Заглавие : | Железная пята. Люди бездны : Сборник: 12+ | Название оригинала : | The Iron Heel. The People of The Abyss | Тип материала: | печатный текст | Авторы: | Джек Лондон (1876 - 1916), Автор ; Александр А. Кудрявцев, Оформитель книги ; Ревекка Менасьевна Гальперина (1894 -), Переводчик ; В. И. Лимановская, Переводчик | Издательство: | Москва : АСТ | Дата выхода: | [2021] | Серии: | Зарубежная классика | Страницы: | 479, [1] с. | Иллюстрации: | орнаменты | Размер: | 21 см | ISBN (или иной код): | 978-5-17-145349-7 | Цена: | (в переплёте) : 223 р | Примечание: | В выпускных данных: 12+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г. «О защите от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию»).- 2000 экземпляров | Язык : | Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) | Ключевые слова: | Литературно-художественные издания Американская литература, 20 век литература США приключенческие романы, повести, рассказы | Шифр(ББК): | 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США | Аннотация: | "Железная пята" - весьма необычный и увлекательный роман-антиутопия, посвященный ближнему (на момент публикации в 1908 году) будущему США и планеты Земля в целом. Как и никому другому из мастеров антиутопического (да и утопического) жанра, Лондону не удалось в точности предсказать будущее. Однако сбылось многое из того, о чем он написал в романе, - и гигантские корпорации, поглощающие малый и средний бизнес, и сама идея "корпоративной культуры", и мировые войны с Германией, и даже... 1917 год как дата мощного социального взрыва.
"Люди бездны" - сборник очерков о трагической жизни лондонских бедняков, ради написания которого автор, с присущим ему благородным авантюризмом, переоделся в отставшего от корабля матроса и несколько месяцев прожил среди своих будущих персонажей, деля с ними нищету и невзгоды. Перед читателем проходит целая галерея обитателей этого ада на земле - опустившихся и несчастных или сильных, целеустремленных и готовых бороться за существование. | Примечание о содержании: | Джек Лондон. Железная пята (роман, перевод Р. Гальпериной), стр. 5-270
Джек Лондон. Люди бездны
Джек Лондон. Предисловие (статья, перевод В. Лимановской), стр. 273-275
Джек Лондон. Глава I. Сошествие в ад (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 276-285
Джек Лондон. Глава II. Джонни Апрайт (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 285-289
Джек Лондон. Глава III. Мое жилище и жилища других (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 289-293
Джек Лондон. Глава IV. Человек и бездна (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 293-302
Джек Лондон. Глава V. Те, кто на краю (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 302-308
Джек Лондон. Глава VI. Переулок Фраинг-Пэн, или Я заглядываю в ад (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 308-314
Джек Лондон. Глава VII. Кавалер ордена Виктории (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 315-320
Джек Лондон. Глава VIII. Возчик и плотник (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 320-332
Джек Лондон. Глава IX. «На колу» (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 332-346
Джек Лондон. Глава X. «Хождение с флагом» (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 346-350
Джек Лондон. Глава XI. «Обжорка» (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 351-361
Джек Лондон. Глава XII. День коронации (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 361-373
Джек Лондон. Глава XIII. Дэн Каллен, портовый грузчик (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 373-379
Джек Лондон. Глава XIV. Хмель и сборщики хмеля (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 379-386
Джек Лондон. Глава XV. Мать моряков (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 386-390
Джек Лондон. Глава XVI. Собственность против личности (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 390-396
Джек Лондон. Глава XVII. «Непригодность» (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 396-402
Джек Лондон. Глава XVIII. Заработная плата (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 402-408
Джек Лондон. Глава XIX. Гетто (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 408-421
Джек Лондон. Глава XX. Кофейни и ночлежные дома (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 421-429
Джек Лондон. Глава XXI. Необеспеченность (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 430-439
Джек Лондон. Глава XXII. Самоубийства (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 439-447
Джек Лондон. Глава XXIII. Дети (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 447-452
Джек Лондон. Глава XXIV. Ночные призраки (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 453-456
Джек Лондон. Глава XXV. Вопль голодных (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 456-464
Джек Лондон. Глава XXVI. Пьянство, трезвость и экономность (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 464-470
Джек Лондон. Глава XXVII. Система управления (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 471-477 | Ссылка на это описание: | ./index.php?lvl=notice_display&id=76930 |
Железная пята. Люди бездны = The Iron Heel. The People of The Abyss : Сборник: 12+ [печатный текст] / Джек Лондон (1876 - 1916), Автор ; Александр А. Кудрявцев, Оформитель книги ; Ревекка Менасьевна Гальперина (1894 -), Переводчик ; В. И. Лимановская, Переводчик . - АСТ, [2021] . - 479, [1] с. : орнаменты ; 21 см. - ( Зарубежная классика) . ISBN : 978-5-17-145349-7 : (в переплёте) : 223 р В выпускных данных: 12+ (Знак информационной продукции согласно Федеральному закону ФЗ-№436 от 29.12.2010 г. «О защите от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию»).- 2000 экземпляров Язык : Русский ( rus) Язык оригинала : English ( eng) Ключевые слова: | Литературно-художественные издания Американская литература, 20 век литература США приключенческие романы, повести, рассказы | Шифр(ББК): | 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США | Аннотация: | "Железная пята" - весьма необычный и увлекательный роман-антиутопия, посвященный ближнему (на момент публикации в 1908 году) будущему США и планеты Земля в целом. Как и никому другому из мастеров антиутопического (да и утопического) жанра, Лондону не удалось в точности предсказать будущее. Однако сбылось многое из того, о чем он написал в романе, - и гигантские корпорации, поглощающие малый и средний бизнес, и сама идея "корпоративной культуры", и мировые войны с Германией, и даже... 1917 год как дата мощного социального взрыва.
"Люди бездны" - сборник очерков о трагической жизни лондонских бедняков, ради написания которого автор, с присущим ему благородным авантюризмом, переоделся в отставшего от корабля матроса и несколько месяцев прожил среди своих будущих персонажей, деля с ними нищету и невзгоды. Перед читателем проходит целая галерея обитателей этого ада на земле - опустившихся и несчастных или сильных, целеустремленных и готовых бороться за существование. | Примечание о содержании: | Джек Лондон. Железная пята (роман, перевод Р. Гальпериной), стр. 5-270
Джек Лондон. Люди бездны
Джек Лондон. Предисловие (статья, перевод В. Лимановской), стр. 273-275
Джек Лондон. Глава I. Сошествие в ад (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 276-285
Джек Лондон. Глава II. Джонни Апрайт (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 285-289
Джек Лондон. Глава III. Мое жилище и жилища других (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 289-293
Джек Лондон. Глава IV. Человек и бездна (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 293-302
Джек Лондон. Глава V. Те, кто на краю (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 302-308
Джек Лондон. Глава VI. Переулок Фраинг-Пэн, или Я заглядываю в ад (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 308-314
Джек Лондон. Глава VII. Кавалер ордена Виктории (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 315-320
Джек Лондон. Глава VIII. Возчик и плотник (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 320-332
Джек Лондон. Глава IX. «На колу» (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 332-346
Джек Лондон. Глава X. «Хождение с флагом» (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 346-350
Джек Лондон. Глава XI. «Обжорка» (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 351-361
Джек Лондон. Глава XII. День коронации (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 361-373
Джек Лондон. Глава XIII. Дэн Каллен, портовый грузчик (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 373-379
Джек Лондон. Глава XIV. Хмель и сборщики хмеля (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 379-386
Джек Лондон. Глава XV. Мать моряков (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 386-390
Джек Лондон. Глава XVI. Собственность против личности (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 390-396
Джек Лондон. Глава XVII. «Непригодность» (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 396-402
Джек Лондон. Глава XVIII. Заработная плата (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 402-408
Джек Лондон. Глава XIX. Гетто (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 408-421
Джек Лондон. Глава XX. Кофейни и ночлежные дома (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 421-429
Джек Лондон. Глава XXI. Необеспеченность (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 430-439
Джек Лондон. Глава XXII. Самоубийства (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 439-447
Джек Лондон. Глава XXIII. Дети (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 447-452
Джек Лондон. Глава XXIV. Ночные призраки (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 453-456
Джек Лондон. Глава XXV. Вопль голодных (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 456-464
Джек Лондон. Глава XXVI. Пьянство, трезвость и экономность (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 464-470
Джек Лондон. Глава XXVII. Система управления (очерк, перевод В. Лимановской), стр. 471-477 | Ссылка на это описание: | ./index.php?lvl=notice_display&id=76930 |
| |