев. В романе она воплощена в образе цыгана Мелькиадеса, записавшего на санскрите летопись рода, расшифрованную за несколько минут до гибели Макондо и всех Буэндиа. Одновременно в романе присутствует и пародия на миф. Средством пародии является особый ироничный смех писателя, проявляющийся в нарочито мифологических построениях, обыденном тоне повествования, рассказывающего порой о событиях абсурдных или откровенно фантастических. Мифотворящая «реальность чудесного», «магический реализм» латиноамериканской прозы выступает в романе как важнейшее средство создания неповторимого облика Америки и одновременно как пародия на самого себя. Примечание о содержании: Габриэль Гарсиа Маркес. Сто лет одиночества (роман, перевод Н. Бутыриной, В. Столбова), стр. 3-377
В. Столбов. Сто лет одиночества — роман-эпос (статья), стр. 378-399Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=92586 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0003004 84.7Кл Книга Филиал №3 Публицистика Доступно



