Заглавие : | Стиг-знаменосец : шведские и датские народные баллады: для среднего и старшего школьного возраста | Тип материала: | печатный текст | Авторы: | Игнатий Михайлович Ивановский (1932 - 2016), Переводчик ; Александр Сергеевич Сколозубов (1936 - 2003), Переводчик | Издательство: | Ленинград : Детская литература. Ленинградское отделение | Дата выхода: | 1982 | Страницы: | 158, [2] с. | Иллюстрации: | ил. | Размер: | 17 см | Цена: | (в переплёте) : 30 к | Язык : | Русский (rus) Язык оригинала : Danish (dan) Swedish (swe) | Ключевые слова: | литературно-художественные издания шведская литература датская литература тексты | Шифр(ББК): | 84.4Шв | Аннотация: | Сборник народных шведских и датских баллад. | Примечание о содержании: | Шведские народные баллады
Густав Васа и далекарлийцы (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 5-8
Хольгер Датский и Бурман (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 9-14
Фальквар Лагманссон и королева Хиллеви (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 15-18
Эббе Скаммельссон (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 19-22
Невеста Асбьёрна (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 23-25
Битва при Лене (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 27-29
Лагман и Торд (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 30-33
Палле Буссон похищает невесту (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 35-39
Две сестры (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 40-42
Батрачка с ручной мельницей (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 43-45
Эсбьёрн и Урмен (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 47-50
Сила арфы (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 51-53
Хеминг и тролиха (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 55-57
Улоф и эльфы (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 58-60
Морской поход Педера (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 61-63
Крестьянин и бык (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 65-66
Крестьянин и ворона (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 67-69
Нильс Вонге нанимает батрачку (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 70-72
Датские народные баллады
Хольгер Датский и силач Дидрик (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 75-77
Стиг-знаменосец (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 78-80
Юный Энгель (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 81-85
Вернер в неволе (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 87-89
Марстиг (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 90-96
Вальравн и король (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 97-99
Хавбор и Сигне (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 101-107
Нилус и Хилле (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 108-
Герман Гладенсвен (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 113-117
Альф из Одерскера (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 119-121
Девушка-птица (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 122-125
Раненая девушка (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 127-128
Вальдемар и Тове (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 129-131
Юный Свейдаль (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 132-135
Достойный ответ (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 137-138
Невеста из Рибе (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 139-140
Девица на тинге (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 141-143
Королева Бенгерд (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 144-146
Старый орел (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 147-150
Последний выход (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 151-153
Игн. Ивановский. Комментарии, стр. 154-155
Игн. Ивановский. Послесловие, стр. 156-157 | Ссылка на это описание: | ./index.php?lvl=notice_display&id=78317 |
Стиг-знаменосец : шведские и датские народные баллады: для среднего и старшего школьного возраста [печатный текст] / Игнатий Михайлович Ивановский (1932 - 2016), Переводчик ; Александр Сергеевич Сколозубов (1936 - 2003), Переводчик . - Ленинград : Детская литература. Ленинградское отделение, 1982 . - 158, [2] с. : ил. ; 17 см. (в переплёте) : 30 к Язык : Русский ( rus) Язык оригинала : Danish ( dan) Swedish ( swe) Ключевые слова: | литературно-художественные издания шведская литература датская литература тексты | Шифр(ББК): | 84.4Шв | Аннотация: | Сборник народных шведских и датских баллад. | Примечание о содержании: | Шведские народные баллады
Густав Васа и далекарлийцы (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 5-8
Хольгер Датский и Бурман (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 9-14
Фальквар Лагманссон и королева Хиллеви (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 15-18
Эббе Скаммельссон (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 19-22
Невеста Асбьёрна (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 23-25
Битва при Лене (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 27-29
Лагман и Торд (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 30-33
Палле Буссон похищает невесту (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 35-39
Две сестры (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 40-42
Батрачка с ручной мельницей (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 43-45
Эсбьёрн и Урмен (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 47-50
Сила арфы (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 51-53
Хеминг и тролиха (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 55-57
Улоф и эльфы (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 58-60
Морской поход Педера (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 61-63
Крестьянин и бык (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 65-66
Крестьянин и ворона (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 67-69
Нильс Вонге нанимает батрачку (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 70-72
Датские народные баллады
Хольгер Датский и силач Дидрик (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 75-77
Стиг-знаменосец (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 78-80
Юный Энгель (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 81-85
Вернер в неволе (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 87-89
Марстиг (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 90-96
Вальравн и король (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 97-99
Хавбор и Сигне (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 101-107
Нилус и Хилле (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 108-
Герман Гладенсвен (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 113-117
Альф из Одерскера (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 119-121
Девушка-птица (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 122-125
Раненая девушка (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 127-128
Вальдемар и Тове (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 129-131
Юный Свейдаль (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 132-135
Достойный ответ (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 137-138
Невеста из Рибе (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 139-140
Девица на тинге (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 141-143
Королева Бенгерд (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 144-146
Старый орел (стихотворение, перевод Игн. Ивановского), стр. 147-150
Последний выход (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 151-153
Игн. Ивановский. Комментарии, стр. 154-155
Игн. Ивановский. Послесловие, стр. 156-157 | Ссылка на это описание: | ./index.php?lvl=notice_display&id=78317 |
|
Окончил графический факультет Всероссийской Академии Художеств, дипломная работа — оформление и иллюстрации к книге М. Главсы «Спящий пробуждается». Учился у М.А. Таранова.
Иллюстрировал книги детских писателей, сотрудничал с издательством «Детская литература», редакцией журнала «Костер».