Работаем ежедневно с 9:00 до 18:00. Пятница выходной день
С этой страницы вы можете:
На главную |
Об авторе
Автор Нина Ильинична Хуцишвили
редактор, переводчик
Работы и произведения данного автора
Изменить критерииНегасимое пламя / Катарина Сусанна Причард
Заглавие : Негасимое пламя : роман Тип материала: печатный текст Авторы: Катарина Сусанна Причард (1883 - 1969), Автор ; Нина Ильинична Хуцишвили, Переводчик ; Эрна Яковлевна Шахова, Переводчик ; Даниил Федорович Краминов (1910 - 1994), Автор предисловия ; В. Воробьев, Художник ; Владимир Мильевич Добер (1932 -), Художник ; Н. Будавей, Редактор ; Т. Таржанова, Технический редактор Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1972 Страницы: 414, [2] с. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 1 р. 50 к Примечание: 100 000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: Литературно-художественные издания австралийская литература литература Австралии тексты Шифр(ББК): 84.8Авс Аннотация: Последний роман австралийской писательницы-коммунистки Катарины Сусанны Причард (1884–1969) посвящён борьбе за мир, разоружение, против ядерной войны. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=83877 Негасимое пламя : роман [печатный текст] / Катарина Сусанна Причард (1883 - 1969), Автор ; Нина Ильинична Хуцишвили, Переводчик ; Эрна Яковлевна Шахова, Переводчик ; Даниил Федорович Краминов (1910 - 1994), Автор предисловия ; В. Воробьев, Художник ; Владимир Мильевич Добер (1932 -), Художник ; Н. Будавей, Редактор ; Т. Таржанова, Технический редактор . - Москва : Художественная литература, 1972 . - 414, [2] с. ; 21 см.
(в переплёте) : 1 р. 50 к
100 000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: Литературно-художественные издания австралийская литература литература Австралии тексты Шифр(ББК): 84.8Авс Аннотация: Последний роман австралийской писательницы-коммунистки Катарины Сусанны Причард (1884–1969) посвящён борьбе за мир, разоружение, против ядерной войны. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=83877 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 47853 84.8Авс Книга Центральная Библиотека Романы Доступно Театр французского классицизма / Пьер Корнель
Заглавие : Театр французского классицизма Тип материала: печатный текст Авторы: Пьер Корнель (1606 - 1684), Автор ; Жан Расин (1639 - 1699), Автор ; Антуан Адан (1899 -), Автор предисловия ; Морис Николаевич Ваксмахер (1926 - 1994), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Нина Ильинична Хуцишвили, Переводчик ; Михаил Павлович Кудинов (1922 - 1994), Переводчик ; Михаи́л Леони́дович Лозинский (1886 - 1955), Переводчик ; Надежда Януарьевна Рыкова (1901 - 1996), Переводчик ; Татьяна Григорьевна Гнедич (1907 - 1976), Переводчик ; Инесса Яковлевна Шафаренко (1918 - 1999), Переводчик ; Владимир Ефимович Шор (1917 - 1971), Переводчик ; Александр Сергеевич Кочетков (1900 - 1953), Переводчик ; Михаил Александрович Донской (1913 - 1996), Переводчик ; Антуан Адан (1899 -), Автор сопроводительного материала ; Елена Юрьевна Сапрыкина (1940 -), Автор сопроводительного материала Сведения об издании: Подписное издание Издательство: Москва : Художественная литература Дата выхода: 1970 Серии: Библиотека всемирной литературы Под-серии: Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков». Страницы: 604, [4] с. Иллюстрации: ил. + [6] л. Размер: 21 см Цена: (в переплёте) : 1 р. 49 к Примечание: 300000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : French (fre) Ключевые слова: литературно-художественные издания французская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Фр Французская литература Примечание о содержании: Театр Корнеля и Расина / Антуан Адан. Иллюзия: комедия / Пьер Корнель. Сид: трагедия / Пьер Корнель. Гораций: трагедия / Пьер Корнель. Полиевкт: трагедия / Пьер Корнель. Лжец: комедия / Пьер Корнель. Андромаха / Жан Расин. Сутяги / Жан Расин. Британник / Жан Расин. Федра: трагедия / Жан Расин. Примечания / Антан Адан, Е. Сапрыкина Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51227 Театр французского классицизма [печатный текст] / Пьер Корнель (1606 - 1684), Автор ; Жан Расин (1639 - 1699), Автор ; Антуан Адан (1899 -), Автор предисловия ; Морис Николаевич Ваксмахер (1926 - 1994), Редактор ; Дмитрий Спиридонович Бисти (1925 - 1990), Оформитель книги ; Нина Ильинична Хуцишвили, Переводчик ; Михаил Павлович Кудинов (1922 - 1994), Переводчик ; Михаи́л Леони́дович Лозинский (1886 - 1955), Переводчик ; Надежда Януарьевна Рыкова (1901 - 1996), Переводчик ; Татьяна Григорьевна Гнедич (1907 - 1976), Переводчик ; Инесса Яковлевна Шафаренко (1918 - 1999), Переводчик ; Владимир Ефимович Шор (1917 - 1971), Переводчик ; Александр Сергеевич Кочетков (1900 - 1953), Переводчик ; Михаил Александрович Донской (1913 - 1996), Переводчик ; Антуан Адан (1899 -), Автор сопроводительного материала ; Елена Юрьевна Сапрыкина (1940 -), Автор сопроводительного материала . - Подписное издание . - Художественная литература, 1970 . - 604, [4] с. : ил. + [6] л. ; 21 см. - (Библиотека всемирной литературы. Серия первая «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков».) .
(в переплёте) : 1 р. 49 к
300000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : French (fre)
Ключевые слова: литературно-художественные издания французская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Фр Французская литература Примечание о содержании: Театр Корнеля и Расина / Антуан Адан. Иллюзия: комедия / Пьер Корнель. Сид: трагедия / Пьер Корнель. Гораций: трагедия / Пьер Корнель. Полиевкт: трагедия / Пьер Корнель. Лжец: комедия / Пьер Корнель. Андромаха / Жан Расин. Сутяги / Жан Расин. Британник / Жан Расин. Федра: трагедия / Жан Расин. Примечания / Антан Адан, Е. Сапрыкина Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51227 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 63877 84.4Фр Книга Центральная Библиотека Драматургия Доступно Том 3 / Жан- Жак Руссо
В Избранные сочинения. В 3 томах / Жан- Жак Руссо
Заглавие : Том 3 Тип материала: печатный текст Авторы: Жан- Жак Руссо (1712 - 1778), Автор ; Матвей Никанорович Розанов (1858 - 1936), Переводчик ; Дмитрий Александрович Горбов (1894 - 1967), Переводчик ; Нина Ильинична Хуцишвили, Редактор Дата выхода: 1961 Страницы: 726, [2] с. Иллюстрации: гравюры + [1] л. Цена: 1 р. 35 к Примечание: В конце тома Лист с опечатками. Язык : Русский (rus) Язык оригинала : French (fre) Шифр(ББК): 84.4Фр Французская литература Аннотация: 'Исповедь' - самое выдающееся произведение Руссо. Это не только автобиография, но и роман XVIII в. Цель книги - '... показать своим собратьям одного человека во всей правде его природы', во всем его неповторимом индивидуальном своеобразии. С предельной искренностью и беспощадной правдивостью Руссо обнажает свое сердце, '... все свои сокровенные мысли...', не боясь рассказать '... о себе самом самые отвратительные вещи...'. 'Прогулки одинокого мечтателя' завершают серию автобиографических произведений Руссо, состоящих из 'Исповеди', 'Диалогов Руссо, судьи над Жаном-Жаком' и 'Прогулок'. Примечание о содержании: Исповедь ; Прогулки одинокого мечтателя Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51063
В Избранные сочинения. В 3 томах / Жан- Жак Руссо
Том 3 [печатный текст] / Жан- Жак Руссо (1712 - 1778), Автор ; Матвей Никанорович Розанов (1858 - 1936), Переводчик ; Дмитрий Александрович Горбов (1894 - 1967), Переводчик ; Нина Ильинична Хуцишвили, Редактор . - 1961 . - 726, [2] с. : гравюры + [1] л.
1 р. 35 к
В конце тома Лист с опечатками.
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : French (fre)
Шифр(ББК): 84.4Фр Французская литература Аннотация: 'Исповедь' - самое выдающееся произведение Руссо. Это не только автобиография, но и роман XVIII в. Цель книги - '... показать своим собратьям одного человека во всей правде его природы', во всем его неповторимом индивидуальном своеобразии. С предельной искренностью и беспощадной правдивостью Руссо обнажает свое сердце, '... все свои сокровенные мысли...', не боясь рассказать '... о себе самом самые отвратительные вещи...'. 'Прогулки одинокого мечтателя' завершают серию автобиографических произведений Руссо, состоящих из 'Исповеди', 'Диалогов Руссо, судьи над Жаном-Жаком' и 'Прогулок'. Примечание о содержании: Исповедь ; Прогулки одинокого мечтателя Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=51063 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 42113 84.4Фр Книга Центральная Библиотека Проза Доступно Том 1. Собрание сочинений в 8 томах / Джек Лондон
Заглавие : Собрание сочинений в 8 томах Тип материала: печатный текст Авторы: Джек Лондон (1876 - 1916), Автор ; Александр Григорьевич Зеленский (1953 -), Составитель ; Виктор Кузнецов, Составитель ; Евгений В. Бекетов, Ил. ; Даниил Михайлович Горфинкель (1889 - 1966), Переводчик ; Лев Васильевич Хвостенко (1915 - 1959), Переводчик ; Нора Галь (1912 - 1991), Переводчик ; Э. Васильева, Переводчик ; Нина Ильинична Хуцишвили, Переводчик ; Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984), Переводчик Издательство: Москва : Отечество Дата выхода: 1993 Страницы: 272 с. Иллюстрации: ил. Размер: 21 см ISBN (или иной код): 978-5-87778-017-0 Цена: 1500 р Примечание: 210000 эксземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng) Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Примечание о содержании: Морской волк; Сын волка ; На сороковой миле ; В далёком краю ; Мексиканец Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=69086 Собрание сочинений в 8 томах [печатный текст] / Джек Лондон (1876 - 1916), Автор ; Александр Григорьевич Зеленский (1953 -), Составитель ; Виктор Кузнецов, Составитель ; Евгений В. Бекетов, Ил. ; Даниил Михайлович Горфинкель (1889 - 1966), Переводчик ; Лев Васильевич Хвостенко (1915 - 1959), Переводчик ; Нора Галь (1912 - 1991), Переводчик ; Э. Васильева, Переводчик ; Нина Ильинична Хуцишвили, Переводчик ; Наталия Семеновна Ман (1908 - 1984), Переводчик . - Москва : Отечество, 1993 . - 272 с. : ил. ; 21 см.
ISBN : 978-5-87778-017-0 : 1500 р
210000 эксземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : English (eng)
Ключевые слова: литературно-художественные издания американская литература литература США тексты Шифр(ББК): 84.7США Литература Соединённых Штатов Америки (США Примечание о содержании: Морской волк; Сын волка ; На сороковой миле ; В далёком краю ; Мексиканец Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=69086 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 0584861 84.7США Книга Центральная Библиотека Проза Доступно Том 11. Луиза Сан-Феличе / Александр Дюма (отец)
В Собрание сочинений. В 12 томах / Александр Дюма (отец)
Заглавие : Луиза Сан-Феличе Название оригинала : La San-Felice Тип материала: печатный текст Авторы: Александр Дюма (отец) (1802 - 1870), Автор ; Евгений Анатольевич Гунст (1901 - 1993), Переводчик ; Нина Ильинична Хуцишвили, Переводчик ; Сельма Рубеновна Брахман, Переводчик ; Галина Алексеевна Сибирева, Автор сопроводительного материала Дата выхода: 1980 Страницы: 728 с. Цена: 4 р. 40 к Примечание: Другие названия: Сан-Феличе Язык : Русский (rus) Язык оригинала : French (fre) Ключевые слова: французская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Фр Французская литература Аннотация: Роман-эпопея (главы I—XCIX). «Луиза Сан-Феличе»- один из поздних романов А.Дюма, события которого разворачиваются в 1798-1800 годах, во времена завоевания французами Италии. В центре романа история трагической любви итальянской аристократки Луизы Сан-Феличе к республиканцу. Много места в романе уделено Неаполитанскому королевскому двору, бежавшему на Сицилию под защиту английского флота, а так-же романтическим отношениям Леди Гамильтон и адмирала Нельсона. Примечание о содержании: Александр Дюма. Луиза Сан-Феличе (начало романа-эпопеи, перевод Е. Гунста, Н. Хуцишвили, С. Брахман), стр. 5-702
Г. Сибирева. Комментарии, стр. 703-722Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78539
В Собрание сочинений. В 12 томах / Александр Дюма (отец)
Луиза Сан-Феличе = La San-Felice [печатный текст] / Александр Дюма (отец) (1802 - 1870), Автор ; Евгений Анатольевич Гунст (1901 - 1993), Переводчик ; Нина Ильинична Хуцишвили, Переводчик ; Сельма Рубеновна Брахман, Переводчик ; Галина Алексеевна Сибирева, Автор сопроводительного материала . - 1980 . - 728 с.
4 р. 40 к
Другие названия: Сан-Феличе
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : French (fre)
Ключевые слова: французская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Фр Французская литература Аннотация: Роман-эпопея (главы I—XCIX). «Луиза Сан-Феличе»- один из поздних романов А.Дюма, события которого разворачиваются в 1798-1800 годах, во времена завоевания французами Италии. В центре романа история трагической любви итальянской аристократки Луизы Сан-Феличе к республиканцу. Много места в романе уделено Неаполитанскому королевскому двору, бежавшему на Сицилию под защиту английского флота, а так-же романтическим отношениям Леди Гамильтон и адмирала Нельсона. Примечание о содержании: Александр Дюма. Луиза Сан-Феличе (начало романа-эпопеи, перевод Е. Гунста, Н. Хуцишвили, С. Брахман), стр. 5-702
Г. Сибирева. Комментарии, стр. 703-722Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78539 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 00010045 84.4Фр Книга Филиал №3 Романы Доступно 00010057 84.4Фр Книга Филиал №3 Романы Доступно Том 12. Луиза Сан-Феличе / Александр Дюма (отец)
В Собрание сочинений. В 12 томах / Александр Дюма (отец)
Заглавие : Луиза Сан-Феличе : окончание романа Название оригинала : La San-Felice Тип материала: печатный текст Авторы: Александр Дюма (отец) (1802 - 1870), Автор ; Евгений Анатольевич Гунст (1901 - 1993), Переводчик ; Нина Ильинична Хуцишвили, Переводчик ; Сельма Рубеновна Брахман, Переводчик ; Галина Алексеевна Сибирева, Автор сопроводительного материала Дата выхода: 1980 Страницы: 568 с. Иллюстрации: орнаменты Цена: 3 р. 50 к Примечание: Другие названия: Сан-Феличе.- Алфавитный указатель произведений Александра Дюма, включенных в тома 1—12, с. 563 .- Главы C—CXXVIII перевела Н. Хуцишвили, главы CXXIX—CLXXXII и примечание перевела С. Брахман Язык : Русский (rus) Язык оригинала : French (fre) Ключевые слова: французская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Фр Французская литература Примечание о содержании: Александр Дюма. Луиза Сан-Феличе (окончание романа-эпопеи, перевод Е. Гунста, Н. Хуцишвили, С. Брахман), стр. 5-550
Г. Сибирева. Комментарии, стр. 551-560
Содержание Собрания сочинений Александра Дюма в двенадцати томах, стр. 561-562Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78542
В Собрание сочинений. В 12 томах / Александр Дюма (отец)
Луиза Сан-Феличе = La San-Felice : окончание романа [печатный текст] / Александр Дюма (отец) (1802 - 1870), Автор ; Евгений Анатольевич Гунст (1901 - 1993), Переводчик ; Нина Ильинична Хуцишвили, Переводчик ; Сельма Рубеновна Брахман, Переводчик ; Галина Алексеевна Сибирева, Автор сопроводительного материала . - 1980 . - 568 с. : орнаменты.
3 р. 50 к
Другие названия: Сан-Феличе.- Алфавитный указатель произведений Александра Дюма, включенных в тома 1—12, с. 563 .- Главы C—CXXVIII перевела Н. Хуцишвили, главы CXXIX—CLXXXII и примечание перевела С. Брахман
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : French (fre)
Ключевые слова: французская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Фр Французская литература Примечание о содержании: Александр Дюма. Луиза Сан-Феличе (окончание романа-эпопеи, перевод Е. Гунста, Н. Хуцишвили, С. Брахман), стр. 5-550
Г. Сибирева. Комментарии, стр. 551-560
Содержание Собрания сочинений Александра Дюма в двенадцати томах, стр. 561-562Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=78542 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 00010048 84.4Фр Книга Филиал №3 Романы Доступно 00010056 84.4Фр Книга Филиал №3 Романы Экземпляр списан 00010058 84.4Фр Книга Филиал №3 Романы Экземпляр списан Собрание сочинений в 10 томах, Том 5. Отверженные. Часть 2. Козетта / Виктор Гюго
название коллекции: Собрание сочинений в 10 томах, Том 5 Заглавие : Отверженные. Часть 2. Козетта : роман Тип материала: печатный текст Авторы: Виктор Гюго (1802 - 1885), Автор ; Нина Ильинична Хуцишвили, Переводчик ; Раиса Алекссевна Родина (1935 -), Редактор ; Петр Наумович Пинкисевич (1925 - 2004), Художник ; Юлий Александрович Боярский (1924 - 2009), Художник Издательство: Москва : Правда Дата выхода: 1972 Серии: Библиотека "Огонек" Под-серии: Библиотека зарубежной классики Страницы: 293, [3] с. Иллюстрации: ил. [4] л Цена: (в переплёте) : 90 к Примечание: 375000 экземпляров Язык : Русский (rus) Язык оригинала : French (fre) Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Франция:Французская литература:кон. 18 - 19 вв. , 1789-1871:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы Дети:в художественной литературе Ключевые слова: Литературно-художественные издания французская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Фр Французская литература Аннотация: Козетта, главная героиня романа «Отверженные», написанного в 1862 году Виктором Гюго. Её имя стало символом детей-мучеников Франции, эксплуатируемых взрослыми. В романе Козетта также известна как Урсула, мисс Мадлен, Жаворонок и мадемуазель Лануар. Гюго был вдохновлён маленькой девочкой по имени Мари-Жаннет из французской деревни Кольпо, история которой весьма схожа с историей Эфрази. Чтобы описать условия жизни Козетты, Гюго отправился в департамент Морбиан. Настоящее имя Козетты — Эфрази. Козетта была внебрачной дочерью простолюдинки Фантины и Феликса Толомьеса, ветреного человека из богатой семьи. Для удовлетворения потребностей своего ребенка Фантине приходится много работать, а для этого ей приходится расстаться с Козеттой. Она наивно оставляет Козетту паре трактирщиков из деревни Монфермей, по фамилии Тенардье. Эти люди оказываются очень жестокими. Они ненавидят бедного ребенка, используя её в качестве прислуги, и требуя у Фантины всё больше и больше денег на её содержание. Фантина поселяется в Монтрёй-сюр-Мер, своём родном городе, где работает на предприятии Жана Вальжана до того дня, когда её выгоняют с работы по доносу одной из завистливых работниц. Оставшись без средств к существованию, Фантина продолжает находить деньги, жертвуя собой ради благополучия дочери, и отсылать их Тенардье. Раз за разом суммы, запрашиваемые Тенардье, возрастают, но, по словам трактирщиков, все деньги тратятся на содержание Козетты. Когда Козетта жила у Тенардье, она любила разглядывать красивую дорогую куклу в витрине лавки с игрушками. Однажды вечером мадам Тенардье послала Козетту за водой, в лес к колодцу. Там Козетта встретила Жана Вальжана, который, исполняя обещание, данное умершей Фантине, забирает девочку у Тенардье, чтобы заботиться о ней. Козетта и Жан Вальжан отправляются в Париж, где сначала живут в лачуге Горбо, а затем, преследуемые инспектором Жавером и полицейскими, попадают в монастырь бернардинок-бенедектинок. В монастыре Козетта проводит своё оставшееся детство и получает начальное образование. Позднее, во время ежедневных прогулок с Жаном Вальжаном в Люксембургском саду, Козетта замечает молодого студента, Мариуса, и они влюбляются друг в друга. После краха Июньского восстания 1832 года, Мариус один остается в живых. Разыскав Козетту, он делает девушке предложение руки и сердца. В финале книги они женятся. Козетта не знала, кем был на самом деле Жан Вальжан и как звали её собственную мать до последних страниц романа. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=38913 Собрание сочинений в 10 томах, Том 5. Отверженные. Часть 2. Козетта : роман [печатный текст] / Виктор Гюго (1802 - 1885), Автор ; Нина Ильинична Хуцишвили, Переводчик ; Раиса Алекссевна Родина (1935 -), Редактор ; Петр Наумович Пинкисевич (1925 - 2004), Художник ; Юлий Александрович Боярский (1924 - 2009), Художник . - Правда, 1972 . - 293, [3] с. : ил. [4] л. - (Библиотека "Огонек". Библиотека зарубежной классики) .
(в переплёте) : 90 к
375000 экземпляров
Язык : Русский (rus) Язык оригинала : French (fre)
Рубрики: Филологические науки. Художественная литература:Франция:Французская литература:кон. 18 - 19 вв. , 1789-1871:Произведения художественной литературы:Художественная проза:Романы. Повести. Рассказы Дети:в художественной литературе Ключевые слова: Литературно-художественные издания французская литература тексты Шифр(ББК): 84.4Фр Французская литература Аннотация: Козетта, главная героиня романа «Отверженные», написанного в 1862 году Виктором Гюго. Её имя стало символом детей-мучеников Франции, эксплуатируемых взрослыми. В романе Козетта также известна как Урсула, мисс Мадлен, Жаворонок и мадемуазель Лануар. Гюго был вдохновлён маленькой девочкой по имени Мари-Жаннет из французской деревни Кольпо, история которой весьма схожа с историей Эфрази. Чтобы описать условия жизни Козетты, Гюго отправился в департамент Морбиан. Настоящее имя Козетты — Эфрази. Козетта была внебрачной дочерью простолюдинки Фантины и Феликса Толомьеса, ветреного человека из богатой семьи. Для удовлетворения потребностей своего ребенка Фантине приходится много работать, а для этого ей приходится расстаться с Козеттой. Она наивно оставляет Козетту паре трактирщиков из деревни Монфермей, по фамилии Тенардье. Эти люди оказываются очень жестокими. Они ненавидят бедного ребенка, используя её в качестве прислуги, и требуя у Фантины всё больше и больше денег на её содержание. Фантина поселяется в Монтрёй-сюр-Мер, своём родном городе, где работает на предприятии Жана Вальжана до того дня, когда её выгоняют с работы по доносу одной из завистливых работниц. Оставшись без средств к существованию, Фантина продолжает находить деньги, жертвуя собой ради благополучия дочери, и отсылать их Тенардье. Раз за разом суммы, запрашиваемые Тенардье, возрастают, но, по словам трактирщиков, все деньги тратятся на содержание Козетты. Когда Козетта жила у Тенардье, она любила разглядывать красивую дорогую куклу в витрине лавки с игрушками. Однажды вечером мадам Тенардье послала Козетту за водой, в лес к колодцу. Там Козетта встретила Жана Вальжана, который, исполняя обещание, данное умершей Фантине, забирает девочку у Тенардье, чтобы заботиться о ней. Козетта и Жан Вальжан отправляются в Париж, где сначала живут в лачуге Горбо, а затем, преследуемые инспектором Жавером и полицейскими, попадают в монастырь бернардинок-бенедектинок. В монастыре Козетта проводит своё оставшееся детство и получает начальное образование. Позднее, во время ежедневных прогулок с Жаном Вальжаном в Люксембургском саду, Козетта замечает молодого студента, Мариуса, и они влюбляются друг в друга. После краха Июньского восстания 1832 года, Мариус один остается в живых. Разыскав Козетту, он делает девушке предложение руки и сердца. В финале книги они женятся. Козетта не знала, кем был на самом деле Жан Вальжан и как звали её собственную мать до последних страниц романа. Ссылка на это описание: ./index.php?lvl=notice_display&id=38913 Бронирование
Забронировать этот документ
Copies
Штрих-код Шифр (ББК) Тип документа Место нахождения Секция Статус 51124 84.4Фр Книга Читальный зал ЦБ Романы Доступно